Barazza 1PLBC3IDN Installation And Use Manual

Summary of 1PLBC3IDN

  • Page 1

    Taste of design kochfelder induktion hobs induction installations-und benutzerhandbuch i n s t a l l a t i o n a n d u s e m a n u a l bie320t bie420t bie420tz bis640t bis830t bis830tz 1plbc3idn (bis830t) bis140t bis140tz.

  • Page 2

    2 vielen dank, dass sie sich für ein gerät von barazza entschieden haben! Sie haben nun ein gerät von ausgezeichneter quali- tät, das sie für lange zeit zuverlässig und sicher bei ihrer arbeit begleiten wird, und ihnen einen hohen leistungsstandard bietet. Die installation und der gebrauch des gerät...

  • Page 3: Inhalt

    3 inhalt index beschreibung seite technische daten 4 installation 6 sicherheitshinweise 6 kontrolle und handhabung 7 entsorgung der verpackung 7 wahl des installationsortes 8 elektroanschluss 9 einbau des geräts 11 gebrauch 15 sicherheitshinweise 15 bevor sie anfangen 17 kennen lernen des geräts 17 ...

  • Page 4: Technische Daten

    4 technische daten technical data [mm] [mm] bis830t 816 58 90 90 90 90 bis830tz [mm] [mm] bie420tz bie420t 40 40 40 40 65 454 65 478 328 2200w 1300w 65 454 65 r=6 510 360 400 54 815 2300w Ø250 2300w Ø200 1400w Ø160 2200w 1300w 816 58 455 58 870 r=6 2300w Ø200 2300w Ø250 1400w Ø160 [mm] [mm] bis830t ...

  • Page 5: 120

    5 technische daten technical data bie420t - bie420tz bie320t bis830t - bis830tz bis140t - bis140tz bis640tz spannung voltage v 220-240 220-240 frequenz frequency hz 50/60 50/60 kabellänge cable length cm 90 90 kabelart cable type h05v2v2-f 3x1,5 mm 2 h05v2v2-f 3x2,5 mm 2 [mm] [mm] bis140t 1070 58 bi...

  • Page 6: Safety Warnings

    6 safety warnings read this instruction booklet carefully before instal- lation and/or use of the appliance and keep it handy so that all the users can consult it; if you give away or sell the appliance, please ensure that you give this booklet to the new user so that he can be informed about its in...

  • Page 7: Checks And Handling

    7 checks and handling after having unpacked the appliance and removed all the packing materials and protective films from the sur- faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, do not proceed with the installation but contact your retailer within 8 days, reporting the data provided on the ...

  • Page 8: Installation Site Choice

    8 wahl des installationsortes eigenschaften des installationsraumes die geräte müssen in innenräumen aufgestellt werden, die für den zweck geeignet sind und in denen temperaturen von max. 25°c sowie eine feuchtigkeit von max. 60% herr- schen; sie müssen zudem den sicherheitsvorschriften im verwendun...

  • Page 9: Elektroanschluss

    9 connection to the power mains before making the connection, make certain that the voltage and frequency indicated on the data plate match those of the power supply system. The appliance is supplied with a 90cm-long power cord (h05v2v2) to be directly connected to the distribution network (fig. 3) ...

  • Page 10

    10 austausch des stromkabels im bedarfsfall kann das stromkabel mit einem anderen mit denselben eigenschaften (siehe “technische daten” s. 4) und in Übereinstimmung mit den geltenden vorschriften im installationsland ausgetauscht werden. Wenn das gerät bereits angeschlossen ist, trennen sie es vom s...

  • Page 11: Einbau Des Geräts

    11 einbau des gerÄts den perfekten zustand und die stabilität des möbelstücks prüfen, in den die geräte einge- baut werden sollen (norm din 68930). Eine einbauöffnung mit den in abb. 5a-5b angege- benen maßen vorsehen, wenn das gerät über einem backofen eingebaut wird, muss außerdem eine trenn- plat...

  • Page 12: 120

    12 einbaur ahmen / built-in 30 30 60 60 560 490 490 270 1075 380 120 120 4 [mm] 40 40 90 90 795 380 458 308 5b.

  • Page 13

    13 2 cm min. Min. 55 0 b 5c flÄchenbÜndige kochfelder das gerät in die einbauöffnung einsetzen (abb. 6a - detail 1) und mit den mitgelieferten schrauben und bügeln sichern (abb. 6a - detail 2). Den spalt zwischen kochfeld und arbeitsplatte mit silikon versiegeln (abb. 7 - detail 3) und Überschüsse e...

