FALMEC ASIA Installation
1)
Utilizzare la dima di cartone in dotazione per definire la posizione dei fori di fissaggio dei tra-
licci in acciaio inox e della staffa camino.
2)
Fissare a soffitto i due tralicci a U in dotazione.
3)
Seguire la fase 1 e 2 delle istruzioni di montaggio cappa a isola.
4)
Appoggiare la cappa su un piano in modo da avere il fondo rivolto verso l’alto. Inserire i tralic-
ci inferiori nelle apposite feritoie quadrate poste in prossimità degli spigoli della cappa, aven-
do cura di posizionare il terminale con bossola filettata rivolto verso l’alto.
5)
Inserire (nei casi di piastrina non montata) le appo-
site piastrine con linguetta nel traliccio inferiore dal
lato della bossola filettata (vedi schizzo).
6)
Avvitare, mediante 2 viti metriche a testa bomba-
ta, le piastrine sulla parte inferiore della cappa.
Successivamente avvitare delicatamente, median-
te vite metrica a testa bombata, la linguetta della
stessa piastrina sul traliccio in corrispondenza al
foro predisposto. Ripetere l’operazione sui 4 tralic-
ci inferiori (vedi schizzo).
7)
Posizionare i due i vetri (lato corto e lungo) adia-
centi ad uno spigolo e parallelamente al fianco
della cappa in corrispondenza della sede della pia-
strina precedentemente montata. Avvitare,
mediante vite metrica a testa bombata, la piastrina
ferma-vetro sulla bossola del traliccio inferiore.
Ripetere l’operazione per gli altri due vetri avendo
cura di centrare i vetri nelle apposite sedi e di avvi-
tare correttamente le 4 piastrine ferma-vetro.
8)
Ruotare la cappa, eseguire la fase 3 delle istr.mon-
taggio cappe a isola avendo cura di inserire i tra-
licci della cappa sul tubo ad U precedentemente fissato a soffitto fino a raggiungere l’altezza
corretta. Fissare i tubi telescopici mediante le viti metriche a testa bombata in dotazione.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO SCOLAPIATTI PER CAPPA ASIA
9) Ripetere i punti 1,2,4,5,6,7,8 della precedente istruzione omettendo le indicazioni relative ai
camini.Il cavo di alimentazione può essere nascosto mediante il profilo in dotazione fissato sul
traliccio.
10) Dopo aver fissato lo scolapiatti a soffitto inserire i due profili a U in dotazione in corrispondenza
dei fori predisposti sui due lati corti del fondo dello scolapiatti ed avvitarli allo stesso con due
viti metriche a testa bombata tramite i fori corrispondenti sul lato superiore.
11) Inserire i perni telescopici della griglia dello scolapiatti negli appositi fori predisposti nella parte
inferiore dei profili ad U.
1)
Use the supplied cardboard template to mark the anchorage points for the stainless steel posts
and for the chimney bracket.
2)
Ceiling mount the two supplied U-brackets.
3)
Follow steps 1 and 2 of the instructions for assembling the island hood.
4)
Rest the hood on a flat surface with the bottom
facing up. Insert the lower posts into the square
slots near the hood edges, ensuring the ring follo-
wer is facing upwards.
5)
If plates are not already fitted, insert the appropria-
te plates with tabs into the lower post on the side
of the ring follower (see diagram).
6)
Using the two metric round head screws, attach
the plates to the bottom of the hood. Then using
the metric round head screw carefully attach the
plate tab to the post through the pre-drilled hole.
Repeat this step with all 4 lower posts (see dia-
gram).
7) Position the two glass panes (short and long sides)
against an edge and parallel to the side of hood
where the previously fitted plate is located. Using
the metric round head screw attach the glass loc-
king plate to the ring follower of the lower post.
Repeat this step for the other two glass panes,
ensuring the panes are properly positioned.
Carefully screw on the 4 glass pane locking plates.
8) Rotate the hood and follow step 3 of the instructions for assembling island hoods, making sure
you insert the hood supports to the previously ceiling mounted U-tube until at the correct
height. Attach the telescopic tubes using the supplied metric round head screws.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR ASIA HOOD DISH RACK
9) Repat steps 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8 of the previous instructions ignoring the instructions for the chim-
ney. The power cable may be hidden using the supplied cover attached to the post.
10) Having ceiling mounted the dish-rack, insert the two supplied U-profiles into the two holes on
the short sides of the dish-rack bottom and screw them on using the two supplied metric round
head screws through the holes at the top.
11) Insert the telescopic pins of the dish-rack in the appropriate holes in the lower part of the U-
sections
1)
Die mitgelieferte Kartonschablone benutzen, um die Position der Befestigungsöffnungen der
Stabelemente aus Edelstahl und des
Kaminbügels zu bestimmen.
