I-DRILL MAS 16ib Translation Of The Original Instructions - 186

Summary of MAS 16ib

  • Page 1

    Nr. 5450500 mas 16ib • li-ion d - akku-bohrschrauber.................... 6 bg - aкумулаторна отвертка ............ 17 cz - akumulátorová vrtačka/ šroubovák .................................. 29 e - taladro atornillador con batería ...................................... 39 f - perceuse à batterie.......

  • Page 2: Service

    2 service meister werkzeuge gmbh kundenservice oberkamper str. 39 warenannahme tor 1 d- 42349 wuppertal tel.: 01805 / 99 21 21 (14 cent/min aus dem deutschen festnetz; mobilfunk max. 42 cent/min) fax: 0202 / 6 98 05 88 e-mail: meister-service@meister-werkzeuge.De mc-5450500-bedien-1308 02.08.13 07:5...

  • Page 3

    3 abb. 1 1 2 12 11 4 9 3 13 14 5 10 12a 12b 7 6 8 mc-5450500-bedien-1308 02.08.13 07:52 seite 3.

  • Page 4

    4 abb. 2 5 13 10 abb. 3 5 1 2 6 7 8 mc-5450500-bedien-1308 02.08.13 07:52 seite 4.

  • Page 5

    Abb. 5 5 abb. 4 abb. 6 50 % 30 % laden! 100 % mc-5450500-bedien-1308 02.08.13 07:52 seite 5.

  • Page 6: 1 – Lieferumfang

    1 – lieferumfang • akku-bohrschrauber • 1 akku • ladegerät • 1 bit • transporttasche • betriebsanleitung • garantieurkunde 2 – technische informationen technische daten motor 16 v – ... Drehzahl n 0 -lo = 0 -360 min -1 n 0 -hi = 0-1450 min -1 max. Weiches/hartes drehmoment: 14/32 nm bohr-ø - holz 28...

  • Page 7: 3 – Bauteile

    7 – beim bohren: 2 ; messunsicherheit k: 1,5 m/s 2 geräusch-/vibrationsinformation messwerte ermittelt entsprechend en 60745-1, en 60745-2-2, en 60745-2-1 der angegebene schwingungs emis - sions wert wurde nach einem genormten prüf verfahren gemessen und kann zum ver gleich eines elektrowerkzeugs mi...

  • Page 8

    8 weisungen können elektrischen schlag, brand und/oder schwere verletzungen verursachen. Bewahren sie alle sicherheitshin wei se und anweisungen für die zukunft auf. Der in den sicherheitshinweisen ver - wen dete begriff „elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene elektrowerk zeu ge (mit netzk...

  • Page 9

    9 kann zu ernst haf ten verletzungen führen. B tragen sie persönliche schutzaus - rüs tung und immer eine schutz brille. Das tragen persönlicher schutzaus - rüstung, wie staub maske, rutschfeste sicherheits schuhe, schutz helm oder gehörschutz je nach art und einsatz des elektrowerk zeuges ver rin g...

  • Page 10

    Rätes re pa rie ren. Viele unfälle haben ihre ursache in schlecht gewarteten elek tro werkzeugen. F halten sie schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte schneidwerk zeuge mit scharfen schneidkanten ver klem men sich selten und sind leichter zu führen. G verwenden sie elektrowerkzeug, ...

  • Page 11: 6 – Gerätespezifische

    11 c laden sie keine fremd-akkus. Das la degerät ist nur zum laden des mit - ge lieferten akkus (li-ionen) mit den in den technischen daten angegebenen spannungen geeignet. Ansonsten be - steht brand- und explosionsgefahr. D halten sie das ladegerät sauber. Durch verschmutzung besteht die gefahr ein...

  • Page 12: 7 – Akku Aufladen

    12 achtung! Die kontakte an akku und ladegerät nicht kurz schlie - ßen! • beim laden auf richtige polung „+/–“ achten. • akku nicht in offene flammen werfen. • die anschlussleitung kann nicht er - setzt werden. Bei beschädigung ist das gerät fachgerecht zu entsorgen. Sicherheitshinweise für akku/ la...

  • Page 13: 8 – Drehmoment-Einstellung

    13 das gerät einschieben. Akku-entriege - lungstaste loslassen. Ladevorgang (abb. 3) achtung! Der akku ist werks - seitig nicht voll ge la den. Den akku vor dem ersten ge brauch aufladen. Achtung! Die arbeitstemperatur des ladegerätes liegt zwischen 0 °c und 45 °c. Achtung! Zum aufladen des akkus (5...

  • Page 14: 10 – Arbeitsweise

    14 die schrauber-bits mit einer länge ab 50 mm können auch direkt in das bohrfutter eingespannt werden. Ein-/ausschalten • einschalten: ein-/ausschalter (3) drücken: der schraub vorgang startet. Während des schraubens den schalter gedrückt halten. • ausschalten: sobald die schraube vollständig ein- ...

  • Page 15: 11 – Wartung Und

    15 • schrauben eindrehen: schalter auf pos. R schieben. Die laufrichtungs - anzeige (12a) für rechtslauf leuchtet. • schrauben ausdrehen: schalter auf pos. L schieben. Die laufrichtungs - anzeige (12b) für linkslauf leuchtet. • sicherheitsstellung: schaltermitten - stellung; in dieser stellung des s...

  • Page 16

    16 original verpackung auf. So haben sie alle infor ma tionen und teile stets griffbereit. • meister-geräte sind weitgehend war - tung s frei, zum reinigen der ge häu se ge nügt ein feuchtes tuch. Zusätz liche hin wei se ent nehmen sie bitte der betriebs an leitung. • meister-geräte unterliegen eine...

  • Page 17: Съдържание

    17 1 – Обем на доставка • Акумулаторна бормашина и отвертка • 1 батерия • зарядно устройство • 1 накрайник • Чанта за транспортиране • Упътване за обслужване • Гаранционна карта 2 – teхническа информация teхнически данни мотор 16 v – ... Обороти n 0 lo = 0 -360 min -1 n 0 hi = 0-1450 min -1 Макс. въ...

  • Page 18: 3 – Детайли

    18 Трептения на ръката/трептения на рамото a w : – при завиване: 2 Несигурност при измерване k: 1,5 m/s 2 – при пробиване: 2 Несигурност при измерване k: 1,5 m/s 2 Информация за шума/вибрацията Измерените стойности са определени по en 60745-1, en 60745-2-2, en 60745-2-1 Дадената стойност на вибрации...

  • Page 19

    19 5 – Общи указания за безопасност при работа с електроуреди ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички указания и инструкции за безопасност. Пропуските при спазване на указанията и инструкциите за безопасност могат да причинят токов удар, пожар и/или тежки наранявания. Пазете всички указания и инструкции за...

  • Page 20

    20 Употребата на такъв прекъсвач за остатъчен ток намалява риска от токов удар. 3 Безопасност на хората a Бъдете внимателни, внимавайте какво правите и подхождайте разумно към работата с електрически инструмент. Не използвайте електрически инструменти, когато сте уморени или сте под влиянието на нар...

  • Page 21

    21 d Съхранявайте електрическите инструменти недостъпни за деца. Не разрешавайте с уреда да работят лица, които не са напълно запознати с него или не са прочели тези инструкции. Електрическите уреди са опасни, ако се използват от неопитни лица. E Грижливо поддържайте уреда. Проверявайте, дали движещ...

  • Page 22

    22 7 Специални инструкции за безопасност за акумулаторни отвертки a Дръжте уреда само за изолираните ръкохватки, когато извършвате работи, при които инструментът може да попадне на скрити електрически кабели или на собствения мрежов кабел на уреда. Контактът с кабел под напрежение може да постави по...

  • Page 23: Уредите

    23 6 – Специфични указания за безопасност в зависимост от вида на уредите ВНИМАНИЕ! Led от лазерен клас 1! Не гледайте директно в лазера, тъй като това може да причини увреждане на очите. • Използвайте машината, принадлежностите и зарядното устройство само по предназначение! • Преди да оставите отве...

  • Page 24

    24 на чист въздух и при оплаквания потърсете лекар. Изпаренията може да раздразнят дихателните пътища. 7 – Зареждане на батерията ВНИМАНИЕ! Акумулаторната бормашина и отвертка mas 16ib може да се зарежда само със зарядно устройство typ 7105 Зарядното устройство може да работи само с електрозахранван...

