Barazza 1PLBC3IDN Installation And Use Manual

Summary of 1PLBC3IDN

  • Page 1

    Taste of design placas inducción hobs induction manual de instalación y uso installation and use manual bie320t bie420t bie420tz bis640t bis830t bis830tz 1plbc3idn (bis830t) bis140t bis140tz.

  • Page 2

    2 le damos la enhorabuena por haber adquirido un equipo barazza. Se trata de un equipo de gran calidad que le acom- pañará en su trabajo durante mucho tiempo de manera fiable y segura, ofreciendo unas prestaciones de altísimo nivel. La instalación y el uso del equipo resultan sencillos e inmediatos....

  • Page 3: Índice

    3 Índice index descripciÓn pÁg. Datos tÉcnicos 4 instalaciÓn 6 advertencias de seguridad 6 revisión y desplazamiento 7 eliminación de los embalajes 7 elección del lugar de instalación 8 conexión eléctrica 9 encastre del equipo 11 uso 15 advertencias de seguridad 15 antes de comenzar 17 conocer el eq...

  • Page 4: Datos Técnicos

    4 datos tÉcnicos technical data [mm] [mm] bis830t 816 58 90 90 90 90 bis830tz [mm] [mm] bie420tz bie420t 40 40 40 40 65 454 65 478 328 2200w 1300w 65 454 65 r=6 51 0 36 0 40 0 54 815 2300w Ø250 2300w Ø200 1400w Ø160 2200w 1300w 816 58 45 5 58 870 r=6 2300w Ø200 2300w Ø250 1400w Ø160 [mm] [mm] bis830...

  • Page 5: 120

    5 datos técnicos technical data bie420t - bie420tz bie320t bis830t - bis830tz bis140t - bis140tz bis640tz tensión voltage v 220-240 220-240 frecuencia frequency hz 50/60 50/60 longitud del cable cable length cm 90 90 tipo de cable cable type h05v2v2-f 3x1,5 mm 2 h05v2v2-f 3x2,5 mm 2 [mm] [mm] bis140...

  • Page 6: Safety Warnings

    6 safety warnings read this instruction booklet carefully before instal- lation and/or use of the appliance and keep it handy so that all the users can consult it; if you give away or sell the appliance, please ensure that you give this booklet to the new user so that he can be informed about its in...

  • Page 7: Checks And Handling

    7 checks and handling after having unpacked the appliance and removed all the packing materials and protective films from the sur- faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, do not proceed with the installation but contact your retailer within 8 days, reporting the data provided on the ...

  • Page 8: Installation Site Choice

    8 elecciÓn del lugar de instalaciÓn características del local de instalación los equipos deben colocarse en locales interiores aptos para tal fin con temperatura máxima de 25°c y humedad máxima del 60%; además, deben cumplir las normas de seguridad vigentes en el país de uso (interruptor de protecci...

  • Page 9: Conexión Eléctrica

    9 connection to the power mains before making the connection, make certain that the voltage and frequency indicated on the data plate match those of the power supply system. The appliance is supplied with a 90cm-long power cord (h05v2v2) to be directly connected to the distribution network (fig. 3) ...

  • Page 10

    10 sustituciÓn del cable de alimentaciÓn en caso necesario, el cable de alimentación puede sustituirse por otro del mismo tipo (véase “datos técnicos”, pág. 4) que cumpla las normas vigentes en el país de instalación. Si el equipo ya está conectado, desconéctelo de la alimentación eléctrica. Para ac...

  • Page 11: Encastre Del Equipo

    11 encastre del equipo asegúrese de que el mueble en el que se empotrarán los equipos esté en perfecto estado y sea estable (normativa din 68930). Prepare un hueco de encastre con las medidas indicadas en la fig. 5a-5b ; si se va a empotrar el equipo encima de un horno, es necesario montar también u...

  • Page 12: 120

    12 enc astre / built-in 30 30 60 60 560 490 490 270 1075 380 120 120 4 [mm] 40 40 90 90 795 380 458 308 5b.

