Barazza 1MCBFN User Manual

Summary of 1MCBFN

  • Page 1

    Guida di utilizzo forno a microonde gebrauchsanleitung mikrowelle user guide microwave oven guide d'utilisation four à micro-ondes.

  • Page 2

    It 2.

  • Page 3

    Indice it 3 1 / all’attenzione dell’utente • istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • tutela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • principio di funzionam...

  • Page 4

    1 / avvertenze per l’utente it • • importante conservate queste istruzioni d’uso con il vostro apparecchio. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o ceduto ad altre persone, assicurarsi che sia accompagnato dalle sue istruzioni. Vi invitiamo a leggere attentamente questi consigli prima di installar...

  • Page 5

    1 /avvertenze per l’utente it tutela dell’ambiente • • • non utilizzare mai apparecchi a vapore o ad alta pressione per la pulizia del forno (requisiti relativi alla sicurezza elettrica). • non modificare e non tentare di modificare le caratteristiche tecniche di questo apparecchio. Questo potrebbe ...

  • Page 6

    • • collegamento elettrico la sicurezza elettrica va garantita mediante un incasso correttamente eseguito. Durante il montaggio e le operazioni di manutenzione l’apparecchio deve essere disconnesso dalla rete elettrica e i fusibili devono essere staccati o rimossi. L’allacciamento elettrico va effet...

  • Page 7

    2 / installazione del vostro apparecchio it incasso nel mobile per fare ciò: 1) prima, praticare un foro da Ø 2 mm nella parete del mobile per evitare che il legno si fessuri. 2) fissare il forno con le 2 viti. Consiglio per accertarsi di avere eseguito una corretta installazione non esitare a rivol...

  • Page 8

    3 / descrizione dell’apparecchio it c d • il piatto girevole: (fig.1) consente la cottura omogenea degli alimenti senza intervenire. Gira indifferentemente in entrambi i sensi. Se non gira, controllare che tutti gli elementi siano correttamente posizionati. Non cercare di farlo girare manualmente: r...

  • Page 9

    3 / descrizione dell’apparecchio it il tasto avviamento/arresto permette di avviare un programma, d’interrompere o di arrestare un programma in corso. Il tasto orologio permette di regolare l’ora e la durata di cottura. Il tasto temperatura permette di regolare la potenza e la temperatura. I tasti “...

  • Page 10

    3 / descrizione dell’apparecchio it accessori • • fig.1 fig.2 • griglia (fig. 1) la griglia serve a dorare o cuocere alla griglia. La griglia non va in alcun caso utilizzata con altri recipienti metallici nella funzione microonde, grill + microonde o calore ventilato + microonde. Tuttavia, è possibi...

  • Page 11

    3 / descrizione dell’apparecchio it ➀ ➀ ➁ ➁ ➂ ➂ accessori • • fig.4 fig.3 • teglia del forno (fig. 4) può essere utilizzata per cuocere a bagnomaria riempiendola d’acqua fino a metà altezza. Può essere utilizzata anche come piatto di cottura. Commenti: attenzione: non utilizzare mai la teglia del fo...

  • Page 12

    3 / descrizione dell’apparecchio it il display vi guida per programmare le diverse impostazioni: ora, durata del programma, livello di potenza del microonde (watt), peso degli alimenti (in grammi), arresto del piatto girevole. Guida gastronomica. F fig.1 •il display dispositivo di sicurezza bambini ...

  • Page 13

    4 / utilizzo dell’apparecchio it livello di potenza utilizzazione 1000 w / 900 w riscaldamento rapido delle bevande, dell’acqua e delle pietanze che contengono una grande quantità di liquidi. Cottura di alimenti che contengono molta acqua (minestre, salse, pomodori, ecc.). 800 w / 700 w cottura dell...

  • Page 14

    4 / utilizzo dell’apparecchio it l’apparecchio è collegato e l’ora è regolata. Aprire la porta utilizzando la maniglia. Mettere l’alimento nell’apparecchio, chiudere la porta. Se la porta non è chiusa bene, l’apparecchio non funziona. Per accendere di nuovo il forno, nel caso siate nella funzione ‘m...

  • Page 15

    4 / utilizzo dell’apparecchio it 15 con la funzione microonde, potenza 500 w, è possibile riscaldare due pietanze contemporaneamente. Mettere un recipiente sul piatto girevole ed un altro sulla griglia posta al 3° livello. Consigli : coprire i piatti con un foglio di plastica alimentare per microond...

  • Page 16

    4 / utilizzo dell’apparecchio it 16 programmazione secondo il livello di potenza visualizzazione premere il tasto poi i tasti + o - fino ad ottenere la funzione “microonde”. 800 w apparare sul display. E’ possibile ridurre o aumentare la potenza (minimo 100 w /massimo 1000 w) premendo il tasto poi i...

  • Page 17

    4 / utilizzo dell’apparecchio it con la funzione “guida gastronomica”, la durata e la modalità di cottura sono programmate automaticamente in funzione del tipo di alimenti e del peso. Sono disponibili 12 posizioni di cottura automatica usando la “guida gastronomica”. P01 piatti pronti freschi p02 pi...

  • Page 18

    4 / utilizzo dell’apparecchio it 18 •guida alla cottura automatica piatti pronti freschi questa funzione p p0 01 1 viene utilizzata per riscaldare le pietanze pronte messe in frigorifero (lasagne, patate gratinate, pasticcio di carne, pesce gratinato, ecc.) aventi un peso compreso tra 100 gr e 1 kg....

  • Page 19

    4 / utilizzo dell’apparecchio it •guida alla cottura automatica 19 pesci questa funzione p p0 07 7 permette di cuocere i pesci che pesano tra 100 gr e 1 kg. Nel forno a microonde possono essere cotti tutti i tipi di pesce. Accertarsi semplicemente che il pesce sia fresco. La cottura avviene con la f...

  • Page 20

    4 / utilizzo dell’apparecchio it torte questa funzione p p1 11 1 permette di cuocere e dorare le torte fresche con diametro compreso tra 27 e 30 cm, per una durata fissa di 35 min. La cottura avviene con la funzione combinata microonde + calore ventilato. Utilizzare uno stampo per torte adatto alle ...