  • Page 25: Момент

    25 зарядното устройство, след като изтече времето за зареждане. Постоянното по сила нагряване на зарядното устройство и батерията по време на зареждането е нормално и не е дефект. СЪВЕТ! Препоръчва се зареждането да се управлява допълнително от електрическо реле за време. ВНИМАНИЕ! Ако по време на з...

  • Page 26

    26 ВНИМАНИЕ! Led от лазерен клас 1! Не гледайте директно в лазера, тъй като това може да причини увреждане на очите. Индикация за зареждане на батерията (10) За проверка на заряда на батерията натиснете бутона за проверка (14). Индикацията за заряда на батерията (10) светва за кратко изцяло или част...

  • Page 27: Среда

    27 ВНИМАНИЕ! Опасност от превъртане в резултат на твърде дълбокото завиване на винтовете. Наблюдавайте завиването и при нужда прекъснете малко по-рано и затегнете винта с отвертка. Направете пробно завиване! Hi/lo-превключвател (11) С hi/lo-превключвателя може да се избира между две групи обороти. •...

  • Page 28

    28 потапят във вода. Допълнителни указания се съдържат в ръководството за обслужване. • meister-електроуредите са подложени на строг качествен контрол. Ако въпреки това възникне дефект, моля, изпратете електроуреда на адреса на нашия сервиз. Ремонтът ще се извърши незабавно. • Кратко описание на неи...

  • Page 29: 1 – Rozsah Dodávky

    29 1 – rozsah dodávky • akumulátorová vrtačka/šroubovák • 1 akumulátor • nabíječka • 1 Šroubovací násady • přepravní taška • návod k obsluze • záruční list 2 – technické informace technické údaje motor 16 v – ... Otáčky při chodu naprázdno n 0 -lo = 0 -360 min -1 n 0 -hi = 0-1450 min -1 max. Měkký /...

  • Page 30: 3 – Součásti

    30 informace o hluku/vibracích naměřené hodnoty stanovené podle en 60745-1, en 60745-2-2, en 60745-2-1 uvedená emisní hodnota vibrací byla naměřena podle normovaného zkušebního postupu a může se používat k porovnání jednoho elektrického nářadí s druhým. Uvedená emisní hodnota vibrací se může používa...

  • Page 31

    31 ze sítě (se síťovým kabelem), a elektrické nástroje napájené z akumulátorů (bez síťového kabelu). 1 pracoviště a udržujte své pracoviště v čistotě a uklizené. Nepořádek a neosvětlené pracoviště může vést k úrazům. B nepracujte se zařízením ve výbušném prostředí, ve kterém se nacházejí hořlavé kap...

  • Page 32

    32 když máte při přenášení přístroje prst na spínači nebo když připojujete zapnutý přístroj do sítě, může to způsobit úrazy. D dříve než přístroj zapnete, odstraňte nastavovací nástroje nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčející se části přístroje, může způsobit zranění. E...

  • Page 33

    33 b v elektrických nástrojích používejte pouze určené akumulátory. Používání jiných akumulátorů může vést k poranění a nebezpečí požáru. C nepoužívaný akumulátor chraňte před kancelářskými sponkami, mincemi, klíči, jehlami, šrouby nebo jinými malými kovovými předměty, jež by mohly způsobit přemostě...

  • Page 34: Pokyny Pro Zařízení

    34 v případě náhodného kontaktu důkladně opláchněte zasáhnuté místo vodou. Pokud se kapalina dostane do očí, poraďte se dodatečně s lékařem. Kapalina z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. H akumulátor neotvírejte. Hrozí nebezpečí zkratu. I akumulátor chraňte před horkem, na...

  • Page 35: 7 – Nabití Akumulátoru

    35 díly. Poškozené nabíječky, kabely a zástrčky zvyšují nebezpečí zásahu elektrickým proudem. • nepoužívejte nabíječku na snadno zápalném podkladu (např. Papír, textilie atd.) příp. V hořlavém okolí. Zahříváním nabíječky vznikajícím při nabíjení hrozí nebezpečí požáru. • akumulátor neotvírejte. Hroz...

  • Page 36: 8 – Nastavení Točivého

    36 neměl po nabití zůstávat. Konstantní zahřátí nabíječky a akumulátoru během nabíjení je normální a nejde o chybnou funkci. Tip! Doporučuje se řídit postup nabíjení dodatečně pomocí elektrických spínacích hodin! Pozor! Pokud během procesu nabíjení bliká červená nebo zelená led déle než 30 minut, vy...

  • Page 37: 10 – Způsob Práce

    37 • svítí třetina plochy indikace: akumulátor je z jedné třetiny nabitý. • bliká t etina plochy indikace: akumulátor se musí dobít. 10 – způsob práce elektronická regulace otáček díky elektronické regulaci otáček můžete otáčky plynule přizpůsobit danému pracovnímu postupu. • mírné stlačení přepínač...

  • Page 38: 12 – Pokyny Pro Servis

    38 doporučujeme každé dva měsíce akumulátor zcela vybít a opět nabít. Uchovávejte akumulátory jen zcela nabité, proto je občas dobíjejte. Místo uchování musí být suché a chráněné před mrazem, teplota okolí nesmí překročit 40 °c. Pozor! Nepoužitelné elektrické a akumulátorové přístoje nepatří do domá...

  • Page 39: 1 – Volumen Del Suministro

    39 1 – volumen del suministro • taladro atornillador con batería • 1 batería • cargador • 1 broca • maletín de transporte • instrucciones de uso • certificado de garantia 2 – informaciones técnicas datos técnicos motor corriente continua 16 v – ... Num. De revoluciones n 0 -lo = 0 -360 min -1 n 0 -h...

  • Page 40: 3 – Componentes

    40 inseguridad de medición: k pa : 3 db(a) k wa : 3 db(a) vibraciones en mano/brazo a w : – para atornillar: 2 ; inseguridad de medición k: 1,5 m/s 2 – para taladrar: 2 ; inseguridad de medición k: 1,5 m/s 2 información sobre ruidos y vibraciones valores medidos según en 60745-1, en 60745-2-2, en 60...

  • Page 41: 5 – Indicaciones De

    41 5 – indicaciones de seguridad generales para el manejo de herramientas eléctricas ¡atenciÓn! Deberán leerse íntegramente todas las instrucciones de seguridad y uso. En caso de no atenerse a las instrucciones detalladas a continuación, ello puede comportar un riesgo de electrocución, incendio y/o ...

  • Page 42

    42 el uso de tal interruptor reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 3 seguridad de personas a esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice el aparato si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar ...

  • Page 43

    43 reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato. D guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización del aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utili...

  • Page 44: 6 – Indicaciones De

    44 metálicas del aparato y producir una descarga eléctrica. 8 indicaciones de seguridad para acumuladores/cargadores a mantenga el cargador lejos de la lluvia o humedad. La penetración de agua en un cargador aumenta el riesgo de una descarga eléctrica. B cargue los acumuladores sólo en cargadores qu...

  • Page 45: 7 – Cargar El Acumulador

    45 de que ya se han detenido todas sus piezas móviles. • evitar los bloqueos frecuentes al atornillar o taladrar. • conectar el cargador solamente a la corriente alterna de 230v. • cargar el acumulador del destornillador de batería solamente con su correspondiente cargador. • proteger de la humedad ...

  • Page 46: 8 – Ajuste Del Par Motor

    46 • no tienen "efecto memoria", es decir, el acumulador puede cargarse en cualquier momento antes o después del uso independientemente de su estado de carga y sin pérdida de capacidad. • autodescarga extremadamente baja, por lo tanto también está listo para el uso después de períodos largos de alma...

  • Page 47: 9 – Funcionamiento

    47 siempre el par motor más favorable para el respectivo trabajo. 9 – funcionamiento en el mandril portabrocas (1) (fig. 5) se pueden apretar todos los bits atornilladores, portabits y brocas corrientes hasta un diámetro de 10 mm (no incluidos en el volumen de entrega). La máquina dispone de un mand...