  • Page 13

    13 2 cm min. Min. 55 0 b 5c placas a ras coloque el equipo sobre el hueco de encastre (fig. 6a det. 1) y fíjelo con los tornillos y las pletinas que se incluyen (fig. 6a det. 2) . Selle con silicona la ranura que queda entre la placa y el rebaje (fig. 7 det. 3) y elimine la parte sobrante (fig. 7 de...

  • Page 14: Ok!

    14 3 4 7 2 g 1 1 2 mm 2 mm ok! 6b.

  • Page 15: Uso

    15 uso advertencias de seguridad para un uso correcto y seguro este equipo ha sido concebido y fabricado únicamente para la cocción de alimentos. Cualquier uso diferente será considerado impropio y por tanto potencialmente peligroso para personas, animales y cosas. Además podría ocasionar daños irre...

  • Page 16

    16 ¡peligro de incendio! No utilice el equipo como superficie de apoyo. La zona próxima al equipo podría estar muy caliente; tenga cuidado al colocar en este espacio tomas de corriente, otros electrodo- mésticos, cables eléctricos, tuberías y cualquier ma- terial sensible al calor o inflamable. ¡pel...

  • Page 17: Antes De Comenzar

    17 antes de comenzar conocer el equipo las placas de inducción incluyen bobinas de in- ducción especiales capaces de generar un campo magnético que se transfiere directamente a los componentes ferrosos del fondo de la cacerola. Las ventajas de la cocción por inducción son numerosas: - máximo rendimi...

  • Page 18

    18 a tecla on - off: enciende y apaga el equipo b tecla de selección de zona izquierda. C tecla de selección de zona derecha. D tecla de reducción. E tecla de aumento. G display de la zona de cocción: indica la potencia o el temporizador correspondien- te a la zona de cocción a on - off key: switch ...

  • Page 19: Uso Del Equipo

    19 uso del equipo 1) encendido del equipo pulse la tecla “a” para encender la placa. Todos los displays “g” correspondientes a las zonas de cocción se encenderán en modalidad de stand-by (fig.10). La unidad de control permanecerá activa durante 10 segundos. Si no se selecciona ninguna zona de cocció...

  • Page 20: 5 Min

    20 3) calentamiento rÁpido / booster esta función acorta aún más el tiempo de cocción de una zona determinada, poniendo la temperatura a la máxima potencia durante un intervalo de 10 minutos. Al concluir este intervalo, la potencia de la zona de cocción vuelve automáticamente al nivel 9. Se recomien...

  • Page 21: +50°

    21 4) calor residual si la temperatura de una zona de cocción sigue siendo alta (mayor de 50°) después de apagarse, el display correspondiente a esa zona muestra el símbolo “h” (calor residual). La indicación desaparece solo cuando ya no hay riesgo de quemaduras. 5) reconocimiento de cacerolas si un...

  • Page 22

    22 6) temporizador esta función permite definir el tiempo (de 1 a 99 minutos) para el apagado automático de la zona de cocción seleccionada. Active una zona de cocción y regule su potencia. Habilite el temporizador pulsando simultáneamente las teclas “d” y “e” . Vuelva a pulsar las teclas “d” y “e” ...

  • Page 23: 38 Min

    23 7) egg timer/recordatorio se puede programar un recordatorio acústico pulsan- do simultáneamente las teclas “d” y “e”. El led central de la zona del temporizador parpadea. Defina con las teclas “d” o “e” el tiempo para el recor- datorio, de 1 a 99 minutos (fig.16). Al agotarse el tiempo definido,...

  • Page 24

    24 8) bloqueo de los mandos esta función solo puede activarse si no están se- leccionadas las zonas de cocción. Se pueden bloquear los mandos para evitar el riesgo de que se modifiquen por accidente los ajustes de la placa (niños, operaciones de limpieza, etc.). Para activar el “bloqueo de los mando...

  • Page 25

    25 11) apagado de las zonas de cocciÓn para apagar una zona de cocción, pulse la tecla “d” hasta llegar a la posición “0”. 12) apagado de la placa de cocciÓn para apagar completamente la placa de cocción, pulse la tecla “a” . 11) switching the cooking area off to switch off a cooking zone, press the...