  • Page 21

    4 / utilizzo dell’apparecchio it 21 lo scongelamento della verdura surgelata nel forno a microonde fa risparmiare molto tempo. Per scongelare gli alimenti, utilizzare la funzione scongelamento, regolata ad una potenza di 200 w. Buono a sapersi: i pezzetti di carne o di pesce possono essere cotti sub...

  • Page 22

    4 / utilizzo dell’apparecchio it scongelamento automatico visualizzazione selezionare la funzione scongelamento. L’indicazione corrispondente si accende e “d1” appare sul display. Confermare premendo il tasto . Premere i tasti - / + per selezionare d2 / d3 / d4, per esempio «d2». Confermare premendo...

  • Page 23

    4 / utilizzo dell’apparecchio it scongelamento della pasta alimenti quantità durata consigli pasta sfoglia o pasta frolla 400 gr 1 - 3 min mettere la pasta su un foglio di carta assorbente e girarla a metà scongelamento. Scongelamento dei crostacei scongelamento di pesce, carne e verdura alimenti qu...

  • Page 24

    4 / utilizzo dell’apparecchio it 24 questa funzione consente di cuocere e dorare alimenti come il gratin e la carne. Attenzione quando viene utilizzato il grill, è necessario proteggere le mani per estrarre le teglie dal forno e utilizzare recipienti che sopportano temperature elevate, come il vetro...

  • Page 25

    4 / utilizzo dell’apparecchio it questa funzione consente di utilizzare contemporaneamente il grill e le microonde, per una cottura rapida. E’ possibile associare uno qualsiasi dei livelli del grill con le microonde. Alimenti quantità programmazione durata spalla di agnello (senza osso, in rete) 1 k...

  • Page 26

    4 / utilizzo dell’apparecchio it 26 la funzione calore ventilato consente di cuocere e dorare gli alimenti come in un forno classico. Programmazione della funzione calore ventilato visualizzazione selezionare la funzione calore ventilato. L’indicazione corrispondente si accende, 200° c appare sul di...

  • Page 27

    4 / utilizzo dell’apparecchio it alimenti temperatura livello durata carne arrosto di maiale (1 kg) arrosto di vitello (1 kg) arrosto di manzo (1 kg) agnello (cosciotto, spalla 1,5 kg) pollame (1,2 kg) pollame di grandi dimensioni coniglio 160° c 180° c 220° c * 180° c 180° c 180° c 230° c sulla gri...

  • Page 28

    4 / utilizzo dell’apparecchio it 28 la funzione cottura con calore ventilato + microonde permette di guadagnare un tempo notevole. La temperatura di cottura puo essere regolata per fasce di 10° c, tra 50° c e 250° c. Il tempo di cottura può essere scelto. Cottura a 2 livelli: per cuocere contemporan...

  • Page 29

    4 / utilizzo dell’apparecchio it alimenti qtà programmazione microonde + calore ventilato durata (min) consigli mettere al 2 ° livello spalla d’agnello con l’osso 1 kg e 300 gr microonde + 200° c 32 - 37 nella leccarda costata 800 gr microonde + 200° c 23 - 28 in una teglia, sulla griglia pollo / fa...

  • Page 30

    5 / test di attitudine al funzionamento it test di attitudine al funzionamento secondo le norme cei/en/nf en 60705. La commissione elettrotecnica internazionale, sc.59k, ha stabilito una norma per i test funzionali comparativi effettuati su vari forni a microonde. Per questo apparecchio si consiglia...

  • Page 31

    Si consiglia di pulire il forno regolarmente e di togliere i depositi alimentari dentro e fuori dell’apparecchio. Utilizzare una spugna umida insaponata. Se l’apparecchio non viene mantenuto pulito, la superficie rischia di deteriorarsi influendo negativamente sulla durata operativa del forno e dand...

  • Page 32

    It 32 se vi accorgete che… cosa bisogna fare? La durata viene decrementata ma l’apparecchio non funziona (il piatto non gira e l’alimento non viene riscaldato). “ora” e “dimostrazione” lampeggiano in alternanza sul display. L’apparecchio è nella modalità dimostrazione. Regolare l’orologio su “00:00”...

  • Page 33: Cz5700506-01

    Cz5700506-01 01/11 it 8 / servizio post vendita codice di errore interpretazione f01 errore sonda (al centro del forno) f02 forno surriscaldato f03 pirolisi non riuscita -> porta bloccata f04 bloccaggio porta non riuscito f05 altre operazioni di cottura non riuscite f10 n.B.: interruzione corrente d...

  • Page 34

    User guide microwave oven.

  • Page 36

    En 2.

  • Page 37

    Contents en 3 1/ notices to the user • safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • protecting the environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • how your appliance works . . . ....

  • Page 38

    En 1/ notices to the user important : important safety instructions - read care- fully and retain for future use. If the appliance is ever sold or given to another person, ensure that the new owner receives the accompa- nying guide. Please read these guidelines before installing and using your appli...

  • Page 39

    En 1/ notices to the user the microwaves used for cooking are elec- tromagnetic waves. They are commonly found in our environment in the form of radio waves, light and infrared rays. Their frequency is in the 2450 mhz range. Their behaviour: • they are reflected by metals. • they travel through all ...

  • Page 40

    En 2/ installing your appliance warning: ensure that your appliance has not suf- fered any damage during transport (bent door or seal, etc.). If you notice any kind of damage, contact your retailer before using the appliance. In order to easily locate the make, model number, etc. Of your appliance, ...

  • Page 41

    En 2/ installing your appliance •recess fitting fig. 1 the appliance can be installed under a worktop or in a wall unit (open or closed) with the appro- priate dimensions for recessed installation (fig.1). Do not use your appliance immediately (wait approximately 1 to 2 hours) after moving it from a...

  • Page 42

    1/ description of your appliance en c d • the turntable : (fig.1) allows foods to be evenly cooked throughout without the need for handling. It rotates in either direction. If it does not rotate, ensure that all the components are pro- perly positioned. Do not attempt to rotate it manually, as this ...

  • Page 43

    1/ description of your appliance en the s stta arrtt//s stto op p button lets you start a programme, and suspend or stop a programme during running. The c cllo oc ck k button lets you adjust the time and the cooking time. The t te em mp pe erra attu urre e button lets you adjust the power and the te...

  • Page 44

    En 10 • the rack (fig.1) : this allows you to toast, brown or grill. The rack should never be used with other metal cookware on the microwave, grill + microwave or forced air + microwave modes. However, you can reheat food in an aluminium tray providing this is isolated from the rack using a plate. ...