  • Page 48: 11 – Mantenimiento Y

    48 • ligera presión en el interruptor (3) = bajo número de revoluciones, para aflojar tornillos atascados. • interruptor completamente presionado = máximo número de revoluciones, para taladrar. ¡atenciÓn! ¡evite que el motor se detenga bajo carga durante el taladrado o atornillado! Giro a la derecha...

  • Page 49

    49 recárguelas de vez en cuando. El lugar de alma cenamien to ha de ser seco y a prueba de heladas; la temperatura ambiente no deberá sobrepasar los 40 °c. ¡cuidado! ¡los aparatos y baterías eléctricos que ya no se utilicen no pueden ser depositados en la basura doméstica! Sino que, según las direct...

  • Page 50: Sommaire

    50 1 – Étendue des fournitures • perceuse à batterie • 1 accu • dispositiv de charge • 1 embout de tournevis • sac de transport • mode d’emploi • certificat de garantie 2 – informations techniques caractéristiques techniques moteur 16 v – ... Règime n 0 -lo = 0 -360 min -1 n 0 -hi = 0-1450 min -1 co...

  • Page 51: 3 – Composants

    51 – lors du perçage: 2 ; erreur d’oscillation k: 1,5 m/s 2 information sur les bruits/les vibrations valeurs mesurées déterminées selon en 60745-1, en 60745-2-2, en 60745-2-1 la valeur d’émission d’oscillations indiquée a été mesurée d’après un procédé de contrôle normé et peut être utilisée pour l...

  • Page 52

    52 les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure. La notion d’« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissem...

  • Page 53

    53 utilisant l’outil électroportatif. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’on est fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. B portez des équipe...

  • Page 54

    54 familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. E prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient p...

  • Page 55: Spécifiques À L’Appareil

    55 électriques dissimulées ou avec le cordon d'alimentation de l’appareil. Le contact avec une conduite sous tension peut aussi mettre sous tension des composants métalliques de l’appareil et provoquer une décharge électrique. 8 consignes de sécurité pour appareils à accu/chargeurs a tenez le charge...

  • Page 56

    56 • n’utilisez la machine, les accessoires et le chargeur que conformément au domaine d’application prévu. • avant de déposer le tournevis manche, attendez que toutes les pièces mobiles se soient immobilisées. • lorsque vous vissez ou percez, évitez les blocages fréquents de l’embout ou de la mèche...

  • Page 57: 7 – Chargement De L’Accu

    57 7 – chargement de l’accu cette visseuse sur accu meistercraft mas 16ib a uniquement le droit d’être chargée avec le bloc secteur typ 7105. Le bloc secteur a uniquement le droit d’être branché sur une source d’alimentation avec une tension alternative de 100-240 v~ et une fréquence de 50/60 hz. To...

  • Page 58: 8 – Réglage Du Couple

    58 pendant plus de 30 minutes, l’accu doit être retiré du chargeur et le chargement doit être répété après une pause de refroidissement d’env. 15 minutes. Si l’une des led continue de clignoter, veuillez alors prendre contact avec notre antenne de service. 8 – réglage du couple la visseuse-perceuse ...

  • Page 59: 10 – Mode De Travail

    59 • la moitié de la surface d'affichage est éclairée: la pile est à moitié chargée. • un tiers de la surface d'affichage est éclairé: un tiers de la pile est chargé. • un tiers de la surface d'affichage clignote: la pile doit être rechargée. 10 – mode de travail régulation électronique de la vitess...

  • Page 60: 11 – Maintenance Et

    60 la plage de vitesse à choisir dépend du matériau respectif et de l’activité à effectuer et doit être déterminée par des essais sur une pièce échantillon. Attention! La commutation doit uniquement être effectuée lorsque le moteur est à l’arrêt. 11 – maintenance et protection de l’environnement ne ...

  • Page 61

    61 important! L’ouverture de l’appareil entraîne l’annulation de la garantie! Important: nous attirons expressément l’attention sur le fait que nous n’avons pas, suivant la loi allemande sur la responsabilité du producteur pour vice de la marchandise, à nous porter responsable des dommages provoqués...

  • Page 62: 1 – Scope of Delivery

    62 1 – scope of delivery • cordless drill & screwdriver • 1 battery • charger • 1 bit • transport bag • operating instructions • guarantee 2 – technical information technical data motor 16 v – ... Speed n 0 -lo = 0 -360 min -1 n 0 -hi = 0-1450 min -1 max. Soft/hard torque 14/32 nm drill diam Ø - woo...

  • Page 63: 3 – Components

    63 noise/vibration information measured values determined in accordance with en 60745-1, en 60745-2-2, en 60745-2-1 the specified vibration emission value was measured in accordance with a standardised test procedure and can be used in order to compare one electrical tool with another. The specified...

  • Page 64

    64 the term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1 work area a keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. B do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres...

  • Page 65

    65 rotating part of the power tool may result in personal injury. E do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. F dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves a...

  • Page 66

    66 nails, screws or other small metallic objects that may bridge the contacts. A short-circuit between the battery contacts can lead to burns or fire. D fluid can escape from the battery when used incorrectly. Avoid all contact with this. In the event of accidental contact, rinse with water. If liqu...

  • Page 67: 6 – Safety Instructions

    67 k in the event of damages and incorrect use, vapours may come out of the battery. Ensure plenty of fresh air and, if you have any symptoms, consult a doctor. These vapours may irritate the respiratory system. 6 – safety instructions relating specifically to the equipment caution! Led is laser cla...

  • Page 68: 7 – Charging Battery

    68 consult a doctor. These vapours may irritate the respiratory system. 7 – charging battery this meistercraft mas 16ib battery-powered screwdriver may only be charged using the typ 7105 mains adapter unit. The mains adapter unit may only be operated with a power supply that has an alternating curre...

  • Page 69: 8 – Torque Setting

    69 8 – torque setting the drill screwdriver has a 25+1-stage torque setting (2) in order to avoid damage to the bolt or drilling heads. By rotating the head on your drill screwdriver, you can adjust the stage necessary in each case, from 1 (easily turned screw) to max. (stiff screw-driving/drilling ...

  • Page 70: 11 – Maintenance and

    70 • light pressure on the switch (3) = low rotation speed, in order to loosen stuck bolts. • switch pressed hard = highest possible rotation speed, for boring. Caution! Avoid the motor coming to a standstill under loading when boring or screw-driving! Clockwise/anti-clockwise run you determine the ...

  • Page 71: 12 – Service Instructions

    71 collected separately, in accordance with the 2002/96 ec directive for the disposal of electrical and electronic waste, and sent for proper and environmentally-friendly recycling. Attention! Batteries must be removed from battery-powered tools and disposed of separately in accordance with relevant...

  • Page 72: Εξοπλισμός

    72 1 – Προμηθευόμενος εξοπλισμός • Δράπανο επαναφορτιζόμενο • 1 Συσσωρευτής • Συσκευή φόρτισης • 1 Σετ μύτες κατσαβιδιών • Τσάντα μεταφοράς • Οδηγίες χειρισμού • Κάρτα εγγύησης 2 – Τεχνικές πληροφορίες Τεχνικά χαρακτηριστικά Κινητήρας 16 v – ... Στροφές χωρίς φορτίο n 0 -lo = 0 -360 min -1 n 0 -hi =...

  • Page 73

    73 Εκπομπές θορύβου/δόνηση Εκπομπές θορύβου l pa : 68,0 db(a), l wa : 79,0 db(a) Αβεβαιότητα μέτρησης: k pa : 3 db(a) k wa : 3 db(a) Δονήσεις παλάμης/βραχίονα a w : – στο βίδωμα: 2 Αβεβαιότητα μέτρησης k: 1,5 m/s 2 – στην τρήση: 2 Αβεβαιότητα μέτρησης k: 1,5 m/s 2 Πληροφορίες θορύβου και δονήσεων Τι...

  • Page 74: Εργαλείων

    74 αυτά τα πρόσωπα επιτηρούνται από ένα πρόσωπο αρμόδιο για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει οδηγίες από το τελευταίο σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για οικιακή χρή...

  • Page 75

    75 μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. E Όταν εργάζεσθε μ' ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που είναι εγκριμένες και γ...

