Babymoov A012416 Instructions For Use Manual

Manual is about: Transat Bubble

Summary of A012416

  • Page 1

    Babymoov parc industriel des gravanches 16, rue jacqueline auriol 63051 clermont-ferrand cedex 2 - france www.Babymoov.Com notice d’utilisation • instructions for use • benutzungsanleitung gebruikshandleiding • instrucciones de uso • instruções de uso istruzioni per l’uso • használati utasitást • ná...

  • Page 2

    A 1 2 3 4 5 2 h d e b a i f c g.

  • Page 3

    6 8 9 10 11 12 7 b c d 3.

  • Page 4

    4 e g 13 14 15 16 18 17 f.

  • Page 5

    5 h 19 22 23 24 20 21 i 25.

  • Page 6

    Avertissements • ne convient pas aux enfants pesant plus de 9 kg. • ne jamais laisser l’enfant dans le transat sans surveillance. • ne pas utiliser le transat dès lors que l’enfant tient assis tout seul. • toujours utiliser le système de retenue. • ne pas effectuer de réglages lorsque l’enfant est a...

  • Page 7

    Utilisation et caractÉristiques du transat a. Dépliage du transat déplier les barres latérales, puis insérer la partie avant dans la barre prévue à cet effet, jusqu’à entendre un « clic » (figures 1, 2 3, 4 et 5). B. Inclinaison du dossier lever simultanément les deux boutons d’inclinaison (b) pour ...

  • Page 8

    Warnings • not suitable for children weighing over 9 kg. • never leave the infant without supervision. • do not use the baby rocker once the child can sit up unaided. • always use the safety attachment system. • never adjust when the infant is seated in the baby rocker. • before using the baby rocke...

  • Page 9

    Use and specifications of baby rocker a. Unfolding the baby rocker unfold the side bars, then insert the front part into the bar provided for this purpose until you hear a click (figures 1, 2 3, 4 and 5) . B. Reclining the back lift up the two recline buttons (b) together to recline the back (figure...

  • Page 10

    Warnhinweise • nicht geeignet für kinder mit einem körpergewicht über 9 kg. • kinder nie unbeaufsichtigt lassen. • die babywippe nicht benutzen, wenn das kind selbständig sitzen kann. • immer das gurtsystem benutzen. • die babywippe nicht einstellen, wenn das kind darin sitzt. • vor jeder benutzung ...

  • Page 11

    Verwendung und eigenschaften der babywippe a. Aufbau der babywippe seitenstangen auseinanderklappen und vorderen teil in die dafür vorgesehene stange einstecken, bis sie mit einem hörbaren klick einrastet (abbildungen 1, 2, 3, 4 und 5). B. Neigung der rückenlehne zum neigen der rückenlehne gleichzei...

  • Page 12

    Waarschuwingen • niet geschikt voor kinderen zwaarder dan 9 kg. • nooit uw kind zonder toezicht achterlaten. • het wipstoeltje niet meer gebruiken als uw kind zelf kan zitten. • gebruik altijd het vastbind systeem. • het stoeltje niet bijstellen als het kind erin zit. • voordat u het wipstoeltje gaa...

  • Page 13

    Gebruik en eigenschappen van het wipstoeltje a. Uitklappen van het wipstoeltje de stangen aan de zijkanten uitklappen, dan het voorste deel schuiven in de hiervoor voorziene stang totdat men een “klik” geluid hoort (figuren 1, 2, 3, 4 en 5). B. Schuinzetten rugleuning de twee knoppen (b) gelijktijdi...

  • Page 14

    Advertencias • no conviene a niños que pesen más de 9 kg. • nunca deje al niÑo sin vigilancia. • deje de utilizar la tumbona cuando el niño sea capaz de mantenerse sentado por sí solo. • utilice siempre el sistema de contención. • no ajuste la tumbona con el niño sentado en ella. • antes de utilizar...

  • Page 15

    UtilizaciÓn y caracterÍsticas de la tumbona a. Desplegar la tumbona despliegue las barras laterales e introduzca la parte delantera en la barra prevista para ello, hasta que oiga un “clic” (imágenes 1, 2, 3, 4 y 5). B. Reclinar el respaldo levante simultáneamente ambos botones de inclinación (b) par...

  • Page 16

    Avisos • não adequada a crianças de peso superior a 9 kg. • nunca deixe a crianÇa sem vigilncia. • a cadeira-baloiço deve deixar de ser usada logo que a criança consiga sentar-se por si. • utilize sempre o sistema de retenção. • não faça regulações com a criança sentada na cadeira-baloiço. • antes d...

  • Page 17

    UtilizaÇÃo e caracterÍsticas da cadeira-baloiÇo a. Abertura da cadeira-baloiço abrir as barras laterais e inserir a parte anterior na barra prevista para esse fim, até se ouvir um “clic” (figuras 1, 2, 3, 4 e 5) . B. Inclinação das costas levantar simultaneamente os dois botões (b) para inclinar as ...

  • Page 18

    Avvertenze • non adatto ai bambini di peso superiore ai 9 kg. • non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. • non usare il transat quando il bambino inizia a stare seduto da solo. • usare sempre il sistema di ritenuta. • non effettuare le regolazioni quando il bambino è seduto nel transat. • pri...

  • Page 19

    Utilizzo e caratteristiche del transat a. Apertura del transat distendere le barre laterali, quindi inserire la parte anteriore nell'apposita barra fino ad avvertire un "clic" (figure 1, 2 3, 4 e 5) . B. Inclinazione dello schienale alzare contemporaneamente i due pulsanti di inclinazione (b) per in...

  • Page 20

    FigyelmeztetÉsek • nem alkalmas 9 kg-nál nagyobb testsúllyal rendelkező gyermekeknek. • soha ne hagyja a gyermeket felÜgyelet nÉlkÜl. • ne használja a pihenőszéket, amint a gyermek tud önállóan ülni • mindig használja a rögzítő rendszert • ne végezzen beállításokat akkor, amikor a gyermek a pihenősz...

  • Page 21

    A pihenŐszÉk hasznÁlata És jellemzŐi a. A pihenőszék széthajtása hajtsa ki az oldalsó rudakat, majd az elülső részt illessze bele az erre a célra szolgáló rúdba, kattanásig (1, 2, 3, 4 és 5 ábra). B. A háttámla döntése emelje fel egyszerre a két háttámla döntő gombot (b) a háttámla döntéséhez (6. áb...

  • Page 22

    UpozornĚnÍ • sedačka není vhodná pro děti o hmotnosti více jak 9 kg. • nikdy nenechÁvejte dÍtĚ bez dozoru. • sedačku nepoužívejte, dokud dítě neumí samo sedět. • dítě vždy upoutejte zádržným systémem. • nastavení neprovádějte, je-li v sedačce usazené dítě. • před použitím sedačky zkontrolujte, zda j...

  • Page 23

    NÁvod k pouŽitÍ a technickÁ specifikace sedaČky a. Rozložení sedačky rozložte boční tyče, potom zasuňte přední část do příslušné tyče, dokud neuslyšíte cvaknutí (obr. 1, 2, 3, 4 a 5). B. Nastavení sklonu zádové opěry pro sklopení zádové opěry nadzvedněte současně obě dvě sklápěcí páčky (b) (obr. 6)....

  • Page 24: Bon De Garantie À Vie

    P h o to g ra p h ie s e t i llu st ra tio n s n o n c o n tr a ct u e lle s a 0 12 4 16 -m a n u a l- a rt w o rk -0 2 nom des parents : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prénoms des parents : . ...