  • Page 45

    En fig. 3 ➀ ➀ ➁ ➁ ➂ ➂ 11 3/ description of your appliance •accessories (depending on the model) three insertion heights are available for diffe- rent types of cooking and food (fig.3). On the grill or grill + microwave modes, use the accessories (rack) at insertion level 1 for thick foods such as ro...

  • Page 46

    1/ description of your appliance en the display guides you through programming the various settings: time, programme time, micro- wave power (watts), weight of food (grams), stopping the turntable, cooking guide. F fig.1 •the display child safety cooking guide cooking functions time temperature / po...

  • Page 47

    2/ using your appliance en power level use 1000 w / 900 w quick reheating of beverages, water and dishes containing a large quantity of liquid. Cooking dishes containing lots of water (soups, sauces, toma- toes, etc.) 800 w / 700 w cooking fresh or frozen vegetables. 600 w melting chocolate. 500 w c...

  • Page 48

    2/ using your appliance en your appliance is now connected and the correct time is set. Open the door using the handle. Place the food inside and then close the door. If the door is not closed correctly, the appliance will not operate. To restart mw cooking or automatic cooking programs, close the d...

  • Page 49

    2/ using your appliance en 15 when using the 500w microwave power function, you can reheat two dishes at the same time. Place one plate on the turntable and the other on the shelf placed at level 3. Recommendations : cover the plates with plastic microwave food wrap or with an inverted plate. The pr...

  • Page 50

    2/ using your appliance en 16 programming by power level display press the button and then + or - until the “microwave” func- tion appears. 800w appears in the display. You can reduce or increase the power (minimum 100w / maxi- mum 1000w) by pressing the button and the + and - buttons, e.G. 650w . C...

  • Page 51

    2/ using your appliance en 17 with the “cooking guide” function, the cooking time and mode are programmed automatically based on the food type and weight. Twelve automatic cooking settings are available via the “cooking guide”. P01 refrigerated ready meals p02 fresh pizza p03 frozen pizza p04 roast ...

  • Page 52

    2/ using your appliance en 18 •guide to automatic cooking refrigerated ready-meals the p01 function is used to reheat refrigerated pre-prepared dishes (lasagne, potatoes au gratin, shepherd's pie, fish gratin, etc.) weighing bet- ween 100 g and 1000 g. The dishes are reheated on the micro-wave setti...

  • Page 53

    2/ using your appliance en •guide to automatic cooking 19 fish the p07 function lets you cook fish weighing between 100 and 1000 g. All types of fish can be cooked in the micro-wave oven. Just make sure that the fish is fresh. Cooking is done using the microwave mode. You can cook fish in filets, st...

  • Page 54

    2/ using your appliance en tarts the p11 function lets you cook and brown fresh tarts between 27 and 30 cm in diameter for a fixed time of 35 minutes. Cooking is done using the combined micro-wave plus heat circulation mode. Use a heat-resistant, microwave-safe tart mould (pyrex, porcelain, etc.). W...

  • Page 55

    2/ using your appliance en 21 using your microwave oven to defrost frozen vegetables lets you save a lot of time. To defrost food, use the defrost function, set to a power level of 200w. Note: small cuts of meat or fish can be cooked immediately after defrosting. Larger cuts, such as meat joints or ...

  • Page 56

    2/ using your appliance en automatic defrosting display select the defrost function. The corresponding display lights up and shows “d1”. Confirm by pressing . Press the + and - buttons to select d2, d3 or d4, e.G. D2. Confirm by pressing . For the d1 defrosting programme, the length of time flashes ...

  • Page 57

    2/ using your appliance en defrosting pastry food quantity time recommendations flaky or short crust 400 g 1 - 3 minutes place on absorbent paper and turn over half way through. Décongélation des crustacés defrosting fish, meat and vegetables food quantity time recommendations scallops 500 g 5 - 7 m...

  • Page 58

    2/ using your appliance en 24 this function lets you cook and brown foods such as gratinated dishes and meats. Warning w wh he en n u us siin ng g tth he e g grriillll,, y yo ou u m mu us stt p prro otte ec ctt y yo ou urr h ha an nd ds s w wh he en n rre em mo ov viin ng g d diis sh he es s a an nd...

  • Page 59

    2/ using your appliance en this function lets you use the grill and the micro-wave simultaneously, which makes cooking very quick. You can use any of the grill levels with microwaving, as you choose: food quantity programmation time lamb shoulder (boned and tied) 1300 g mw + medium grill -3- 40 - 45...

  • Page 60

    2/ using your appliance en 26 the heat circulation function lets you cook and brown foods like in a traditional oven. Programming the heat circulation function display select the heat circulation function. The corresponding display lights up and shows 200°c. Press the °c button to set the temperatur...

  • Page 61

    2/ using your appliance en food temperature cooking level cooking time meat roast pork (1 kg) roast veal (1 kg) roast beef (1 kg) lamb (leg, shoulder, 1.5 kg) poultry (1.2 kg) large poultry rabbit 160°c 180°c 220°c * 180°c 180°c 180°c 230°c on the shelf at level 2 on the shelf at level 2 on the shel...

  • Page 62

    2/ using your appliance en 28 the cooking by microwave and heat circulation function saves you a lot of time. The cooking temperature can be adjusted in increments of 10°c, from 50°c to 250°c and you set the cooking time. Cooking on two levels: to simultaneously cook an 800 g veal roast and 800 g of...

  • Page 63

    2/ using your appliance en food qty programming the m-w + circulating heat function cooking time (min) recommendations insert at level 2 lamb shoulder on bone 1300 g mw + 200°c 32 - 37 in the drip tray entrecôte 800 g mw + 200°c 23 - 28 in a dish, on the grid chicken, guinea fowl 1200 g mw + 200°c 3...

  • Page 64

    3/ function suitability tests en functional suitability tests in accordance with iec/en/nf en 60705 standards; the international electrotechnical commission, sc.59k, has established a standard for com- parative performance tests conducted on various microwave ovens. We recommend the following for th...

  • Page 65

    En 4/ maintaining and cleaning your appliance fig.1 fig. 2 31 it is recommended that you regularly clean your oven and remove any food debris on the inside and outside of the appliance. Use a damp, soapy sponge. If the appliance is not cleaned regularly, its surface could beco- me damaged, permanent...