  • Page 14: Ok!

    14 3 4 7 2 g 1 1 2 mm 2 mm ok! 6b.

  • Page 15: Gebrauch

    15 gebrauch sicherheitshinweise fÜr einen korrekten und sicheren gebrauch dieses gerät wurde ausschließlich für das garen von lebensmitteln entwickelt und gebaut. Eine anderwei- tige verwendung gilt als unsachgemäßer gebrauch, der für personen, tiere und sachen potentiell gefährlich ist. Außerdem ka...

  • Page 16

    16 keinerlei Änderungen an diesem gerät vor- nehmen. Brandgefahr! Das gerät nicht als ablagefläche benutzen. Bei der aufstellung oder anbringung von steck- dosen, weiteren elektrogeräten, elektrokabeln, rohrleitungen und anderen hitzeempfindlichen oder entflammbaren materialien beachten, dass der be...

  • Page 17: Bevor Sie Anfangen

    17 bevor sie anfangen kennen lernen des gerÄts induktionskochfelder sind mit speziellen induk- tionsspulen versehen, die ein magnetfeld erzeu- gen, das direkt an die eisenhaltigen komponen- ten des topfbodens übertragen wird. Das induktionskochen bietet zahlreiche vorteile: - optimale leistung ohne ...

  • Page 18

    18 a taste on - off: ein- und ausschalten des gerätes b auswahltaste linke zone. C auswahltaste rechts zone. D taste zum absenken. E taste zum erhöhen.. G display kochzone: zeigt die leistung oder den timer der kochzone an a on - off key: switch the appliance on and off b left zone selection key. C ...

  • Page 19: Gebrauch Des Geräts

    19 gebrauch des gerÄts 1) einschalten des gerÄts die taste „a“ zum einschalten des kochfelds drücken. Alle jeweiligen displays „g“ der kochzone gehen in die stand-by-position (abb.10). Die steuereinheit bleibt 10 sekunden lang aktiv. Wenn in diesem zeitraum keine andere kochzone aus- gewählt wurde, ...

  • Page 20: 5 Min

    20 3) schnelle erhitzung / booster diese funktion senkt weiter die kochzeit einer be- stimmten zone, indem sie die temperatur in einem intervall von 10 minuten auf maximale leistung bringt. Am ende dieses intervalls geht die leistung in der kochzone automatisch auf ebene 9 zurück. Der gebrauch diese...

  • Page 21: +50°

    21 4) resthitze wenn die temperatur einer kochzone nach dem ausschalten noch hoch ist (höher als 50°), erscheint auf dem zugehörigen display das symbol „h“ (rest- wärme). Die anzeige verschwindet erst, wenn keinerlei ver- brennungsgefahr mehr besteht. 5) topferkennung wenn auf einem der displays „g“...

  • Page 22

    22 6) timer diese funktion ermöglicht es, die zeit zum automa- tischen ausschalten der ausgewählten kochzone zu definieren (von 1 bis 99 minuten). Aktivieren sie eine kochzone und stellen sie die leistung ein. Aktivieren sie den timer, indem sie gleichzeitig die tas- ten „d“ und „e“ drücken. Drücken...

  • Page 23: 38 Min

    23 7) egg timer/erinnerung ein akustisches signal kann zur erinnerung eingestellt werden, indem sie gleichzeitig die tasten „d“ und „e“ drücken. Die mittlere led in der timer-zone blinkt. Über die taste „d“ oder „e“ die zeit zur erinnerung von 1 bis 99 minuten (abb.16) regeln. Nach ablaufen der eing...

  • Page 24

    24 8) steuerungssperre diese funktion kann nur aktiviert werden, wenn die garzonen nicht ausgewählt wurden. Es ist möglich, die bedienelemente zu sperren, um die gefahr zu umgehen, dass ungewollte Änderungen an den einstellungen (durch kinder, reinigungsarbeiten usw.) vorgenommen werden. Um die „ste...

  • Page 25

    25 11) ausschalten der kochzone zum ausschalten der kochzone die taste „d“ drücken, bis die position „0“ erreicht wird. 12) ausschalten des kochfeldes zum kompletten ausschalten des kochfeldes drücken sie die taste „a“ . 11) switching the cooking area off to switch off a cooking zone, press the “d” ...