2)
Die zwei mitgelieferten U- förmigen
Stabelemente an der Decke befestigen.
3)
Die Phasen 1 und 2 der Montageanleitungen
der inselförmigen Kappe befolgen.
4)
Die Dunstabzugshaube mit dem Boden nach
oben auf eine Ebene positionieren. Die unteren
Stabelemente in die entsprechenden vierecki-
gen Schlitze in unmittelbarer Nähe der
Dunstabzugshaubenkanten einfügen, wobei
das Endteil mit der Gewindebuchse nach oben
zeigen muss.
5)
Falls das Plättchen nicht angebracht sein soll-
te, muss man die entsprechenden
Laschenplättchen von der Seite mit der
Gewindebuchse aus in das untere Stabelement
einfügen (siehe Skizze).
6)
Die Plättchen mit Hilfe der 2 Linsenkopf-
Feinstellschrauben an den unteren Teil der
Dunstabzugshaube befestigen. Anschließend die Lasche des Plättchens mit Hilfe der
Linsenkopf- Feinstellschraube vorsichtig an das Stabelement in Übereinstimmung mit der ent-
sprechenden Öffnung anschrauben. Die Arbeitsvorgänge an den 4 unteren Stabelementen
wiederholen (siehe Skizze).
7)
Die zwei Glasscheiben (kurze und lange Seite) neben eine Kante und parallel zum Seitenteil der
Dunstabzugshaube in Übereinstimmung mit dem Sitz des zuvor montierten Plättchens posi-
tionieren. Das Glasscheiben- Feststellplättchen mit Hilfe der Linsenkopf- Feinstellschraube an
die Buchse des unteren Stabelementes anschrauben. Den Arbeitsvorgang für die anderen zwei
Glasscheiben wiederholen, dabei die Glasscheiben in die entsprechenden Sitze zentrieren und
die 4 Glasscheiben- Feststellplättchen korrekt anschrauben.
8)
Die Dunstabzugshaube drehen, die dritte Phase der Montageanleitungen der inselförmigen
Kappe befolgen, wobei man die Stabelemente der Dunstabzugshaube in das U- förmige Rohr,
das zuvor an der Decke befestigt wurde, einführt, bis man die richtige Höhe erreicht hat. Die
Teleskoprohre mit Hilfe der mitgelieferten Linsenkopf- Feinstellschrauben befestigen.
MONTAGEANLEITUNGEN ABTROPFELEMENT FÜR DUNSTABZUGSHAUBE ASIA
9) Die Punkte 1,2,4,5,6,7,8 der Anleitung wiederholen und dabei die Anweisungen bezüglich der
Kamine weglassen. Das Speisekabel kann mit Hilfe des mitgelieferten, am Stabelement befe-
stigten Profils versteckt werden.
10) Nach Befestigung des Abtropfelements an der Decke die zwei mitgelieferten Profile in Übe-
reinstimmung mit den Öffnungen an den zwei kurzen Seiten des Abtropfelementenbodens ein-
fügen und mit zwei Linsenkopf- Feinstellschrauben mit Hilfe der entsprechenden Öffnungen an
der oberen Seite an den Boden anschrauben.
11) Die Teleskopstifte des Abtropfelementengitters in die entsprechenden Öffnungen im unteren
Teil der U- förmigen Profile einfügen.
1) Utilizar la plantilla de cartón suministrada con el equipamiento base para definir la posición de
los agujeros de fijación de los postes de acero inoxidable y del estribo de la chimenea.
2)
Fijar en el techo los dos postes en U suministrados con el equipamiento base.
3) Seguir la fase 1 y 2 de las instrucciones de
montaje de la campana de isla.
4)
Apoyar la campana sobre un plano para tener el
fondo dirigido hacia arriba. Introducir los
postes inferiores en las ranuras cuadradas
situadas en correspondencia de los cantos de
la campana, teniendo cuidado en posicionar la
parte terminal con el casquillo roscado hacia
arriba.
5) Introducir (en caso de plaquita no montada) las
plaquitas con lengüeta en el poste inferior por
el lado del casquillo roscado (ver bosquejo).
6)
Atornillar, por medio de 2 tornillos métricos de
cabeza convexa, las plaquitas en la parte infe-
rior de la campana. Luego atornillar con deli-
cadeza, por medio de un tornillo métrico de
cabeza convexa, la lengüeta de la misma pla-
quita en el poste en correspondencia del agu-
jero predispuesto. Repetir la operación en los
4 postes inferiores (ver bosquejo).
7) Posicionar los dos cristales (lado corto y largo)
adyacentes a un canto y paralelamente al
costado de la campana en correspondencia del
asiento de la plaquita montada anteriormente. Atornillar, por medio de un tornillo métrico de
cabeza convexa, la plaquita sujetacristal en el casquillo del poste inferior. Repetir la operación
para los otros dos cristales teniendo cuidado en centrar los cristales en los asientos adecua-
dos y atornillar correctamente las 4 plaquitas sujetacristal.
