Fiamma F45L Installation and usage instructions

Manual is about: POLAR WHITE TITANIUM ZIP

Summary of F45L

  • Page 1

    Fi amma.Com fiammastore markisen de montage und gebrauchsanleitung awnings en installation and usage instructions stores fr instructions de montage et mode d’emploi toldos es instrucciones de montaje y uso tendalini it istruzioni di montaggio e d’uso polar white titanium zip.

  • Page 2

    Fiammastore 2 de verpackungsinhalt fr contenu de l’emballage it contenuto dell’imballo en package contents es contenido del embalaje fiamma.Com fiammastore markisen de montage und gebrauchsanleitung awnings en installation and usage instructions stores fr instructions de montage et mode d’emploi tol...

  • Page 3

    Fiammastore 3 de kontrolle bei der Übernahme fr contrôle à la réception it controllo al ricevimento en goods receipt inspection es control al recibimiento de montageanleitung fr instructions de montage it istruzioni di montaggio en installation instructions es instrucciones de montaje de bitte kontr...

  • Page 4

    Fiammastore 4 en installation instructions es instrucciones de montaje de montageanleitung fr instructions de montage it istruzioni di montaggio de achtung: anbringung auf befestigungskit die markisen werden so auf die halterungen angebracht, dass sich die aufschrift “support”, auf der rückseite der...

  • Page 5

    Fiammastore 5 en installation instructions es instrucciones de montaje de montageanleitung fr instructions de montage it istruzioni di montaggio es importante: instalacion en kit de fijacion los toldos deben fijarse en los soportes de manera que las palabras “support” en el toldo estén en correspond...

  • Page 6

    Fiammastore 6 de montageanleitung fr instructions de montage it istruzioni di montaggio en installation instructions es instrucciones de montaje de achtung: anbringung auf langen adapter vergewissern sie sich, dass der adapter geradlinig montiert ist. Ebenso sollte kontrolliert werden, ob unebenheit...

  • Page 7

    Fiammastore 7 de montageanleitung fr instructions de montage it istruzioni di montaggio en installation instructions es instrucciones de montaje en installation instructions es instrucciones de montaje de montageanleitung fr instructions de montage it istruzioni di montaggio de 1. Die montage soll v...

  • Page 8

    Fiammastore 8 de montageanleitung fr instructions de montage it istruzioni di montaggio en installation instructions es instrucciones de montaje fr 1. Le montage doit être effectué par des techniciens compétents. 2. Testez la paroi du véhicule et vérifi ez la position des points renforcés ou informe...

  • Page 9

    Fiammastore 9 de montageanleitung fr instructions de montage it istruzioni di montaggio en installation instructions es instrucciones de montaje en installation instructions es instrucciones de montaje de montageanleitung fr instructions de montage it istruzioni di montaggio de achtung - regelmäßig ...

  • Page 10

    Fiammastore 10 de wichtig - beim anbringen der markise darauf achten, dass sich die halterungen an den markierungen “support” und an den anbringungspunkten der arme im gehäuse befi nden. En important - when installing the awning, please make sure that the brackets are in line with the sign “support”...

  • Page 11

    Fiammastore 11 de montageanleitung fr instructions de montage it istruzioni di montaggio en installation instructions es instrucciones de montaje de um ein einwandfreies schließen der markise gewährleisten zu können, müssen bei leicht gebogener fahrzeugwand distanzstücke zwischen den halterungen und...

  • Page 12

    Fiammastore 12 de montageanleitung fr instructions de montage it istruzioni di montaggio en installation instructions es instrucciones de montaje de es ist immer ratsam, die 3 halteplatten vom montagesatz bei der installation der markise zu verwenden. Für eine sichere befestigung der längeren markis...

  • Page 13

    Fiammastore 13 de montageanleitung fr instructions de montage it istruzioni di montaggio en installation instructions es instrucciones de montaje de die halterungen sind bereits mit 2 bohrungen versehen: für die anbringung der markise ist jedoch nur eine schraube (in der ausstattung enthalten) notwe...

  • Page 14: Adapters

    Fiammastore 14 de im lieferumfang der markise ist eine standardhalterung enthalten; bei besonderen anwendungen ist es möglich die auf diesen seiten angegebenen adapter oder aber die für die entsprechenden fahrzeuge angegebenen sonderadapter zu verwenden. En the awnings are standard delivered with an...

  • Page 15

    Fiammastore 15 de sonderhalterungen fr supports en option it tipi di staffe di fi ssaggio (optional) en extra fi xing brackets es tipos de estribos de fi jación (opcional) 114 mm 18 mm adapter d b b b u u t u c t c.

  • Page 16

    Fiammastore 16 de abb.1 : um die markise, aber vor allem die fahrzeugwand, nicht sinnlos zu belasten, müssen - nach ungefähr 1m auszug - die stützbeine auf den boden gesetzt werden. Anschließend weiter ausdrehen und die stützen gemäß dem erreichten auszug versetzen. Abb.2 : den stützfuß am gelenk gr...