  • Page 26: Gebrauch Des Geräts

    26 gebrauch des gerÄts 1) einschalten des gerÄts die taste „a“ zum einschalten des kochfelds drücken. Alle jeweiligen displays „g“ der kochzone gehen in die stand-by-position (abb.20). Die steuereinheit bleibt 20 sekunden lang aktiv. Wenn in diesem zeitraum keine andere kochzone aus- gewählt wurde, ...

  • Page 27: +50°

    27 3) resthitze wenn die temperatur einer kochzone nach dem ausschalten noch hoch ist (höher als 50°), erscheint auf dem zugehörigen display das symbol „h“ (rest- wärme). Die anzeige verschwindet erst, wenn keinerlei ver- brennungsgefahr mehr besteht. +50° 22 4) topferkennung wenn auf einem der disp...

  • Page 28: 5 Min

    28 5) schnelle erhitzung / booster diese funktion senkt weiter die kochzeit einer be- stimmten zone, indem sie die temperatur in einem in- tervall von 10 minuten auf maximale leistung bringt. Am ende dieses intervalls geht die leistung in der kochzone automatisch auf ebene 9 zurück. Der gebrauch die...

  • Page 29

    29 6) timer diese funktion ermöglicht es, die zeit zum automa- tischen ausschalten der ausgewählten kochzone zu definieren (von 1 bis 99 minuten). Aktiveren sie eine kochzone und stellen sie die leistung ein. Aktivieren sie den timer, indem sie auf das display „o“ drücken. Das display zeigt das symb...

  • Page 30: 3 Min

    30 7) egg timer/erinnerung diese funktion ermöglicht es, eine akustische erinne- rung einzustellen. Um auf diese funktion zuzugreifen, darf keine der kochzonen in funktion sein. Das kochfeld über die taste „a“ einschalten, den ti- mer der zone durch das drücken auf das display „o“ aktivieren und ein...

  • Page 31

    31 8) pause durch drücken der taste „q“ , wenn mindestens eine kochzone aktiv ist, ist es möglich, das gerät auf pause zu stellen. Somit wird vorübergehend das kochen unterbrochen. Die jeweilige led schaltet sich ein. Die pause hat eine dauer von 10 minuten bis zum automatischen ausschalten des gerä...

  • Page 32

    32 10) steuerungssperre das kochfeld durch drücken der taste „a“ einschalten. Es ist möglich, die bedienelemente zu sperren, um die gefahr zu umgehen, dass ungewollte Änderungen an den einstellungen (etwa durch kinder, reinigungsar- beiten etc.) vorgenommen werden. Drücken sie gleichzeitig innerhalb...

  • Page 33

    33 11) switching the cooking zone off to turn off a cooking zone, select it by pressing the rela- tive display “g”. Slide the “p” slider bar to the left until you see the symbol ( 0) on the display. 12) switching the hob off to turn off the hob completely, hold down the “a” key. 13) safety switch th...

  • Page 34: Sicherheitshinweise

    34 sicherheitshinweise vor sämtlichen reinigungsarbeiten oder ei- nem längeren zeitraum der nichtnutzung immer den hauptschalter für die stromversorgung ausschalten und den netzstecker aus der steckdose ziehen. Regelmäßig kontrollieren, dass die strom- leitung unversehrt und nicht gequetscht ist: so...

  • Page 35

    35 • glaskeramikflächen: kennen lernen des materials oberflächen aus glaskeramik sind extrem beständig gegenüber hitze (bis etwa 800°c) und temperaturschocks (d.H. Sie sie gehen nicht ka- putt, wenn etwa kaltes wasser auf die heiße fläche kommt) und sie bieten eine gute kratzfestigkeit auch bei tägl...

  • Page 36: Kundendienst

    36 entsorgung nach ausserbetriebnahme das produkt darf nach außerbetriebnah- me nicht mit anderen abfällen entsorgt werden, sondern muss bei entsprechen- den sammelstellen für elektro- und elektronikschrott angeliefert werden; bei widerrechtlicher oder nicht korrekter entsorgung des produkts werden ...

  • Page 37: Notizen / Notes

    Notizen / notes ...................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................

  • Page 38: Note / Notes

    38 note / notes ................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................

  • Page 39: Note / Notes

    39 note / notes ................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................

  • Page 40

    Barazza srl 31025 sarano di s.Lucia di piave (tv) italia via risorgimento, 14 tel. +39 0438 62888 fax +39 0438 64901 info@barazzasrl.It www.Barazzasrl.It taste of design p ro gett o gr a fic o a r tlinea c o d .Pind1 r ev . 03 - 05.2015.