  • Page 76

    76 λαδωμένες λαβές είναι ολισθηρές και οδηγούν στην απώλεια του ελέγχου. H Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση των διατάξεων αυτών μειώνει τον κίνδυνο που...

  • Page 77

    77 πυργκαγιάς, εάν χρησιμοποιηθούν με άλλους συσσωρευτές. B Χρησιμοποιείτε μόνο τους προβλεπόμενους συσσωρευτές στα ηλεκτρικά εργαλεία. Η χρήση άλλων συσσωρευτών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και κίνδυνο πυρκαγιάς. C Φυλάτε το μη χρησιμοποιημένο συσσωρευτή μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλε...

  • Page 78

    78 επισκευάζεται αποκλειστικά από διακεκριμένο ειδικό προσωπικό και μόνο με αυθεντικά ανταλλακτικά. Ελαττωματικές συσκευές φόρτισης, καλώδια και ρευματολήπτες αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. F Μη λειτουργείτε τη συσκευή φόρτισης επάνω σε εύφλεκτο υπόστρωμα (π. χ. χαρτί, υφάσματα κτλ.) ή σε εύφλ...

  • Page 79

    79 • Κατά τη φόρτιση προσέχετε για τη σωστή σύνδεση των πόλων ,,+/–“. • Μην πετάτε τη μπαταρία σε ανοικτή φωτιά. • Το καλώδιο σύνδεσης δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Σε περίπτωση ζημιάς εκτελείται την κατάλληλη απορριμματική διαχείριση της συσκευής. Υποδείξεις ασφαλείας για συσσωρευτές/συσκευές φόρτι...

  • Page 80

    80 ακόμα και μετά από μια μεγαλύτερου διαστήματος αποθήκευση. • Χαμηλό βάρος • Μεγάλη διάρκεια ζωής Αφαίρεση μπαταρίας (εικ. 2) Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης (13) και αφαιρέστε τη μπαταρία (5) από τη συσκευή. Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικ. 2) Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης της μπαταρίας (13) και σπρώ...

  • Page 81: 9 – Λειτουργία

    81 ). Επιλέγετε πάντα την για την εκάστοτε εργασία απαιτούμενη ροπή. 9 – Λειτουργία Όλες η συνήθεις μύτες κατσαβιδιών, στερεώσεις μυτών και δράπανα εμπορίου μπορούν, εφόσον διαθέτουν διάμετρο έως και 10 mm (δεν είναι στα παραδοτέα) να στερεωθούν στην υποδοχή δράπανου (1) (εικ. 5). Η μηχανή διαθέτει ...

  • Page 82

    82 αδιαβάθμητη ρύθμιση του αριθμού στροφών στην εκάστοτε διαδικασία εργασίας. • Ελαφριά πίεση στο διακόπτη (3) = χαμηλός αριθμός στροφών, για το λύσιμο σφιχτών βιδών. • Διακόπτης τέρμα πατημένος = μέγιστος δυνατός αριθμός στροφών, για τρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ! Να αποφεύγετε την ακινητοποίηση του κινητήρα κατά...

  • Page 83: Προστασία

    83 11 – Συντήρηση και προστασία περιβάλλοντος Καθαρίζετε το περίβλημα μόνο με ένα υγρό πανί – μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά μέσα!. Στη συνέχεια στεγνώνετε καλά. Για τη διατήρηση της χωρητικότητας συνιστούμε να αποφορτίζετε τελείως το συσσωρευτή κάθε δύο μήνες και να τον φορτίζετε πάλι. Αποθηκεύετε μόν...

  • Page 84

    84 εγγύηση να εσωκλείετε την εγγύηση του πελάτη και την απόδειξη πληρωμής. • Όταν πρόκειται για επισκευή πέραν του χρονικού διάστηματος της εγγύησης, θα σας αποσταλεί λογαριασμός για τα έξοδα της επισκευής. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Το άνοιγμα της συσκευής οδηγεί στην έκπτωση της απαίτησης εγγύησης! ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Σας...

  • Page 85: 2 – Műszaki Információk

    85 1 – szállítmány tartalma • akkumulátoros fúrógép & csavarozó • 1 akkumulátor • töltőberendezés • 1 csavarozó bit • szállító táska • kezelési Útmutató • jótállási jegy 2 – műszaki információk műszaki adatok motor 16 v – ... Üresjárati fordulatszám n 0 -lo = 0 -360 min -1 n 0 -hi = 0-1450 min -1 ma...

  • Page 86: 3 – Alkatrészek

    86 kéz-/karrezgések a w : – csavarozásnál: 2 mérési pontatlanság k: 1,5 m/s 2 – fúrásnál: 2 mérési pontatlanság k: 1,5 m/s 2 zaj-/vibráció információ a mérési értékek az en 60745-1, en 60745-2-2, en 60745-2-1 szerint. A megadott rezgéskibocsátást egy szabványosított vizsgálati elárás alapján mérték ...

  • Page 87: Előírások Az Elektromos

    87 ez a készülék csak a ház körüli munkákra szolgál. 5 – Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámok kezelésére figyelmeztetÉs! Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérül...

  • Page 88

    88 f ha elkerülhetetlen egy elektromos szerszámgép nedves környezetben történő használata, alkalmazzon egy olyan hibaáramvédő kapcsolót. Egy hibaáramvédő kapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát. 3 személyek biztonsága a legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy mit tesz, és végezze a munkát...

  • Page 89

    89 elektromos szerszámgép véletlen beindulását. D a használaton kívül lévő elektromos szerszámgépek tárolása gyermekek által el nem érhető helyen történjen. Ne engedje, hogy olyan személyek használják a készüléket, akik azt nem ismerik, és jelen utasításokat nem olvasták el. Az elektromos szerszámgé...

  • Page 90: 6 – A Berendezéssel

    90 vagy a saját hálózati vezetékéhez érhet. Egy feszültségvezető vezeték érintése során a szerszám fém részei is feszültség alá kerülhetnek és ez áramütéshez vezethet. 8 biztonsági utasítások az akkuhoz/ töltőhöz a tartsa távol a töltőt esőtől vagy nedvességtől. Ha víz kerül a töltőbe, az megnöveli ...

  • Page 91: 7 – Az Akku Feltöltése

    91 • a rúdcsavarozó akkumulátort csak a hozzávaló töltőkészülékkel töltse. • védje a nedvességtől a töltőkészüléket és a rúdcsavarozót. Sohase mártsa vízbe. • ne használja szabadban a töltőkészüléket. • az akku károsodás ellen való megvédése érdekében ne tegye ki az akkumulátort 50 °c feletti hőmérs...

  • Page 92: 8 – Forgatónyomaték

    92 • rendkívül csekély önkisülés, ezért hosszabb tárolás után is azonnali használatra kész. • csekély súly. • hosszú élettartam. Az akku kivétele (2. ábra) nyomja meg az akku kireteszelő gombját (13) és húzza ki az akkut (5) a készülékből az akku behelyezése (2. ábra) nyomja meg az akku kireteszelő ...

  • Page 93: 10 – Működési Mód

    93 a szerszámon van egy gyorsfúrótokmány. Ezzel ki lehet cserélni a tartozékokat kézi erővel, gyorsan, fúrótokmánykulcs nélkül (6. ábra). A jobb-/balmenetes gép fúrótokmányát mindig egy balmenetes csavarral rögzítik. Ezt egy fúrótokmánycsere előtt elölről a fúrótokmányon (1) keresztül kell meglazíta...

  • Page 94: 11 – Karbantartás És

    94 kÉrjÜk; vegye figelembe! A forgásirányt csak álló motor mellet szabad megváltoztatni! A mindenkori forgásirányt üzem közben a forgásirány-kijelző (12/ 1. ábra) jelzi ki • csavarok becsavarása: a kapcsolót r állásba tolni. Világít az óramutató járásával megegyező forgásirány kijelzője (12a). • csa...

  • Page 95

    95 villamos berendezések esetén vegye ki azokból az elemeket, illetve akkumulátorokat és azokat a rájuk érvényes jogszabályozknak megfelelően külön távolítsa el. Semmi esetre se dobja az elemeket és akkumulátorokat a háztartási szemétbe! A használhatatlanná vált villamos készülékeket a regionális gy...