  • Page 17

    Fiammastore 17 en fig. 1 : in order to avoid unnecessary strain on the awning as well as on the wall of the vehicle, we suggest to take out the legs at about 1 m from the opening. Fig. 2 : grasp the leg near its hinge-joint and pull it toward you. Fig. 3 : unhook the leg. Fig. 4 : lower the leg as s...

  • Page 18

    Fiammastore 18 fr fig. 1 : pour éviter de forcer sur le store ou sur la paroi du véhicule, il est nécessaire de sortir les pieds du store dès qu’ il est déroulé d’environ 1m. Fig. 2 : saisir le pied par l’articulation et la tirer vers soi. Fig. 3 : décrocher le pied. Fig. 4 : abaisser le pied comme ...

  • Page 19

    Fiammastore 19 es fig.1 : para evitar un esfuerzo excesivo del toldo y de la pared del vehículo, aconsejamos extraer las patas cerca a un m de la apertura. Fig.2 : coger la pata por el codo y traerla hacia sí. Fig.3 : desenganchar la pata. Fig.4 : bajar la pata como en fi gura (pag. 23). Fig.5 : com...

  • Page 20

    Fiammastore 20 it fig. 1 : per evitare uno sforzo eccessivo del tendalino così come della parete del mezzo, consigliamo di estrarre le paline dopo circa 1m dall’apertura. Fig. 2 : afferrare la palina dalla parte dello snodo e tirarla verso di sé. Fig. 3 : sganciare la palina. Fig. 4 : abbassare la p...

  • Page 21

    Fiammastore 21 de um die markise, aber vor allem die fahrzeugwand, nicht sinnlos zu belasten, müssen - nach ungefähr 1 m auszug - die stützbeine auf den boden gesetzt werden. En in order to avoid unnecessary strain on the awning as well as on the vehicle side, we suggest to take out the legs at abou...

  • Page 22

    Fiammastore 22 de achtung sicherheit. Das endstück des stützfusses a wurde so entwickelt, dass ein falsches positionieren in der frontblende (wodurch sich die frontblende nicht korrekt schließen würde) während der markisenschließung verhindert wird; es wird daher empfohlen, dieses auf die richtige a...

  • Page 23

    Fiammastore 23 en instructions for use es instrucciones de montaje de gebrauchsanleitung fr mode d’emploi it istruzioni d’uso 4 5.

  • Page 24

    Fiammastore 24 en instructions for use es instrucciones de montaje de gebrauchsanleitung fr mode d’emploi it istruzioni d’uso de anbringung des zubehörs zur spannung der markise en installation of awnings tension accessories fr installation des accessoires pour une tension optimale du auvent es mont...

  • Page 25

    Fiammastore 25 en instructions for use es instrucciones de montaje de gebrauchsanleitung fr mode d’emploi it istruzioni d’uso de anbringung der spannarmaufl age en installation of wall brackets fr installation des pieds de support sur la paroi es montaje de los enganches para la pared it montaggio d...

  • Page 26

    Fiammastore 26 en instructions for use es instrucciones de montaje de gebrauchsanleitung fr mode d’emploi it istruzioni d’uso de anbringung der rafter für die markise en installation of awnings tension rafter fr installation des tendeurs de toile pour le store es montaje de la vara de tension del to...

  • Page 27

    Fiammastore 27 en instructions for use es instrucciones de montaje de gebrauchsanleitung fr mode d’emploi it istruzioni d’uso de bei ausgefahrener markise ist die rote anzeige sichtbar. En the awning is open. The red fl ag is visible. Fr les store est ouvert. La languette rouge est visible. Es el to...

  • Page 28

    Fiammastore 28 en troubleshooting es intervencion en caso de problemas de reparaturhilfen fr que faire en cas de problème it interventi in caso di problemi de alle markisen von fiamma werden ab werk mit einer optimalen grundeinstellung der armregulierung ausgeliefert. Sollten sich bei der benutzung ...

  • Page 29

    Fiammastore 29 important wichtig cuidado importante en problem 1 arm adjustment es problema 1 regulacion del brazo de problem 1 armregulierung fr problème 1 réglage du bras it problema 1 regolazione del braccio de die fiamma markisen werden mit optimaler armregulierung vom werk geliefert. Beim benut...

  • Page 30

    Fiammastore 30 de mutter a an- oder abschrauben, um die höhe des arms richtig einzustellen. En screw/unscrew nut a to reposition the arm. Fr visser/dévisser l’écrou a pour régler le bras. Es regolar el dado a por la altura del brazo. It regolare la vite a per l’altezza del braccio. De sich vergewiss...

  • Page 31

    Fiammastore 31 de anleitung fÜr die einstellung des tuches fiamma markisen verlassen die qualitätskontrolle mit einwandfrei eingestellter und korrekt schließender frontblende. Sollte sich das tuch, z.B. Durch witterungseinfl üsse oder Ähnlichem im laufe der zeit etwas ausdehnen und dadurch ein 100%i...