  • Page 66

    En 32 query what to do the time counts down but the appliance is not working (the turntable is not rotating and food is not heating). “time” and “demo” flash alternately in the display. Your appliance is in demonstration mode. Set the time to “00:00”. Enter by pressing , press then press and hold th...

  • Page 67: Cz5700006-01 01/11

    En cz5700006-01 01/11 any repairs that are made to your appliance must be performed by a qualified professio- nal certified as a brand agent. When you call, please mention your appliance’s “service” reference, as well as the “nr” serial number. This information appears on the manufactu- rer’s namepl...

  • Page 68

    Guide d'utilisation four à micro-ondes.

  • Page 70

    Fr 2.

  • Page 71

    Sommaire fr 3 1/ a l’attention de l’utilisateur • consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • principe de fonctionnement ....

  • Page 72

    Fr 1/ a l’attention de l’utilisateur 4 important : instructions de sécurité importantes - lire avec attention et garder pour de futures utilisations. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de prendre connaissance de ...

  • Page 73

    Fr 5 1/ a l’attention de l’utilisateur les micro-ondes utilisées pour la cuisson sont des ondes électro-magnétiques. Elles existent couramment dans notre environne- ment comme les ondes radio-électriques, la lumière, ou bien les rayonnements infra- rouges. Leur fréquence se situe dans la bande des 2...

  • Page 74

    Fr 2/ installation de votre appareil attention : vérifier que votre appareil n’ait subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint déformé, etc...). Si vous constatez un dommage quelconque, avant toute utilisa- tion, contactez votre revendeur. Afin de retrouver aisément à l’avenir les référence...

  • Page 75

    Fr 7 2/ installation de votre appareil •l’encastrement l’appareil peut indifféremment être installé sous un plan de travail ou dans un meuble en colonne (ouvert ou fermé) ayant les dimensions d’encastrement adaptées (fig.1). N’utilisez pas immédiatement votre appareil (attendez environ 1 à 2 heures)...

  • Page 76

    3/ description de votre appareil fr c d • le plateau tournant : (fig.1) permet une cuisson homogène de l’aliment sans manipula- tion. Il tourne indifféremment dans les 2 sens. S’il ne tourne pas, vérifiez que tous les élé- ments soient bien positionnés. Ne cherchez pas à le faire tourner manuellemen...

  • Page 77

    3/ description de votre appareil fr la touche marche/arrêt permet de démarrer un programme, d’interrompre ou d’arrêter un program- me en cours. La touche horloge permet de régler l’heure, la durée de cuisson. La touche température permet de régler la puissance et la température. Les touches “moins” ...

  • Page 78

    3/ description de votre appareil fr l’afficheur vous guide dans la programmation des différents réglages : heure, durée du programme, niveau de puissance du micro-ondes (watts), poids de l’aliment (grammes), arrêt du plateau tournant, guide culinaire. F fig.1 •l’afficheur securite enfant guide culin...

  • Page 79

    4/ utilisation de votre appareil fr niveau de puissance utilisation 1000 w / 900 w réchauffage rapide de boissons, d’eau et de plats contenant une grande quantité de liquide. Cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau (soupes, sauces, tomates, etc.). 800 w / 700 w cuisson de légumes frais ou surgel...

  • Page 80

    4/ utilisation de votre appareil fr votre appareil est maintenant branché et à l’heure. Ouvrez la porte à l’aide de la poignée. Placez l’aliment dans l’appareil, refermez la porte. Si la porte n’est pas fermée correctement, l’appareil ne fonctionnera pas. L’ouverture de la porte pendant le fonctionn...

  • Page 81

    4/ utilisation de votre appareil fr 13 en fonction micro-ondes puissance 500w, vous avez la possibilité de réchauffer deux assiettes simultanément. Disposez une assiette sur le plateau tournant et une autre sur la grille placée au 3ème niveau d’insertion. Recommandations : couvrez les assiettes avec...

  • Page 82

    4/ utilisation de votre appareil fr 14 programmation par niveau de puissance affichage appuyez sur la touche puis sur les touches + ou - jusqu’à obtention de la fonction “micro-ondes”. 800 w apparaît dans l’afficheur. Vous avez la possibilité de réduire ou d’augmenter la puissance (minimum 100w /max...

  • Page 83

    4/ utilisation de votre appareil fr 15 grâce à la fonction “guide culinaire”, la durée et le mode de cuisson sont programmés automatiquement en fonction du type d’aliment et du poids. 12 positions de cuisson automatique sont disponibles en utili- sant le “guide culinaire”. P01 plats cuisinés frais p...

  • Page 84

    4/ utilisation de votre appareil fr 16 •guide des cuissons automatiques plats cuisinés frais cette fonction p p0 01 1 s’utilise pour réchauffer des plats cuisinés réfrigérés (lasagnes, gratin de pommes de terre, hachis parmentier, gratin de pois- son, etc.) entre 100 g et 1000 g. Les plats sont réch...

  • Page 85

    4/ utilisation de votre appareil fr •guide des cuissons automatiques 17 poissons cette fonction p p0 07 7 permet de cuire des poissons qui pèsent entre 100 g - 1000 g. Tous les poissons peuvent être cuits au four à micro-ondes. Assurez-vous sim- plement que le poisson est frais. La cuisson se fait e...

  • Page 86

    4/ utilisation de votre appareil fr tartes cette fonction p p1 11 1 permet de cuire et dorer des tartes fraîches de 27 à 30 cm de diamètre pour un temps fixe de 35 min. La cuisson se fait en fonction combinée micro-ondes + chaleur tournante. Utilisez un moule à tarte adapté aux micro-ondes et résist...

  • Page 87

    4/ utilisation de votre appareil fr 19 décongeler des légumes surgelés grâce à votre four à micro-ondes vous permet de gagner un temps considérable. Pour décongeler des aliments, utilisez la fonction dÉcongÉlation , réglée sur une puissance de 200 w. À savoir : les petits morceaux de viande ou de po...

  • Page 88

    4/ utilisation de votre appareil fr décongélation automatique affichage sélectionnez la fonction decongelation. L’affichage correspondant s’allume et “d1” apparaît dans l’affi- cheur. Validez en appuyant sur la touche . Appuyez sur les touches - / + pour sélectionner d2 / d3 / d4, par exemple «d2». ...