  • Page 96: 1 – Opseg Isporuke

    96 1 – opseg isporuke • zavijač/bušilica na baterije • 1 baterija • ured-aj za punjenje • 1 nastavak • korice za nošenje na remenu • upute za rukovanje • jamstveni list 2 – tehničke informacije tehnički podaci motor 16 v – ... Broj okretaja n 0 -lo = 0 -360 min -1 n 0 -hi = 0-1450 min -1 max. Mekani...

  • Page 97: 3 – Sastavni Dijelovi

    97 vibracije šake/ruke a w : – kod zavrtanja: 2 ; nesigurnost u mjerenju k: 1,5 m/s 2 – kod bušenja: 2 ; nesigurnost u mjerenju k: 1,5 m/s 2 informacije o buci i vibracijama izmjerene vrijednosti odgovaraju en 60745-1, en 60745-2-2, en 60745-2-1 navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je pre...

  • Page 98

    98 u sigurnosnim uputama korišteni pojam „elektroalat„ odnosi se na elektroalate napajane iz mreže (s mrežnim kabelom) i na elektroalate napajane iz baterije (bez mrežnog kabela). 1 radno mjesto a radno područje uvijek očistite i pospremite. Neuredno i neosvijetljeno radno područje može uzrokovati n...

  • Page 99

    99 prenosite. Ako prilikom nošenja uredjaja držite prst na sklopci ili uključen uredjaj priključite na napon, može doći do nezgode. D prije nego uključite uredjaj uklonite alate za podešavanje i ključeve. Alat ili ključ koji se nalazi na rotacijskom dijelu uredjaja može uzrokovati ozljede. E ne prec...

  • Page 100: 100

    100 b u električnim alatima koristite samo za to predvid-ene punjive baterije. Uporaba drugih punjivih baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara. C punjive baterije koje ne koristite držite dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, igala, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta...

  • Page 101: 101

    101 oči, dodatno potražite liječničku pomoć. Tekućina punjive baterije koja curi van može nagristi kožu ili uzrokovati opekline. H ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost kratkog spoja. I akumulator zaštitite od vrućine, primjerice i od trajnog utjecaja sunčanih zraka, i vatre. Postoji opasnost od e...

  • Page 102: 102

    102 • ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost kratkog spoja. • pri oštećenju i neprimjerenom korištenju punjača mogu istjecati pare. Osigurajte dovod svježeg zraka i kod tegoba potražite liječnika. Pare mogu nadražiti dišne puteve. 7 – punjenje baterije pozor! Ovaj zavijač/bušilica mas 16ib smije se...

  • Page 103: 103

    103 pozor! Ako tijekom punjenja crveni ili zeleni led trepću duže od 30 sekundi, trebate izvaditi punjivu bateriju iz punjača te postupak punjenja ponovo pokrenuti nakon hlad-enja od oko 15 minuta. Ukoliko neki led i dalje trepće, kontaktirajte naš servis. 8 – namještanje momenta zakretaja zavijač/b...

  • Page 104: 104

    104 10 – način rada elektronsko reguliranje broja okretaja putem elektronskog reguliranja broja okretaja (3) postižete kontrolu nad regulacijom okretaja koji možete bez stupnjeva prilagoditi svakom načinu rada. • lagani pritisak na sklopku (3) = manji broj okretaja, za odvrtanje vijaka. • potpuno pr...

  • Page 105: 105

    105 skladištiti samo pune baterije, dakle s vremena na vrijeme, nadopunjavati. Mjesto skladištenja ured-aja mora biti suho i zaštićeno od hladnoće, temperatura okoline ne smije prelaziti 40 °c. Pozor! Električni i akumulatorski ured-aji, koji više nisu uporabljivi, ne spadaju u kućno smeće! Oni se m...

  • Page 106: 106

    106 1 – fornitura standard • trapano avvitatore a batteria • 1 batteria • caricabatteria • 1 inserto a cacciavite • custodia da cintura • istruzioni per l’uso • certificato di garanzia 2 – informazioni tecniche dati tecnici motore 16 v – ... Numero giri a vuoto n 0 -lo = 0 -360 min -1 n 0 -hi = 0-14...

  • Page 107: 107

    107 vibrazioni mano/braccio a w : – per l’avvitamento: 2 incertezza di misura k: 1,5 m/s 2 – per la foratura: 2 incertezza di misura k: 1,5 m/s 2 . Informazioni su rumori/vibrazioni misurazioni rilevate conf. En 60745-1, en 60745-2-2, en 60745-2-1 il valore delle emissioni delle vibrazioni è stato m...

  • Page 108: 108

    108 errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare le presenti indicazioni ed istruzioni generali di sicurezza per ogni ulteriore utilizzo. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze di pericol...

  • Page 109: 109

    109 alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile potrà causare lesioni gravi. B indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Utilizzando equipaggiamenti di protezione adatti alle specifiche esigenze operative, come maschera...

  • Page 110: 110

    110 usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono machine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. E effettuare accuratamente la manutenzione dell’elettroutensil...

  • Page 111: 111

    111 8 avvertenze sulla sicurezza per caricabatterie a non esporre il caricabatteria a pioggia o umidità. L’infiltrazione di acqua nel caricabatteria aumenta il rischio di scosse elettriche. B caricare gli accumulatori solo in caricabatterie consigliati dal produttore. Per un caricabatteria adatto pe...

  • Page 112: 112

    112 • proteggere il caricabatteria e il cacciavite cilindrico dall’umidità. Non immergerli mai in acqua! • non utilizzare il caricabatteria all’esterno. • per prevenire danni alla batteria, evitare di esporla a temperature superiori ai 50 °c. Attenzione! Non cortocircuitare i contatti della batteria...

  • Page 113: 113

    113 • lunga durata estrazione dell’accumulatore (ill. 2) premere il tasto di sblocco dell’accumulatore (13) e togliere l’accumulatore (5) dall’apparecchio. Inserimento dell’accumulatore (ill. 2) premere il tasto di sblocco dell’accumulatore (13) e inserire l’accumulatore (5) nell’apparecchio fino al...

  • Page 114: 114

    114 la macchina è dotata di una pinza portapunta a chiusura rapida che consente la veloce sostituzione degli accessori nel funzionamento manuale, senza la relativa chiave (ill. 6). La pinza portapunta delle macchine con rotazione destrorsa/sinistrorsa è sempre fissata con una vite a filettatura sini...

  • Page 115: 115

    115 attenzione! Cambiare il senso di rotazione solo a motore fermo! Il relativo senso di rotazione, durante il funzionamento viene indicato dall’apposito indicatore (12 /ill. 1) • avvitare viti = posizionare l’interruttore su r. L’indicatore del senso di rotazione (12a) per la rotazione destrorsa si...

  • Page 116: 116

    116 azionati tramite batterie e batterie ricaricabili, queste ultime devono essere rimosse dagli apparecchi e smaltite separatamente, in corrispondenza dellre regolamentazioni in vigore riguardanti le batterie. Non smaltire batterie e batterie ricaricabili insieme ai rifiuti domestici! Si raccomanda...

  • Page 117: 117

    117 1 – omvang van de levering • snoerloze boor-/schroefmachine • 1 akku • laadapparaat 1 • 1 schroefbit • transporttas • gebruiksaanwijzing • garantiebewijs 2 – technische informatie technische gegevens motor 16 v – ... Toerental n 0 -lo = 0 -360 min -1 n 0 -hi = 0-1450 min -1 max. Zacht/hard draai...

  • Page 118: 118

    118 – bij het boren: 2 ; meetonzekerheid k: 1,5 m/s 2 lawaai-/trillingsinformatie meetwaardes bepaald overeenkomstig en 60745-1, en 60745-2-2, en 60745-2-1 de opgegeven trilemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testprocédé gemeten en kan als vergelijking van een elektrisch werktuig met een a...

  • Page 119: 119

    119 in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze veiligheids voorschriften en aanwijzingen goed voor later gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereed - schappen vo...

  • Page 120: 120

    120 staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. B draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een veiligheids - bril. Het gebruik van beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, slipvaste...

  • Page 121: 121

    121 aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. E verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of...