  • Page 26: Uso Del Equipo

    26 uso del equipo 1) encendido del equipo pulse la tecla “a” para encender la placa. Todos los displays “g” correspondientes a las zonas de cocción se encenderán en modalidad de stand-by (fig.20). La unidad de control permanecerá activa durante 20 segundos. Si no se selecciona ninguna zona de cocció...

  • Page 27: +50°

    27 3) calor residual si la temperatura de una zona de cocción sigue siendo alta (mayor de 50°) después de apagarse, el display correspondiente a esa zona muestra el símbolo “h” (calor residual). La indicación desaparece solo cuando ya no hay riesgo de quemaduras. +50° 22 4) reconocimiento de cacerol...

  • Page 28: 5 Min

    28 5) calentamiento rÁpido / booster esta función acorta aún más el tiempo de cocción de una zona determinada, poniendo la temperatura a la máxima potencia durante un intervalo de 10 minutos. Al concluir este intervalo, la potencia de la zona de cocción vuelve automáticamente al nivel 9. Se recomien...

  • Page 29

    29 6) temporizador esta función permite definir el tiempo (de 1 a 99 minutos) para el apagado automático de la zona de cocción seleccionada. Active una zona de cocción y regule su potencia. Habilite el temporizador pulsando el display “o” . El display mostrará el símbolo (fig. 25) y parpadeará el le...

  • Page 30: 3 Min

    30 7) egg timer/recordatorio esta función permite programar un recordatorio acústico. Para poder acceder a esta función no debe haber ninguna zona de cocción funcionando. Encienda la placa de cocción con la tecla “a”, active la zona del temporizador pulsando el display “o” y defina un tiempo cualqui...

  • Page 31

    31 8) pausa pulsando la tecla “q” cuando está funcionando al menos una zona de cocción, se puede poner en pausa el aparato, interrumpiendo momentáneamente la cocción. El led correspondiente se enciende. La pausa dura 10 minutos, tras los cuales el aparato se apaga automáticamente. La función pausa p...

  • Page 32

    32 10) bloqueo de los mandos encienda la placa de cocción pulsando la tecla “a” . Se pueden bloquear los mandos para evitar el riesgo de que se modifiquen por accidente los ajustes (niños, operaciones de limpieza, etc.). Pulse simultáneamente, antes de 10” desde el encen- dido de la placa de cocción...

  • Page 33

    33 11) switching the cooking zone off to turn off a cooking zone, select it by pressing the rela- tive display “g”. Slide the “p” slider bar to the left until you see the symbol ( 0) on the display. 12) switching the hob off to turn off the hob completely, hold down the “a” key. 13) safety switch th...

  • Page 34: Advertencias De Seguridad

    34 advertencias de seguridad apague siempre el interruptor eléctrico principal y desconecte el enchufe antes de realizar cualquier operación de limpieza o si se prevé un largo periodo de inactividad. Compruebe periódicamente que el cable eléctrico esté en perfecto estado y no aplastado: si percibies...

  • Page 35

    35 • superficies de vitrocerámica: conocer el material las superficies de vitrocerámica son extre- madamente resistentes al calor (hasta 800°c aproximadamente) y a los choques térmicos (es decir, no se rompen si se vierte agua fría sobre la placa caliente), y ofrecen una buena resistencia a los arañ...

  • Page 36: Asistencia Postventa

    36 eliminaciÓn al final de la vida Útil al final de su vida útil, este producto no debe ser mezclado con los demás resi- duos, sino que se debe eliminar por sepa- rado mediante los centros de recogida selectiva previstos para los residuos electrónicos y electrotécnicos; la eliminación ilícita o inco...

  • Page 37: Notas / Notes

    Notas / notes ............................................................................................................................................. ...................................................................................................................................................

  • Page 38: Note / Notes

    Note / notes ................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................

  • Page 39: Note / Notes

    Note / notes ................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................

  • Page 40

    Barazza srl 31025 sarano di s.Lucia di piave (tv) italia via risorgimento, 14 tel. +39 0438 62888 fax +39 0438 64901 info@barazzasrl.It www.Barazzasrl.It taste of design p ro gett o gr a fic o a r tlinea c o d .Pind1 r ev . 03 - 05.2015.