  • Page 89

    4/ utilisation de votre appareil fr décongélation des pâtes aliments quantité temps recommandations pâte feuilletée ou brisée 400 g 1 - 3 min posez sur du papier absorbant et retournez à mi-décongélation. Décongélation des crustacés décongélation des poissons, des viandes et des légumes aliments qua...

  • Page 90

    4/ utilisation de votre appareil fr 22 cette fonction permet de cuire et dorer les aliments tels que gratins et viandes. Attention lors de l’utilisation du gril, il est nécessaire de se protéger les mains pour sortir les plats et d’utiliser des récipients qui supportent des températures élevées, tel...

  • Page 91

    4/ utilisation de votre appareil fr cette fonction donne la possibilité d’utiliser simultanément le gril + le micro-ondes, ce qui permet une cuisson rapide. Vous pouvez associer indifféremment l’un des niveaux de gril avec les micro-ondes: aliments quantité programmation durée Épaule d’agneau (désos...

  • Page 92

    4/ utilisation de votre appareil fr 24 la fonction chaleur tournante vous permet de cuire et dorer des aliments comme dans un four traditionnel. Programmation de la fonction chaleur tournante affichage sélectionnez la fonction chaleur tournante. L’affichage correspondant s’allume, 200°c apparaît dan...

  • Page 93

    4/ utilisation de votre appareil fr aliments température niveau d’insertion durée viandes rôti de porc (1 kg) rôti de veau (1 kg) rôti de bœuf (1 kg) agneau (gigot, épaule 1,5 kg) volaille (1,2 kg) volaille de grande taille lapin 160°c 180°c 220°c * 180°c 180°c 180°c 230°c sur la grille au 2ème nive...

  • Page 94

    4/ utilisation de votre appareil fr 26 la fonction cuisson en chaleur tournante + micro-ondes, vous permettant de gagner un temps considérable. La température de cuisson peut être ajustée par paliers de 10°c allant de 50°c à 250°c. Le temps de cuisson pouvant être défini. Cuisson sur 2 niveaux : pou...

  • Page 95

    4/ utilisation de votre appareil fr aliments qté programmation mo + chaleur tournante durée (min) recommandations insérer au 2 e niveau Épaule d’agneau sur l’os 1300 g mo + 200°c 32 - 37 dans la lèche-frite entrecôte 800 g mo + 200°c 23 - 28 dans un plat, sur la grille poulet/pintade 1200 g mo + 200...

  • Page 96

    5/ essais d’aptitude a la fonction fr essais d’aptitude à la fonction selon les normes cei/en/nf en 60705 ; la commission electrotechnique internationale, sc.59k, a établi une norme relative à des essais de performance comparatifs effectués sur différents fours à micro-ondes. Nous recommandons ce qu...

  • Page 97

    Il est recommandé de nettoyer le four régu- lièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Utilisez une éponge humide et savonneuse. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable...

  • Page 98

    Fr 30 vous constatez que ... Que faut-il faire ? Le temps se décompte mais l’appareil ne fonctionne pas (le plateau ne tourne pas et l’aliment n’est pas chauffé). “heure” et “démo” clignotent en alternance dans l’affi- cheur. Votre appareil est en mode demonstration. Réglez l’horloge sur “00:00”. Va...

  • Page 99: Cz5700506-01

    F fa ag go orrb brra an nd dtt s sa as s,, locataire gérant – sas au capital social de 20 000 000 euros rcs nanterre 440 303 196. Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référe...

  • Page 100

    Gebrauchsanleitung mikrowelle.

  • Page 102

    De 2.

  • Page 103

    Inhalt de 3 1/ fÜr den benutzer • sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • funktionsprinzip . . . . . . . ...

  • Page 104

    De 1/ fÜr den benutzer 4 wichtig : wichtige sicherheitshinweise - aufmerksam lesen und für spätere nutzung aufbewahren. Sollte das gerät verkauft oder veräußert werden, sichergehen, dass die betriebsanleitung beigelegt wird. Vor der installation und benutzung des geräts soll- ten folgende hinweise z...

  • Page 105

    De 5 1/ fÜr den benutzer für den garvorgang werden elektromagne- tische wellen eingesetzt. Sie sind in unserer umwelt genauso vorhanden wie radiowellen, licht oder infrarotstrahlen. Ihre frequenz bewegt sich im 2450 mhz- bereich. Ihr verhalten: • sie werden von metall zurückgeworfen. • sie durchdrin...

  • Page 106

    De 2/ einbau des gerÄts achtung: vergewissern sie sich, dass das gerät während des transports nicht beschädigt wurde (beschädigte tür, dichtung etc.) sollten sie vor der nutzung eine beschädigung feststellen, nehmen sie mit ihrem händler kontakt auf. Wir empfehlen, die produktreferenzen des geräts a...

  • Page 107

    De 7 2/ einbau des gerÄts •einbau das gerät kann beliebig unter einer arbeitsfläche oder in einem säulenmöbel (offen oder geschlossen) mit den passenden abmessungen für den einbau installiert werden (abb. 1). Das gerät nach transport von einem kalten an einen warmen ort nicht unmittelbar in betrieb ...

  • Page 108

    3 / beschreibung ihres gerÄts de c d • der drehteller : (abb. 1) ermöglicht ein gleichmäßiges garen der nahrungsmittel ohne eingriffe von außen. Er ist gleichermaßen in beide richtungen drehbar. Sollte er sich nicht drehen, so überprüfen sie, ob die teile ordnungsgemäß sitzen. Versuchen sie nicht, i...

  • Page 109

    3 / beschreibung ihres gerÄts de Über die taste start/stopp wird ein programm gestartet oder ein laufendes programm unterbrochen oder ges- toppt. Über die uhrentaste können uhrzeit und gardauer eingestellt werden. Über die temperaturtaste kann die temperatur eingestellt werden. Anhand der tasten „mi...

  • Page 110

    De 10 • rost (abb. 1) : zum toasten, bräunen oder grillen. Bei verwendung der funktionen mikrowelle, grill + mikrowelle oder umluft + mikrowelle darf der rost nicht zusammen mit anderen metalli- schen gefäßen verwendet werden zum erhitzen von lebensmitteln in aluschalen, die aluschale auf einen tell...