  • Page 32

    Fiammastore 32 de problem - auf der linken seite schließt die markise nicht ordnungsgemäß. En problem - lead bar does not close on the side opposite the winch. Fr probleme - le store ne feme pas biendu côté opposé à celui du treuil. Es problema - el toldo no cierra bienen el lado opuesto del molinet...

  • Page 33

    Fiammastore 33 de funktionszweck. Durch das drehen der spannschraube (a) im uhrzeigersinn, dehnt sich der flansch (b) zunehmend aus: kann durch die einkerbungen an der abdeckung (c) reguliert werden. En operation way. Rotating ring nut (a) clockwise, fl ange (b) will move widening (see the picture):...

  • Page 34

    Fiammastore 34 de gebrauchsanweisungen und ratschläge fr instructions et conseils it avvertenze e suggerimenti en maintenance instructions es recomendaciones alle unsere markisen werden auf höchstem niveau ‘made in italy’ hergestellt. Die fiamma markisen sind sorgfältig hergestellte artikel. Dennoch...

  • Page 35

    Fiammastore 35 de gebrauchsanweisungen und ratschläge fr instructions et conseils it avvertenze e suggerimenti en maintenance instructions es recomendaciones all our awnings ‘made in italy’ and manufactured following high standards. The awnings are made with precision, but some of the characteristic...

  • Page 36

    Fiammastore 36 de gebrauchsanweisungen und ratschläge fr instructions et conseils it avvertenze e suggerimenti en maintenance instructions es recomendaciones tous nos stores sont “made in italy” selon des standards de grande exigence. Les stores ont été conçus avec le plus grand soin cependant, il e...

  • Page 37

    Fiammastore 37 de gebrauchsanweisungen und ratschläge fr instructions et conseils it avvertenze e suggerimenti en maintenance instructions es recomendaciones todos nuestros toldos son “made in italy” y fabricados según estandares muy exigentes. Fiamma produce todos los toldos con esmero, pero unas p...

  • Page 38

    Fiammastore 38 de gebrauchsanweisungen und ratschläge fr instructions et conseils it avvertenze e suggerimenti en maintenance instructions es recomendaciones tutti i nostri tendalini sono “made in italy” e fabbricati secondo standard esigentissimi. I tendalini sono prodotti accuratamente, ma certe p...

  • Page 39

    Fiammastore 39 en warranty fiamma es garantía fiamma de garantie fiamma fr garantie fiamma it garanzia fiamma de im falle einer vertragswidrigkeit der ware, kann der verbraucher unter den erforderlichen voraussetzungen gegenüber dem verkäufer von dem garantieanspruch zu den festgelegten bedingungen ...

  • Page 40: Motor Kit F45 L

    Fiammastore 40 de es wird von der anbringung des motor kit bei den zip markisen abgeraten. En the use of the motor kit is always unadvisable on zip awnings. Fr le kit moteur n’est pas recommandé pour les stores zip. Es el motor kit es desaconsejado para toldos zip. It il motor kit non è consigliato ...

  • Page 41

    Fiammastore 41 de ersatzteile fr pièces détachées it ricambi en spare parts es recambios.

  • Page 42

    Fiammastore 42 de ersatzteile fr pièces détachées it ricambi en spare parts es recambios.

  • Page 43

    Fiammastore 43 de ersatzteile fr pièces détachées it ricambi en spare parts es recambios.

  • Page 44

    Fiammastore 44 de gebrauchsanweisungen und ratschläge fr instructions et conseils it avvertenze e suggerimenti en maintenance instructions es recomendaciones de im rücksendungsfall bitte markisen wie folgt verpacken: en how to wrap the awning in case of returns: fr en cas de retour, veuillez svp emb...

  • Page 45

    Fiammastore 45 de informationen zum umweltschutz fr conseils pour la protection de l’environnement it consigli per la salvaguardia dell’ambiente en safe guarding the environment es informaciones para la proteccion del ambiente de entsorgung von verpackungsmaterialien das verpackungmaterial ist zu 10...

  • Page 46

    Fiammastore 46 mc 1, 61 9,7 cm mc 2, 11 f45 l 450 452 cm 435 cm 250 cm 39 f45 l 500 502 cm 485 cm 250 cm 42,5 f45 l 550 552 cm 535 cm 250 cm 46,5 a b c kg de achtung sicherheit. Bitte vergewissern sie sich vor jeder abfahrt, dass die markise korrekt geschlossen ist. En attention security. Before lea...

  • Page 47

    Fiammastore 47 de gebrauchsanweisungen und ratschläge fr instructions et conseils it avvertenze e suggerimenti en maintenance instructions es recomendaciones de markisen mit vorzelt bitte halten mie sich für die anbringungdes vorzeltes an die beigefügte anleitung. En awning with enclosure please, fo...

  • Page 48

    Fi amma.Com fiamma spa - italy via san rocco, 56 21010 cardano al campo (va) all rights reserved. Fiamma s.P.A. Reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, specifi cations and models or to cease production of any model. A0_is_98690-905_revg fiammastore.