8) Girar la campana, ejecutar la fase 3 de las instrucciones de montaje de campanas de isla
teniendo cuidado en introducir los postes de la campana en el tubo en U fijado en el techo
anteriormente hasta alcanzar la altura correcta. Fijar los tubos telescópicos por medio de los
tornillos métricos de cabeza convexa suministrados con el equipamiento base.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ESCURREPLATOS PARA LA CAMPANA ASIA
9) Repetir los puntos 1, 2, 4, 5, 6. 7, 8 de la instrucción anterior omitiendo las indicaciones rela-
tivas a las chimeneas. El cable de alimentación se puede ocultar por medio del perfil fijado
en el poste suministrado con el equipamiento base.
10) Luego de haber fijado el escurreplatos de techo introducir los dos perfiles U suministrados con
el equipamiento base en los agujeros predispuestos en los dos lados cortos del fondo del
escurreplatos y atornillarlos en el mismo con dos tornillos métricos de cabeza convexa a tra-
vés de los agujeros correspondientes en el lado superior.
11) Introducir los pernos telescópicos de la rejilla del escurreplatos en los agujeros predispuestos
en la parte inferior de los perfiles U.
1)
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·„‡Ï˚È Í‡ÚÓÌÌ˚È ¯‡·ÎÓÌ ‰Îfl ÓÔ‰ÎÌËfl ÔÓÎÓÊÌËfl ÓÚ‚ÒÚËÈ ‰Îfl
ÍÔÎÌËfl ÒÚÓÍ ËÁ Ìʇ‚˛˘È ÒÚ‡ÎË Ë ÒÍÓ·˚ ‰˚ÏÓıÓ‰‡.
2) èËÍÔËÚ Í ÔÓÚÓÎÍÛ ÔË·„‡Ï˚ U-Ó·‡ÁÌ˚ ÒÚÓÈÍË.
3) Ç˚ÔÓÎÌËÚ 1 Ë 2 ˝Ú‡Ô ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÏÓÌڇʇ ÓÒÚÓ‚ÌÓÈ ‚˚ÚflÊÍË.
4) èÓÎÓÊËÚ ‚˚ÚflÊÍÛ Ì‡ ÔÎÓÒÍÛ˛ ÔÓ‚ıÌÓÒÚ¸ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ‰ÌÓ ·˚ÎÓ Ó·‡˘ÌÓ ‚‚ı. ÇÒÚ‡‚¸Ú
ÌËÊÌ˛˛ ÒÚÓÈÍÛ ‚ ÒԈˇθÌ˚ Í‚‡‰‡ÚÌ˚ ÓÚ‚ÒÚËfl, ̇ıÓ‰fl˘ËÒfl fl‰ÓÏ Ò Í‡Ï ‚˚ÚflÊÍË,
̇ԇ‚Ë‚ ‚‚ı ÍÓ̈ Ò Á¸·Ó‚ÓÈ ‚ÚÛÎÍÓÈ.
5) ÇÒÚ‡‚¸Ú (‚ ÒÎÛ˜‡, ÒÎË Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚Î̇)
ÒԈˇθÌÛ˛ Ô·ÒÚËÌÛ Ò flÁ˚˜ÍÓÏ ‚ ÌËÊÌ˛˛
ÒÚÓÈÍÛ ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ Á¸·Ó‚ÓÈ ‚ÚÛÎÍË (ÒÏ.
ËÒÛÌÓÍ).
6) èË ÔÓÏÓ˘Ë ‰‚Ûı ‚ËÌÚÓ‚ Ò ÔÓÎÛÍÛ„ÎÓÈ
„ÓÎÓ‚ÍÓÈ Á‡ÍÔËÚ Ô·ÒÚËÌÍË Ì‡ ÌËÊÌÈ ˜‡ÒÚË
‚˚ÚflÊÍË.
á‡ÚÏ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‚ËÌÚÓ‚ Ò ÔÓÎÛÍÛ„ÎÓÈ
„ÓÎÓ‚ÍÓÈ ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ ÔËÍÔËÚ flÁ˚˜ÓÍ ÚÓÈ Ê
Ô·ÒÚËÌ˚ Í ÒÚÓÈÍ ‚ ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ËË Ò
ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÎÌÌ˚Ï ÓÚ‚ÒÚËÏ. èÓ‚ÚÓËÚ ÓÔ‡ˆËË
̇ 4 ÌËÊÌËı ÒÚÓÈ͇ı (ÒÏ. ËÒÛÌÓÍ).
7) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰‚‡ ÒÚÍ· (ÍÓÓÚ͇fl Ë ‰ÎËÌ̇fl
ÒÚÓÓ̇) ‚ÔÎÓÚÌÛ˛ Í Û„ÎÛ Ë Ô‡‡ÎÎθÌÓ Í
·ÓÍÛ ‚˚ÚflÊÍË, ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ÌÌÓ ‚˚ÏÍ Ì‡
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÌÌÓÈ ‡Ì Ô·ÒÚËÌ. èË ÔÓÏÓ˘Ë
‚ËÌÚ‡ Ò ÔÓÎÛÍÛ„ÎÓÈ „ÓÎÓ‚ÍÓÈ Á‡ÍÔËÚ
Ô·ÒÚËÌÛ ÒÚÓÔÓ‡ ÒÚÍ· ̇ ÌËÊÌÈ ˜‡ÒÚË Ì‡
‚ÚÛÎÍ ÌËÊÌÈ ÒÚÓÈÍË. èÓ‚ÚÓËÚ ÓÔ‡ˆË˛ ‰Îfl
‰‚Ûı ‰Û„Ëı ÒÚÍÓÎ, ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡fl ÒÚÍ· ‚
Ô‡Á˚ Ë Ô‡‚ËθÌÓ Á‡ÍÔÎflfl 4 Ô·ÒÚËÌ˚
ÒÚÓÔÓ‡ ÒÚÍ·.
8) è‚ÌËÚ ‚˚ÚflÊÍÛ, ‚˚ÔÓÎÌËÚ ˝Ú‡Ô 3 ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ ÓÒÚÓ‚ÌÓÈ ‚˚ÚflÊÍË,
‚ÒÚ‡‚Îflfl ÒÚÓÈÍË ‚ U-Ó·‡ÁÌÛ˛ ÚÛ·Û, Ô‰‚‡ËÚθÌÓ Á‡ÍÔÎÌÌÛ˛ ̇ ÔÓÚÓÎÍ, ‰Ó
‰ÓÒÚËÊÌËfl ÌÛÊÌÓÈ ‚˚ÒÓÚ˚. á‡ÍÔËÚ ÚÛ·˚ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔË·„‡Ï˚ı ‚ËÌÚÓ‚ Ò
ÔÓÎÛÍÛ„ÎÓÈ „ÓÎÓ‚ÍÓÈ.
àçëíêìäñàà Ñãü åéçíÄÜÄ ëìòàãäà ÇõíüÜäà ASIA
9)
èÓ‚ÚÓËÚ ÔÛÌÍÚ˚ 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8 Ô‰˚‰Û˘È ËÌÒÚÛ͈ËË, ÓÔÛÒÚË‚ Û͇Á‡ÌËfl, ÓÚÌÓÒfl˘ËÒfl
Í ÚÛ·‡Ï. òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ÏÓÊÚ ·˚Ú¸ ÒÔflÚ‡Ì ‚ ÔË·„‡ÏÓÏ ÔÓÙËÎ, Á‡ÍÔÎÌÌÓÏ Ì‡
ÒÚÓÈÍ.
10) èÓÒÎ ÍÔÎÌËfl ÔÓ‰‚ÒÌÓÈ ÒÛ¯ÍË ‚ ÓÚ‚ÒÚËfl ̇ ‰‚Ûı ÍÓÓÚÍËı ÒÚÓÓ̇ı ‰Ì‡ ÒÛ¯ÍË ‚ÒÚ‡‚¸Ú
‰‚‡ ÔË·„‡Ï˚ı U-Ó·‡ÁÌ˚ı ÔÓÙËÎfl Ë ˜Á ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÓÚ‚ÒÚËfl ̇ ‚ıÌÈ ÒÚÓÓÌ
ÔËÍÔËÚ Í ÌÏÛ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‰‚Ûı ÔÓÎÛÍÛ„Î˚ı ‚ËÌÚÓ‚.
11) ÇÒÚ‡‚¸Ú ÚÎÒÍÓÔ˘ÒÍË ¯Ú˚Ë ¯ÚÍË ÒÛ¯ÍË ‚ ÓÚ‚ÒÚËfl ‚ ÌËÊÌÈ ˜‡ÒÚË U-Ó·‡ÁÌÓ„Ó
ÔÓÙËÎfl.
Istruzioni montaggio cappa Asia
Assembly instructions for Asia hood
Montageanleitung Dunstabzugshaube Asia
Instrucciones de montaje de la campana Asia
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ ‚˚ÚflÊÍË Asia
ëÚÍÎÓ
è·ÒÚË̇
ÒÚÓÔÓ‡
ÒÚÍ·
ÑÌÓ
‚˚ÚflÊÍË
è·ÒÚËÌ͇
Ò flÁ˚˜ÍÓÏ
çËÊÌflfl
ÒÚÓÈ͇