  • Page 111

    De abb. 3 ➀ ➀ ➁ ➁ ➂ ➂ 11 3/ gerÄtebeschreibung •zubehÖr (modellabhängig) je nach gewählter garart und nahrungsmittelkategorie stehen 3 einschubebenen zur verfügung (abb. 3). Bei der funktion grill oder grill + mikrowellen wird das zubehör (rost oder fettpfanne) in der einschubhöhe 1 für dickere lebe...

  • Page 112

    3 / beschreibung ihres gerÄts de die anzeige führt sie durch die programmierung der verschiedenen einstellungen: uhrzeit, programmdauer, einstellung der mikrowellenleistung (watt), gewicht des nahrungsmittels (gramm), stoppen des drehtellers, küchenleitfaden. F abb.1 •display kindersicherung kÜchenl...

  • Page 113

    De 4/ gebrauch ihres gerÄts leistungsstufe verwendung 1000 w / 900 w schnelles erhitzen von getränken, wasser und gerichten mit viel flüssigkeit. Garen von stark wasserhaltigen lebensmitteln (suppen, saucen, tomaten, etc.). 800 w / 700 w garen frischen oder tiefgekühlten gemüses. 600 w schokolade sc...

  • Page 114

    4/ gebrauch ihres gerÄts de ihr gerät ist jetzt angeschlossen und die richtige uhrzeit ist eingestellt. Die tür mit hilfe des griffs öffnen. Das lebensmittel in das gerät stellen, tür wieder schließen. Wenn die tür nicht richtig geschlossen ist, funktioniert das gerät nicht. Wird die tür bei laufend...

  • Page 115

    4/ gebrauch ihres gerÄts de 15 in der funktion mikrowelle, leistung 500 w können zwei teller gleichzeitig aufgewärmt werden. Einen teller auf den drehteller, den anderen auf das rost auf 3. Einschubleiste stellen. Empfehlungen : die teller mit einer für die mikrowelle geeigneten folie oder einem umg...

  • Page 116

    4/ gebrauch ihres gerÄts de 16 programmierung über leistungsstufen anzeige taste und anschließend tasten + oder – drücken, bis die funktion „mikrowelle“ erscheint. Die anzeige zeigt 800 w an. Sie können die leistung über druck auf die taste und anschließend + oder – reduzieren oder erhöhen (mindeste...

  • Page 117

    4 / gebrauch ihres gerÄts de 17 mit der funktion „küchenleitfaden“ werden garzeit und -art automatisch je nach lebensmittelart und gewicht programmiert. Über den „küchenleitfaden“ stehen 12 positionen für automatisches garen zur verfügung. P01 frische fertiggerichte p02 frische pizza p03 tk-pizza p0...

  • Page 118

    4 / gebrauch ihres gerÄts de 18 •leitfaden fÜr automatisches garen frische fertiggerichte Über diese funktion p p0 01 1 können tiefgekühlte fertiggerichte (lasagne, kartoffelgratin hackfleisch mit kartoffelbrei, fischgratin usw.) zwischen 100 g und 1.000 g gegart werden. Die gerichte werden in der m...

  • Page 119

    4 / gebrauch ihres gerÄts de •leitfaden fÜr automatisches garen 19 fisch Über diese funktion p p0 07 7 kann fisch zwischen 100 g und 1000g gegart werden. Alle fischsorten eignen sich für die zubereitung in der mikrowelle. Stellen sie sicher, dass der fisch frisch ist. Das garen erfolgt mit der mikro...

  • Page 120

    4 / gebrauch ihres gerÄts de obstkuchen Über diese funktion p p1 11 1 kann eine frische tarte zwischen 27 und 30 cm durchmesser während einer auf 35 minuten fest eingestellten zeit gegart und gebräunt werden. Der garvorgang kombiniert die funktionen mikrowelle + umluft. Verwenden sie eine für die mi...

  • Page 121

    24/ gebrauch ihres gerÄts de 21 Über die auftaufunktion ihrer mikrowelle können sie beim auftauen von gemüse viel zeit sparen. Zum auftauen von lebensmitteln die funktion auftauen verwenden, die auf 200 w eingestellt ist. Tipps: kleine fleisch- oder fischstücke können sofort nach dem auftauen gegart...

  • Page 122

    4 / gebrauch ihres gerÄts de automatisches auftauen anzeige funktion auftauen auswählen. Die entsprechende anzeige leuchtet auf, „d1“ erscheint in der anzeige. Zur bestätigung die taste drücken. Auf tasten - / + drücken, um d2 / d3 / d4, z. B. „d2“ auszuwäh- len. Zur bestätigung die taste drücken. B...

  • Page 123

    4 / gebrauch ihres gerÄts de auftauen von teig nahrungsmittel menge zeit empfehlungen mürb- oder blätterteig 400 g 1 - 3 min auf küchenpapier legen und nach der halben auftauzeit wenden auftauen von krustentieren auftauen von fisch, fleisch und gemüse nahrungsmittel menge zeit empfehlungen jakobsmus...

  • Page 124

    4 / gebrauch ihres gerÄts de 24 Über diese funktion können lebensmittel wie gratins und fleisch gegart und gebräunt werden. Achtung bei verwendung des grills ist es notwendig, beim herausnehmen der gargefäße die hände zu schützen und temperaturbeständige gargefäße beispielsweise aus feuerfestem glas...

  • Page 125

    4 / gebrauch ihres gerÄts de mit dieser funktion können grill und mikrowelle kombiniert genutzt werden, um die garzeit zu verkürzen. Sie können jede grilleinstellung mit der mikrowelle kombinieren: nahrungsmittel menge programmierung dauer lammschulter (ohne knochen und zusammengebunden) 1300 g mw +...

  • Page 126

    4 / gebrauch ihres gerÄts de 26 mit der umluftfunktion können lebensmittel wie in einem herkömmlichen backofen gegart und gebräunt werden. Programmierung der funktion umluft anzeige funktion umluft auswählen. Die entsprechende anzeige leuchtet auf, 200 °c erscheint in der anzeige. Über druck auf tas...

  • Page 127

    4 / gebrauch ihres gerÄts de nahrungsmittel temperatur einschubebene dauer fleisch fleisch schweinebraten( 1 kg) kalbsbraten (1 kg) rinderbraten (1 kg) lamm (keule,schulter, 1,5 kg) geflügel (1,2 kg) großgeflügel, kaninchen 160°c 180°c 220°c * 180°c 180°c 180°c 230°c auf rost auf 2. Einschubleiste a...