  • Page 122: 122

    122 spanning zetten en een elektrische schok veroorzaken. 8 veiligheidsinstructies voor accu/ oplaadtoestellen a houd het oplaadtoestel op een veilige afstand van regen of nattigheid. Het binnendringen van water in een oplaadtoestel verhoogt het risico op een elektrische schok. B laad de accu’s enke...

  • Page 123: 123

    123 • vermijd herhaaldelijk blokkeren tijdens het schroeven of boren. • het laadapparaat uitsluitend op 230 v wisselstroom aansluiten. • laad de accu van de boorschroeven - draaier alleen met het bijbehorende laadapparaat. • bescherm het laadapparaat en de boorschroevendraaier tegen vocht. Nooit in ...

  • Page 124: 124

    124 lithium-ion-accu-technologie deze moderne accu biedt in vergelijking met conventionele ni-cd-accu's belangrijke voordelen: • geen memory-effect, d.W.Z. De accu kan onafhankelijk van de laadtoestand zonder verlies van de capaciteit voor en na het gebruik altijd worden bijgeladen. • extreem lage z...

  • Page 125: 125

    125 accuboorschroevendraaier te draaien, kunt u steeds de noodzakelijke trap, van 1 (gemakkelijk bedienbare schroeven) tot max. (moeilijk bedienbare schroeven/ boren instellen. Kies steeds het gunstigste draaimoment voor de respectievelijke taak. 9 – gebruik alle in de handel verkrijgbare schroevend...

  • Page 126: 126

    126 • schakelaar flink indrukken = maximaal mogelijk toerental om te boren. Opgelet! Voorkom dat de motor bij het boren of schroeven onder belasting tot stilstand komt! Draaiing naar rechts/links de draairichting bepaalt u met behulp van de schuifschakelaar (4) boven de aan/uit- schakelaar. Gelieve ...

  • Page 127: 127

    127 moeten overeenkomstig richtlijn 2002/96 eu voor afgedankte elektro- en elektronische apparatuur afzonderlijk verzameld en naar een milieuvriendelijk en vakkundig recyclingcentrum gebracht worden. Let op! Bij elektrische apparatuur met een batterij- of accuvoeding moeten de batterijen of accu’s w...

  • Page 128: 128

    128 1 – gama de fornecimento • furadeira/aparafusadeirade bateria • 1 bateria • carregador de baterias • 1 bit para aparafusar • bolsa de transporte • instruções de utilização • certificado de garantia 2 – informações técnicas características técnicas motor 16 v – ... Rotação de ralenti n 0 -lo = 0 ...

  • Page 129: 129

    129 incerteza de medição: k pa : 3 db(a) k wa : 3 db(a) vibrações mão/braço a w : – ao aparafusar: 2 incerteza de medição k: 1,5 m/s 2 – ao furar: 2 incerteza de medição k: 1,5 m/s 2 informações acerca dos ruídos/das vibrações valores de medição determinados segundo a en 60745-1, en 60745-2-2, en 60...

  • Page 130: 130

    130 5 – instruções gerais de segurança para a utilização de ferramentas eléctricas atenÇÃo! Devem ser lidas todas as indicações de segurança e instruções. O desrespeito das instruções indicadas abaixo podem levar a choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Estas instruções de serviço devem ser ...

  • Page 131: 131

    131 3 segurança de pessoas a esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar o aparelho quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar o aparelho, pode levar a lesões ...

  • Page 132: 132

    132 aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. E tratar o aparelho com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento do aparelho....

  • Page 133: 133

    133 8 instruções de segurança para bateria/carregador a mantenha o carregador afastado de chuva e humidade. A penetração de água no carregador, aumenta o risco de choque eléctrico. B carregue as baterias unicamente em carregadores recomendados pelo fabricante. Um carregador destinado a um determinad...

  • Page 134: 134

    134 • evitar bloqueios frequentes durante as operações de aparafusamento ou perfuração. • o carregador apenas deve ser ligado a uma corrente alterna de 230 v. • carregar a bateria da aparafusadora exclusivamente com o carregador fornecido para o efeito. • proteger o carregador e a aparafusadora da h...

  • Page 135: 135

    135 tecnologia de bateria de iões de lítio esta inovadora bateria apresenta as seguintes vantagens principais comparativamente às baterias tradicionais de ni-cd: • não possuem efeito „memory“, ou seja, a bateria pode ser carregada em qualquer altura, antes ou após a utilização, independentemente do ...

  • Page 136: 136

    136 8 – regulação do binário de aperto a aparafusadora dispõe de uma regulação do binário de aperto (2) de 25+1 estágios, para evitar a danificação das pontas de aparafusar e das brocas. Girando a cabeça da aparafusadora, você poderá regular o respectivo estágio necessário, desde 1 (parafusos de ape...

  • Page 137: 137

    137 • acende-se um terço da área de indicação: um terço do acumulador está carregado. • pisca um terço da área de indicação: o acumulador tem de ser carregado. 10 – modo de funcionamento regulação electrónica da velocidade de rotação a regulação electrónica da velocidade de rotação (3), permite-lhe ...

  • Page 138: 138

    138 a gama de velocidade a escolher, é determinada pelo respectivo material e pelo tipo de trabalho planeado e deverá ser experimentada numa peça primeiro. AtenÇÃo! Mudar a velocidade de rotação unicamente com o motor parado. 11 – manutenção e protecção do meio ambiente limpar a caixa do aparelho ap...

  • Page 139: 139

    139 importante! Ao abrir o aparelho, a garantia fica automaticamente cancelada! Importante! Avisamos que, de acordo com a lei de responsabilidade pelos produtos, não nos responsabilizamos pelos danos causados pelos nossos aparelhos, se estes tiverem sido causados por uma reparação inapropriada ou po...

  • Page 140: 140

    140 1 – gama de produse livrabile • maμinå de înμurubat μi gåurit cu acumulator • 1 acumulator • Încårcåtor • 1 bit • geantå de transport • manual de utilizare • certificat de garanøie 2 – informaøii tehnice date tehnice motor 16 v – ... Turaøie n 0 -lo = 0 -360 min -1 n 0 -hi = 0-1450 min -1 moment...

  • Page 141: 141

    141 vibraøii la nivelul mâinii μi braøului a w : – la înμurubare: 2 ; incertitudine de måsurare k: 1,5 m/s 2 – la gåurire: 2 ; incertitudine de måsurare k: 1,5 m/s 2 informaøii privind zgomotul/vibraøiile valori de måsurå stabilite conform en 60745-1, en 60745-2-2, en 60745-2-1 valoarea indicatå a e...

  • Page 142: 142

    142 instrucøiunile. Greμelile referitoare la respectarea indicaøiilor de mai jos pot duce la electrocutare, incendii μi/sau råniri grave. Påstraøi aceste indicaøii de siguranøå μi instrucøiuni la loc sigur pentru a le avea la îndemânå la nevoie. Termenul de "unealtå electricå" utilizat în aceste ind...

  • Page 143: 143

    143 încåløåminte antiderapantå, cascå de protecøie μi protecøie auditivå diminueazå riscul de rånire. C evitaøi punerea în funcøiune accidentalå. Asiguraøi-vå cå aparatul electric este oprit înainte de conectarea sa la reøea sau acumulator μi înainte de ridicarea sau transportarea acestuia. Dacå în ...

  • Page 144: 144

    144 g folosiøi sculele electrice, accesoriile, uneltele, etc. Conform acestor instrucøiuni μi conform prevederilor pentru acest tip special de aparat. Aveøi în vedere în acelaμi timp condiøiile de lucru μi acøiunea de efectuat. Utilizarea sculelor electrice în alte scopuri decât cele prevåzute poate...

  • Page 145: 145

    145 solare continue μi împotriva focului. Existå pericol de explozie. J nu scurtaøi acumulatorul. Existå pericol de explozie. K În cazul deteriorårii sau utilizårii neregulamentare a acumulatorului, pot apårea vapori. Aerisiøi încåperea cu aer curat μi consultaøi un medic în caz de disconfort. Vapor...

  • Page 146: 146

    146 datoritå încålzirii încårcåtorului, care apare în timpul încårcårii, existå pericol de incendiu. • nu desfaceøi acumulatorul. Existå pericolul unui scurtcircuit. • În cazul deteriorårii sau utilizårii neregulamentare a acumulatorului, pot apårea vapori. Aerisiøi încåperea cu aer curat μi consult...

