Ganz FC-64 Instructions For Use Manual

Summary of FC-64

  • Page 1

    Yc04_ych04_fc64_fch64.Indd 1 2008/10/30 18:31:32.

  • Page 2

    Cautions: 1. Power supply (1) use only with a 24v ac power supply marked class 2 or +12v dc power supply. (2) be sure to connect each lead to the appropriate terminal. Wrong connection may cause malfunction and/or damage to the video camera. 2. Operating and storage locations (1) do not attempt to a...

  • Page 3

    Précautions: 1. Alimentation (1) utilisez uniquement le 24 v ca mentionné classe 2 ou le +12 v cc comme source d‘alimentation. (2) veuillez à raccorder chaque fils à la borne appropriée. Une mauvaise connexion peut être à l’origine d’un mauvais fonctionnement et/ou endommager la caméra vidéo. 2. Lieu...

  • Page 4

    Features * the b.L.C compensates the scene of objects with strong back light. ■ 1/3-type ccd interline transfer high resolution ccd (540/570 tv lines or more horizontal) (ych-04/fch-64) ■ incorporation of digital signal processing ic. (yc-04/ych-04) ■ back light compensation* ■ digital d/n (better s...

  • Page 5

    External dimensions dimensiones externas dimensions externes dimensões externas external dimensions (including connectors) unit : mm unidad de las dimensiones externas (incluyendo conectores) unidad : mm dimensions externes (avec les connecteurs) unité : mm dimensões externas (incluindo conectores) ...

  • Page 6

    The specifications and appearance of the product may change without notice. *flc is valid for the dc iris and video iris control modes. Product specifications us yc-04 ych-04 fc-64 fch-64 video signal system ntsc eia video output 1.0 v (p-p) / 75 Ω scanning system 2:1 interlace resolution (horizontal ...

  • Page 7

    Les spécifications et la présentation du produit peuvent être modifiés sans préavis. Especificaciones del producto es yc-04 ych-04 fc-64 fch-64 sistema de señal de video ntsc eia salida de video 1,0 v (p-p) / 75 Ω sistema de escaneo entrelazado 2:1 resolución (líneas horizontales de tv) 330 540 380 570...

  • Page 8

    Yc-04 ych-04 fc-64 fch-64 système de signal vidéo ntsc eia sortie vidéo 1,0 v (p-p) / 75 Ω système de balayage 2:1 entrelacé résolution (lignes de télévision horizontales) 330 540 380 570 Éclairage minimal du sujet à f1.2 50ire 0,6 lx 1,2lx (d d/n:off) /0,8lx (d d/n:on) 0,09 lx 0,18 lx Éclairage min...

  • Page 9

    As especificações e aparência do produto estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Yc-04 ych-04 fc-64 fch-64 sistema de sinal de vídeo: ntsc eia saída de vídeo: 1,0 v (p-p) / 75 Ω sistema de varredura: interface 2:1 resolução (linha de tv horizontal) 330 540 380 570 iluminação de objeto mínima a...

  • Page 10

    Yc04_ych04_fc64_fch64.Indd 10 2008/10/30 18:31:35.

  • Page 11

    Blc off flange back adjustment wheel if focus needs to be adjusted after the lens has been mounted, loosen the flange back lock screw ( ) and rotate the adjustment wheel to adjust. Dc iris level adjust pot adjust dc iris level manually. D d/n (digital day/night) select switch the camera image digita...

  • Page 12

    Anill de ajuste de enqogve posterior si es necesario ajustar el enfoque después de haber montado el objetivo, afloje el tornillo de bloqueo de enfoque posterior ( ) y gire el anillo de ajuste para ajustarlo. Pot de ajuste de nivel de iris dc ajuste el nivel de iris dc manualmente. Selector de d d/n (...

  • Page 13

    Molette de réglage de bride arrière si la mise au point doit être réglée après qu’un objectif ait été monté sur la caméra vidéo, desserrer la vis de verrouillage de foyer arrière ( ) et tourner la molette de réglage pour faire la mise au point. Potentiomètre de réglage du niveau du diaphragme dc aju...

  • Page 14

    Roda de ajuste do flange se for preciso ajustar o foco após a montagem da lente, afrouxe o parafuso de fixação posterior da flange ( ) e gire o potenciômetro para ajustar. Pot de ajuste de nível de íris dc ajuste o nível da íris dc manualmente. Seletor d d/n (dia/noite digital) o processamento digital ...

  • Page 15

    Moving the tripod set base plate moviendo la placa de base de fijación del trípode déplacement du plateau de base de l’ensemble du trépied movimento da placa base de fixação do tripé bottom attachment fijación en la parte inferior accessoire de fixation bas fixação inferior top attachment fijación en l...

  • Page 16

    English the camera can be attached to a tripod, fixer or other mounting device from either the top or bottom side by using the mounting screw holes (1/4-inch, 20 unc) of the tripod set base plate. Caution: the tripod set base plate is moved by first removing the two screws and then attaching the base ...