  • Page 128

    4 / gebrauch ihres gerÄts de 28 beim garen mit umluft + mikrowelle können sie viel zeit sparen. Die gartemperatur kann in 10 °c-schritten im bereich 50°c bis 250°c angepasst werden. Die garzeit kann festgelegt wer- den. Garen auf 2 ebenen: um gleichzeitig einen kalbsbraten von 800 g und ein kartoffe...

  • Page 129

    4 / gebrauch ihres gerÄts de nahrungsmittel menge mw + umluft dauer (min) empfehlungen 2. Einschubleiste lammschulter mit knochen 1300 g mw + 200°c 32 - 37 in der auffangschale entrecôte 800 g mw + 200°c 23 - 28 in einem gefäß auf rost hühnchen / perlhuhn 1200 g mw + 200°c 35 - 40 in einem gefäß auf...

  • Page 130

    5/ funktionstests de funktionstests gemäß den standards cei/en/nf en 60705 ; die internationale elektrotechnikkommission, sc.59k hat eine norm zum leistungsvergleich unterschiedlicher mikrowellengeräte festgelegt. Für dieses gerät wird folgendes empfohlen: test füll- menge veran- schlagte zeit leist...

  • Page 131

    Es wird empfohlen, die mikrowelle regelmäßig zu reinigen und innen wie außen alle lebensmittelreste zu entfernen. Zur reinigung einen feuchten schwamm mit seifenlauge verwenden. Wenn das gerät nicht sauber gehalten wird, kann die oberfläche schaden nehmen, wodurch unweigerlich die lebensdauer des ge...

  • Page 132

    De 7/ verhalten bei betriebsstÖrungen 32 sie stellen fest, dass... Was ist zu tun? Der countdown läuft, aber das gerät funktio- niert nicht (der teller dreht sich nicht, die lebensmittel werden nicht erhitzt). In der anzeige blinken wechselweise “zeit” und “demo”. Ihr gerät ist im vorfÜhrmodus. Uhrz...

  • Page 133: Cz5700506 01/11

    De cz5700506 01/11 eventuelle reparaturarbeiten an ihrem gerät müssen von qualifiziertem fachpersonal des händlers vorgenommen werden. Geben sie bei benachrichtigung die referenz “service” ihres gerätes und die seriennummer “nr” an. Diese angaben sind dem typenschild (s. Abb. 1) zu entnehmen. Origin...

  • Page 134

    РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ Микроволновая печь.

  • Page 136

    СОДЕРЖАНИЕ ru 1 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 2 Правила техники безопасности ................................................................................................................. 2 Охрана окружающей среды .................................................................................

  • Page 137

    Ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 2 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Важно Храните данные инструкции вместе с печью. Если печь продается или передается другим лицам, убедитесь, что вместе с ней передаются также и соответствующие инструкции. Просим Вас внимательно ознакомиться с данными рекомендац...

  • Page 138

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ru 3 • Не использовать паровые устройства или системы высокого давления для очистки печи (требования, соответствующие электрической безопасности). • Не изменять и не пытаться изменять технические характеристики данного устройства. Это может быть опасно. • В ходе проце...

  • Page 139

    Ru УСТАНОВКА ПЕЧИ 4 2. УСТАНОВКА ПЕЧИ Внимание Мы не несем ответственность в случае инцидентов, спровоцированных отсутствием заземления, или дефектным и несоответствующим соединением. Если электрическая система вашего дома требует изменений для подсоединения устройства, обращайтесь к квалифицированн...

  • Page 140

    УСТАНОВКА ПЕЧИ ru 5 Выбор места для размещения На приведенных выше схемах приведены размеры мебели, в которую можно устанавливать печь. Печь может устанавливаться как под рабочей поверхностью, так и в колонну (открытую или закрытую) при соответствующих размерах. • В целях наибольшей стабильности зак...

  • Page 141

    Ru ОПИСАНИЕ ПЕЧИ 6 3. ОПИСАНИЕ ПЕЧИ Печь Программное устройство Вращающийся поддон Камера печи Ручка печи Вращающийся поднос: (Рис. 1) обеспечивает однородное приготовление блюда без необходимости вмешательств. Может вращаться в обеих направлениях. Если не вращается, проверить правильное позициониро...

  • Page 142

    ОПИСАНИЕ ПЕЧИ ru 7 Программное устройство Клавиша Запуск/Остановка позволяет запустить программу, прервать или остановить текущую программу. Клавиша Кулинарная книга позволяет выбрать категорию продуктов для использования функции "Автоматический режим приготовления". Клавиша Часы позволяет произвест...

  • Page 143

    Ru ОПИСАНИЕ ПЕЧИ 8 Принадлежности Решетка (Рис. 1) Решетка служит для придания золотистой корочки или приготовления на гриле. Гриль не должен использоваться с другими металлическими емкостями в функции микроволн, гриль + микроволны или конвекция + микроволны. Тем не менее, можно нагреть продукт в ал...

  • Page 144

    ОПИСАНИЕ ПЕЧИ ru 9 Принадлежности При использовании функции гриль или гриль + микроволны, принадлежности (решетка или стеклянный противень) должны быть позиционированы на 1° уровень для толстых элементов, таких как запеченные блюда, и на 3° уровень для не толстых продуктов, таких как антрекот и колб...

  • Page 145

    Ru ОПИСАНИЕ ПЕЧИ 10 Дисплей Дисплей помогает запрограммировать различные функции: Время, Длительность программы, Уровень мощности микроволн (Ватт), Вес продуктов (в граммах), Остановка вращающейся тарелки, Кулинарная книга. УСТРОЙСТВО ЗАЩИТЫ ДЕТЕЙ ГРИЛЬ КУЛИНАРНАЯ КНИГА КОНВЕКЦИЯ ФУНКЦИИ ПРИГОТОВЛЕН...

  • Page 146

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ ru 11 4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ Как регулировать и изменять время После подключения печи или длительного прерывания тока, индикация 12:00 будет мигать на дисплее. Для регулирования времени: Отображение Произвести регулирование времени посредством клавиш + и -, затем подтвердить клавиш...