  • Page 147: 147

    147 roμu se stinge μi se aprinde led-ul verde. AtenØie! Acumulatorul este protejat printr-o siguranøå termicå împotriva supraîncålzirii, acumulatorul nu trebuie înså så råmânå în aparat în afara timpului de încårcare. O încålzire constantå a încårcåtorului μi a acumulatorului în timpul procesului de...

  • Page 148: 148

    148 indicator de încårcare a acumulatorului (10) pentru controlul stårii de încårcare a acumulatorului, apåsaøi tasta de verificare (14). Indicatorul de încårcare a acumulatorului (10) lumineazå pentru scurt timp complet sau parøial, pentru a afiμa starea de încårcare precum urmeazå: • lumineazå înt...

  • Page 149: 149

    149 μurubelniøå. Executaøi înμurubåri de probå! Comutare hi/lo (11) cu ajutorul comutatorului hi/lo se pot selecta douå domenii diferite de turaøie. • poziøia comutatorului lo: 0–360 min -1 pentru înμurubarea μi deμurubarea μuruburilor • poziøia comutatorului hi: 0–1450 min -1 pentru înμurubare μi g...

  • Page 150: 150

    150 de garanøie vå rugåm så alåturaøi aparatului certificatul de garanøie μi dovada de cumpårare. • dacå nu este vorba de o reparaøie în termen de garanøie, vå vom solicita costurile reparaturii prin nota de platå. Important! Deschiderea aparatului duce la anularea dreptului de garanøie! Important! ...

  • Page 151: 151

    151 1 – Объем поставки • Аккумуляторная универсальная дрель • 1 Аккумулятор • Зарядное устройство • 1 Бит для дрели • Сумка для переноски дрели • Инструкция по эксплуатации • Гарантийное удостоверение 2 – Техническая информация Технические данные Мотор 16 v – ... Число оборотов холостого хода n 0 -l...

  • Page 152: 152

    152 Шумовая эмиссия/Вибрация Шумовая эмиссия l pa : 68,0 db(a), l wa : 79,0 db(a) Неточность измерения: k pa : 3 db(a k wa : 3 db(a Сотрясения руки и кисти a w : – при вкручивании: 2 ; Неточность измерения k: 1,5 m/s 2 – при сверлении: 2 ; Неточность измерения k: 1,5 m/s 2 Информация по шуму и вибра...

  • Page 153: 153

    153 способностями, а также лицам без достаточного опыта и/или знаний, за исключением тех случаев, когда они пользуются машиной под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или же получили от этого лица инструкции по пользованию данной машиной. Следите за тем, чтобы дети не играли с машино...

  • Page 154: 154

    154 других целей, например как, для транспортировки или подвешивания прибора и не тяните за кабель при отсоединении штепсельной вилки из розетки. Держите кабель на расстоянии от жарких источников, масел, острых краев или движущихся элементов прибора. Поврежденный или запутанный электрический кабель ...

  • Page 155: 155

    155 g Рукоятки должны всегда быть сухими, чистыми и исключать налета масла или жира. Жирные, маслянные рукоятки будут скользкими и неконтролируемыми. H Если будут устанавливаться пылеотсосные или пылеулавливающие устройства, то обязательно убедитесь в правильности их присоединения и эксплуатации. Ис...

  • Page 156: 156

    156 рекомендованных компанией- производителем. Если использовать зарядное устройство, предназначенное для определённого типа аккумуляторов, для зарядки аккумуляторов другого типа, возникает опасность пожара. B Используйте в электроинструментах только предусмотренные для этого аккумуляторы. Применени...

  • Page 157: 157

    157 d Держите зарядное устройство в чистоте. Из-за загрязнённости возникает опасность удара электрическим током. E Каждый раз перед использованием проверяйте зарядное устройство, кабель и штекер. Не используйте зарядное устройство в том случае, если обнаружите повреждения. Не открывайте сами зарядно...

  • Page 158: 158

    158 • Защищать зарядное устройство и стержневую отвертку от влажности. Ни в коем случае не погружать в воду. • Не пользоваться зарядным устройством под открытым небом. • Для предупреждения повреждений аккумулятора, не эксплуатировать его при температурах более 50 °С. ВНИМАНИЕ! Контакты на аккумулято...

  • Page 159: 159

    159 использование сетевого блока питания typ 7105 с другой системой электропитания может привести к травмам и материальному ущербу. Литиевая ионная аккумуляторная техника Эта новинка аккумулятора преобладает большими преимуществами по отношению к до сих пор существующим ni-cd-аккумуляторам: • Отсутс...

  • Page 160: 160

    160 ВНИМАНИЕ! Если во время процесса зарядки красный или зелёный светодиод мигает свыше 30 минут, то аккумулятор из зарядного устройства следует извлечь, а процесс зарядки начать вновь после 15-минутного перерыва для охлаждения. Если светодиод продолжает мигать, то вам необходимо связаться с нашей с...

  • Page 161: 161

    161 аккумулятора (10) загорается на короткое время полностью или частично, чтобы показать степень зарядки следующим образом: • Индикатор светится полностью: аккумулятор заряжен полностью • Индикатор светится наполовину: аккумулятор заряжен наполовину. • Индикатор светится на одну треть: аккумулятор ...

  • Page 162: 162

    162 Переключение hi/lo (высокая или низкая ступень) (11) С помощью переключателя hi/lo можно переключать между двумя диапазонами числа оборотов. • Положение переключателя lo: 0–360 об/мин для вкручивания и выкручивания винтов • Положение переключателя hi: 0–1450 об/мин для кручения и сверления Диапа...

  • Page 163: 163

    163 отправьте прибор в адрес нашей сервисной службы. Мы немедленно выполним ремонт. • Краткое описание дефекта сокращает время поиска и ремонта. При действующей гарантии приложите к прибору гарантийное свидетельство и квитанцию о покупке. • Если речь идёт не о гарантийном ремонте, то на стоимость ре...

  • Page 164: 164

    164 1 – obseg dobave • akumulatorski vrtalni sveder • 1 akumulator • nakladalna polnilnik • 1 košček • transportna torba • navodila za uporabo • garancijska listina 2 – tehnične informacije tehnični podatki motor 16 v – ... Obrati n 0 -lo = 0 -360 min -1 n 0 -hi = 0-1450 min -1 maks. Mehak / trd nav...

  • Page 165: 165

    165 nihanje dlani/roke pri delu a w : – pri privijanju: 2 ; varnost meritve k: 1,5 m/s 2 – pri vrtanju: 2 ; varnost meritve k: 1,5 m/s 2 podatki o hrupu in tresljajih sporočene izmerjene vrednosti v skladu z en 60745-1, en 60745-2-2, en 60745-2-1 podana vrednost za oddajanja tresljajev je izmerjena ...

  • Page 166: 166

    166 vsa navodila za uporabo in varnostne napotke hranite za prihodnost. V varnostnih napotkih uporabljen pojem »električno orodje« se nanaša na električno orodje (z omrežnim kablom) in na električna orodja, ki jih poganja akumulator (brez omrežnega kabla). 1 varnost na delovnem mestu a vaše delovno ...

  • Page 167: 167

    167 električnim tokom in/ali priključite akumulator, orodje dvignete ali ga nosite. Če imate pri nošenju naprave prst na stikalu ali napravo vklopljeno priključite na oskrbovanje z električnim tokom, lahko to vodi do nesreč. D odstranite orodje za nastavljanje ali vijačne ključe, preden vklopite ele...

  • Page 168: 168

    168 b v električnih orodjih uporabite le za njih predvidene akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe ali požar. C neuporabljen akumulator hranite stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov in drugih manjših kovinskih predmetov, ki lahko povzročijo premo...

  • Page 169: 169

    169 pride do stika, sperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščite pomoč tudi pri zdravniku. Tekočina, ki izteče ven, lahko povzroči razdraženost kože ali opekline. H ne odprite akumulatorja. Obstaja nevarnost kratkega stika. I zaščitite akumulator pred toploto, npr. Tudi pred trajnim sončnim sev...