  • Page 147

    Ru ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ 12 Программирование Печь подключена, и время отрегулировано. Открыть дверцу за ручку. Положить продукт в печь, закрыть дверцу. Если дверца не тщательно закрыта, печь не будет функционирует. Для повторного включения печи, в случае если вы находитесь в функции ‘микроволны’ или ‘а...

  • Page 148

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ ru 13 Остановка вращающегося подноса Если вы полагаете, что размер посуды будет мешать тарелке вращаться, запрограммировать функцию “ОСТАНОВКА ВРАЩАЮЩЕГОСЯ ПОДНОСА” после выбора желаемого типа приготовления. Примечание: остановка вращающегося подноса действительна только с програм...

  • Page 149

    Ru ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ 14 Функция микроволн Программирование макси 1000 Вт Отображение Нажать клавишу , затем клавишу + для выбора функции “Микроволны - макси” для максимальной мощности 1000 Вт. Индикация “микроволны” и “1000 Вт“ появляется на дисплее. Нажать клавишу для подтверждения. Длительность п...

  • Page 150

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ ru 15 Автоматический режим приготовления Посредством функции “Кулинарное руководство” длительность и режим приготовления программируются автоматически, в зависимости от типа продуктов и их веса. Предусмотрены 12 положений автоматического режима приготовления при использовании “Кул...

  • Page 151

    Ru ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ 16 Руководство для автоматического режима приготовления Готовые свежие блюда Данная функция p01 используется для разогрева готовых блюд, находящихся в холодильнике (лазанья, запеченная картошка, мясная запеканка , запеченная рыба и т.д.), обладающих весом, от 100 г до 1 кг. Блю...

  • Page 152

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ ru 17 Руководство для автоматического режима приготовления Птица Данная функция p06 позволяет приготовить и покрыть золотистой корочкой цельного цыпленка или в кусочках (окорочка) от 500 г до 2 кг. Приготовление осуществляется посредством комбинированной функции микроволн + конвек...

  • Page 153

    Ru ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ 18 Руководство для автоматического режима приготовления Торты Данная функция p11 позволяет готовить и придавать золотистую корочку свежим тортам диаметром от 27 до 30 cм, на протяжении установленной длительности 35 мин. Приготовление осуществляется посредством комбинированной ф...

  • Page 154

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ ru 19 Размораживание Размораживание замороженных овощей в микроволновой печи позволяет сэкономить большое количество времени. Для размораживания продуктов использовать функцию РАЗМОРАЖИВАНИЕ, отрегулированную на мощность 200 Вт. Помните: Кусочки мяса или рыбы могут готовиться неза...

  • Page 155

    Ru ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ 20 Функция размораживания Выбрать программу размораживания, соответствующую типу и количеству размораживаемых продуктов. Функция “Автоматическое размораживание” запрограммирует соответствующее время размораживания. Автоматическое размораживание Отображение Выбрать функцию РАЗМО...

  • Page 156

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ ru 21 Инструкции по размораживанию Размораживание теста Продукты Количество Длительность Рекомендации Слоеное или песочное тесто 400 г 1 - 3 мин. Положить тесто на впитывающую бумагу и перевернуть его на половине процесса размораживания. Размораживание ракообразных Продукты Количе...

  • Page 157

    Ru ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ 22 Функция гриль Данная функция позволяет готовить и придавать золотистую корочку запеченным блюдам и мясу. Внимание При использовании гриля необходимо обеспечить защиту рук при извлечении противней из печи и использовать термостойкую посуду, например, из стекла pyrex или керам...

  • Page 158

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ ru 23 Функция гриль + микроволны Данная функция позволяет одновременно использовать гриль и микроволны в целях быстрого приготовления. Можно обеспечить соответствие любого уровня гриля с микроволнами. Программирование ФУНКЦИИ ГРИЛЬ + МИКРОВОЛНЫ Отображение Выбрать функцию ГРИЛЬ (с...

  • Page 159

    Ru ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ 24 Функция конвекции Функция конвекции позволяет готовить и придавать золотистую корочку продуктам также как в обычной духовке. Программирование функции КОНВЕКЦИИ Отображение Выбрать функцию КОНВЕКЦИЯ. Включается соответствующая индикация, 200 °c появляется на дисплее. Нажать к...

  • Page 160

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ ru 25 Руководство по приготовлению при использовании функции конвекции * Предварительно нагреть печь до указанной температуры. Продукты Температура Уровень Длительность Мясо Запеченная свинина (1 кг) Запеченная телятина (1 кг) Запеченная говядина (1 кг) Барашек (задняя часть ноги,...

  • Page 161

    Ru ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ 26 Функция микроволны + конвекция Функция приготовления конвекция + микроволны позволяет значительно сэкономить время. Температура приготовления может регулироваться промежутками 10° c, от 50° c до 250° c. Время приготовления может быть выбрано. Программирование функции МИКРОВО...

  • Page 162

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ ru 27 Руководство по приготовлению при использовании функции микроволн + конвекции Использовать термостойкую посуду, пригодную для микроволновой печи, предпочтительнее из терракотты (меньшее количество брызг чем при стекле). Когда это возможно, готовить запеченное мясо без ломтико...

  • Page 163

    Ru ТЕСТ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ 28 5. ТЕСТ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Тест функционирования в соответствии с нормами cei/en/nf en 60705. Международный электротехнический комитет sc.59k, установил правила проведения функциональных сравнительных испытаний на различных микроволновых печах. Для данной печи рекомендуется...

  • Page 164

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА ПЕЧИ ru 29 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА ПЕЧИ Рекомендуется производить регулярную очистку печи и удалять отложения внутри и снаружи устройства. Использовать губку, смоченную водой и мылом. Если печь не содержится в чистоте, существует риск повреждения поверхности, отрицательно ск...

  • Page 165

    Ru В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ 30 7. В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ В случае появления сомнений относительно соответствующего функционирования печи, это не обозначает, что она неисправна. В любом случае, проверить следующее: Если вы заметили, что… Что нужно делать? Длительно п...

  • Page 166

    В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ / ПОСЛЕПРОДАЖНАЯ ПОДДЕРЖКА РУ 31 Код ошибки Толкование f01 Ошибка датчика (в центре печи) f02 Перегрев печи f03 Пиролиз не выполнен -> дверца заблокирована f04 Блокировка дверцы на удалась f05 Другие операции по приготовлению не выполнены f10 ПРИМЕЧАНИЕ: прер...