  • Page 170: 170

    170 • ne odprite akumulatorja. Obstaja nevarnost kratkega stika. • pri poškodbi in nepravilni uporabi akumulatorja lahko uhaja para. Pojdite na sveži zrak in ob težavah poiščite zdravnika. Para lahko draži dihalne poti. 7 – polnjenje akumulatorja pozor! Akumulatorski vrtalni sveder mas 16ib smete na...

  • Page 171: 171

    171 pozor! Če med postopkom polnjenja sveti rdeča ali zelena led dlje kot 30 minut, odstranite akumulator iz polnilnika in postopek polnjenja ponovno začnite čez ca. 15 minut. Če bi ena od led luči še naprej svetila, vzpostavite stik z našim servisom. 8 – nastavitev vrtilnega momenta vrtalni stroj i...

  • Page 172: 172

    172 10 – način delovanja elektronska regulacija števila vrtljajev z elektronsko regulacijo števila vrtljajev (3) dosežete, da lahko število vrtljajev brezstopenjsko v vsakokratnem postopku dela prilagodite. • lažji pritisk na stikalo (3) = majhno število vrtljajev, da pritrjene vijake odvijete. • st...

  • Page 173: 173

    173 dodatno polnite. Skladišče mora biti suho in varno pred zmrzaljo, temperatura okolice ne sme preseči 40 °c. Pozor! Akumulatorji in baterije, ki niso več uporabni, ne spadajo med gospodinjske odpadke! V skladu z direktivo 2002/96 eg za odpadno električno in elektronsko opremo jih morate zbirati l...

  • Page 174: 174

    174 1 – teslimat kapsam∂ • akülü matkap • 1 akü • Ωarj aleti • 1 uç • taμıma çantası • kullan∂m k∂lavuzu • garanti belgesi 2 – teknik bilgiler teknik veriler motor 16 v – ... Devir say∂s∂ n 0 -lo = 0 -360 min -1 n 0 -hi = 0-1450 min -1 max. Yumuµak/sert dönme momenti 14/32 nm del-Ø - tahta 28 mm - Ç...

  • Page 175: 175

    175 el/kol titreμimleri a w : – vidalamada: 2 ; Ölçüm belirsizliπi k: 1,5 m/s 2 – delmede: 2 ; Ölçüm belirsizliπi k: 1,5 m/s 2 ses/titreμim bilgisi Ölçüm deπerleri en 60745-1, en 60745-2-2, en 60745-2-1 uyar∂nca tespit edilmiμtir. Belirtilen sal∂n∂m emisyon deπeri normland∂r∂lm∂μ bir test yöntemine ...

  • Page 176: 176

    176 aπ∂r yaralanma tehlikeleri meydana gelebilmektedir. Bir sonraki kullan∂m için bu güvenlik talimatlar∂n∂ ve hükümlerini güvenli bir yerde saklay∂n∂z. Uyar∂ ve talimat hükümlerinde kullan∂lan "elektrikli ei aleti" kavram∂, ak∂m μebekesine baπl∂ (μebeke baπlant∂ kablosu ile) aletlerle akü ile çal∂μ...

  • Page 177: 177

    177 yapt∂π∂n∂z iμe göre kullanacaπ∂n∂z∂ toz maskesi, kaymayan iμ ayakkab∂lar∂, kask ve kulakl∂k yaralanma tehlikesini azalt∂r. C aletin kontrol d∂μ∂ çal∂μmamas∂ için gerekli önlemleri al∂n∂z. Aleti ak∂m μebekesine veya aküye baπlamadan önce, kald∂rmadan veya taμ∂maya baμlamadan önce kapal∂ olduπunda...

  • Page 178: 178

    178 malzeme içinde s∂k∂μma tehlikesi daha azd∂r ve daha rahat kullan∂m olanaπ∂ saπlarlar. G elektrikli el aletini, aksesuar∂, uçlar∂ ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullan∂n∂z. Bu s∂ralamada olmak üzere, çal∂μma koμullar∂n∂ ve yapt∂π∂n∂z iμi dikkate al∂n∂z. Elektrikli ...

  • Page 179: 179

    179 d Ωarj aletini temiz tutunuz. Kirlenme elektrik çarpma tehlikesine yol açabilir. E her kullan∂mdan önce μarj aletini, kabloyu ve fiμini kontrol ediniz. Herhangi bir hasar tespit etmeniz halinde μarj aletini kulllanmay∂n∂z. Ωarj aletini kendiniz açmaya kalk∂μmay∂n∂z ve sadece elektrik teknisyenle...

  • Page 180: 180

    180 akü/Ωarj aleti için emniyet uyar∂lar∂ • Ωarj aletini yaπmur ve ∂slakl∂ktan uzak tutunuz. Ωarj aletine su girmesi elektrik çarpma riskini artt∂r∂r. • Ωarj aletini temiz tutunuz. Kirlenme elektrik çarpma tehlikesine yol açabilir. • her kullan∂mdan önce μarj aletini, kabloyu ve fiμini kontrol edini...

  • Page 181: 181

    181 d∑kkat! Aküyü (5) μarj etmek için her zaman aküyü μarj aletine koymadan önce μarj aletini (6) prize tak∂n∂z. 1. Ωarj aletini prize tak∂n∂z. Yeμil led (7) yanana ve μebeke kontaπ∂ gösterilene kadar bekleyin (Ωek. 1+3). 2. Aküyü μarj aletinin μarj yerine (8) koyunuz (Ωek. 3). Yeμil led lambas∂ sön...

  • Page 182: 182

    182 led Çal∂μma ∂μ∂π∂n∂ açma (9) daha iyi görebilmek ve karanl∂k çal∂μma alanlar∂nda daha güvenli çal∂μmak için cihaz çal∂μt∂π∂ sürece led Çal∂μma ∂μ∂π∂ yanmaktad∂r. Açma/kapatma μalteri serbest b∂rak∂ld∂π∂nda çal∂μma ∂μ∂π∂ da sönmektedir. D∑kkat! Lazer s∂nf∂ 1 in led si! Gözlere hasar verebilme teh...

  • Page 183: 183

    183 dikkat edin ve gerekli durumda daha önce c∂vatalama iμlemini durdurun ve bir tornavida ile c∂vatay∂ s∂k∂n. Deneme c∂vatalamalar∂ yap∂n! Hi/lo μalteri (11) hi/lo μalteri ile iki farkl∂ devir say∂s∂ ayarlanabilir. • Ωalter pozisyonu lo: 0–360 dak -1 vidalar∂ takmak ve ç∂karmak içindir. • Ωalter po...

  • Page 184: 184

    184 süresi içinde meydana gelmesi halinde aletin içine garanti sertifikası ve kasa fiμini de koyun. • arızanın garanti süresinin dıμında meydana gelmesi halinde firmamız tamir ücretini sizden talep edecektir. Öneml∑! Aletin açılması halinde garanti hakkınız kaybolur. D∑kkat! Ürün sorumluluk yasas∂na...

  • Page 185: 185

    185 mc-5450500-bedien-1308 02.08.13 07:53 seite 185.

  • Page 186: 186

    186 en 60745-1/a11:2010 en 60745-2-1:2010 en 60745-2-2:2010 en 60335-1/a14:2010 en 60335-2-29/a2:2010 en 62233:2008 en 55014-1/a1:2009 en 55014-2/a2:2008 en 61000-3-2/a2:2009 en 61000-3-3:2008 2006/42 ec 2006/95 ec 2004/108 ec mas 16ib nr. 5450500 bj. 2013 · sn10001 meister werkzeuge gmbh · oberkamp...

  • Page 187: 187

    187 d - der oben beschriebene gegenstand der erklärung erfüllt die vorschriften der richtlinie 2011/65/eu des europäischen parlaments und des rates vom 8. Juni 2011 zur beschränkung der verwendung bestimmter gefährlicher stoffe in elektro- und elektronikgeräten. Bg - Горепосоченият предмет на деклар...

  • Page 188

    © copyright nachdruck oder vervielfältigung – auch aus - zugs weise – nur mit genehmigung der meister werkzeuge gmbh oberkamper str. 37 – 39 d-42349 wuppertal germany 2013/2014 diese druckschrift einschließlich aller ihrer teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede verwertung außerhalb der engen gre...