J-Power Group AMX 7040 Assembly And Operating Instructions Manual

Summary of AMX 7040

  • Page 1

    Assembly and operating instructions instructions d'assemblage et mode d'emploi montage- und bedienungsanleitung manuale d'uso instruÇÕes de montagem e operaÇÃo instrucciones de montage y funcionamiento.

  • Page 2: Manuale D'Uso

    - 2 - assembly and operating instructions instructions d'assemblage et mode d'emploi montage- und bedienungsanleitung manuale d'uso instruÇÕes de montagem e operaÇÃo instrucciones de montage y funcionamiento congratulations on your choice of such an amazing product with high speed and high scale per...

  • Page 3: Other Items Required

    - 3 - felicidades por la elección de este divertido producto de altas prestaciones, diseñado para modelistas intermedios y entusiastas del modelismo. El amx incluye una emisora de 4 canales, motor trifasico y variador con un fan de 64 mm ademas de servos de 9grs. Este modelo proporciona una buena in...

  • Page 4: Technische Daten

    - 4 - technische daten specifiche especificações especificaciones wing span: .................... 23-7/8”(608mm) length: .......................... 35-3/8”(900mm) flying weight: ............... 18.75oz (530g) transmitter: ................... 4ch receiver: ....................... 6ch servo: ............

  • Page 5: Statement

    - 5 - apertura alare: 608mm. Lunghezza: 900mm peso in volo: 530gr. Trasmittente: 4ch ricevente: 6ch esc: 30a motore: brushless outrunner servo: 9g, 1.3kg, 0.12s/60 batteria: 11.1v, 1300mah 3 celle (20c) li-po kit/arf/rtf: in foto viene mostrata la versione rtf envergadura: 608mm comprimento: 900mm p...

  • Page 6: Safety Precautions!

    - 6 - motor. 3. Read all instructions thoroughly and follow the assembly instructions carefully. 1. Ce modèle réduit n'est pas un jouet! Il est destiné à des modélistes expérimentés! 2. Veuillez régler cet avion en respectant les instructions de ce manuel et veillez à ce que aucun objet n'empêche le...

  • Page 7: Precauzioni!

    - 7 - precauzioni! Precauções de segurança! Precauciones de seguridad! (1) do not fly in strong winds or bad weather. (1) n'utilisez jamais votre avion en cas de mauvaises conditions climatiques ou par grand vent. (1) fliegen sie nicht bei starkem wind oder schlechtem wetter. (1) non volare in prese...

  • Page 8

    - 8 - (3) this model is not intended for children under the age of 14, adult supervision is recommended. (3) ce modèle réduit n'est pas adaptéàun enfant de moins de 14 ans ! Il doit être assembléet manipulésous la surveillance d'un adulte. (3) dieses modell ist nicht geeignet für kinder unter 14 jah...

  • Page 9

    - 9 - (5) the amx is flammable; keep away from open flames and heat sources. (5) votre amx est composé de matériaux inflammables. Ne le laissez pas à proximitéde flammes vives ou d'autres sources de chaleur. (5) die „amx“ist brennbar. Halten sie das modell von offenen flammen und hitzequellen fern. ...

  • Page 10

    - 10 - sie den flugakku, wenn das modell nicht im gebrauch ist. (7) non lasciare mai incustodito questo modello nelle vicinanze di bambini. Togliere sempre la batteria nel caso di inutilizzo. (7) mantenha o modelo longe de crianças. Remova a bateria quando não estiver em uso. (7) nunca deje este sis...

  • Page 11: Illustration Of Assembly

    - 11 - (picture shows the mode ii version) (la photo représente un émetteur en mode 2) (das foto zeigt die mode ii version) (nella foto èmostrata la radio in mode 2 (gas a sinistra) (versão mode ii na imagem) (la foto representa la version en mode ii) illustration of assembly assemblage bilder für d...

  • Page 12

    - 12 - (2) glue the sides of each horizontal tail wing as shown below (glue not included). (2) appliquez de la colle sur chaque emplanture du stabilisateur (la colle n'est pas livrée dans le kit). (2) verkleben sie die höhenleitwerkshälften wie hier gezeigt (klebstoff gehört nicht zum lieferumfang)....

  • Page 13

    - 13 - (4) apply glue to the inner root of each main wing panel (glue not included). (4) appliquez de la colle sur chaque emplanture d'aile (la colle n'est pas livrée dans le kit). (4) geben sie klebstoff auf die wurzelrippen der beiden tragflächenhälften (klebstoff gehört nicht zum lieferumfang). (...

  • Page 14

    - 14 - (6) remove any excess glue and hold in position until glue sets. (6) retirez tout excès de colle et maintenez les ailes en position jusqu'àce que la colle soit totalement sèche. (6) entfernen sie herausquellenden klebstoff und halten sie die flügel in ihrer position, bis der klebstoff ausgehä...

  • Page 15

    - 15 - (8) attach/glue the servos into the main wings and connect the y-lead. Make sure that the signal wire is oriented properly. Then glue the black plastic cover to the fuselage gently. (8) fixez ou collez les servos sur l'aile et branchez le cordon y. Veillez au branchement correct (polarité) du...

  • Page 16

    - 16 - (9) make sure the center of gravity (cg) is as indicated in the following diagram. (9) réglez le centre de gravité(cg) comme indiquésur le schéma ci-dessous. (9) stellen sie sicher, dass der schwerpunkt wie in der zeichnung gezeigt eingestellt wird. (9) assicurarsi che il centro di gravità(cg...

  • Page 17

    - 17 - (10) the esc (electronic speed control) and brushless motor can be changed, as indicated in the illustrations below. (10) le variateur (electronic speed control) et le moteur brushless peuvent être remplacés en vous référant aux illustrations suivantes. (10) drehzahlregler und elektromotor kö...

  • Page 18: Notice!

    - 18 - notice! Attention! Wichtig! Importante! Advertência! Aviso! Allow the glue to dry thoroughly (according to the manufacturers recommendations) before flying your airplane. Glue must cure properly to obtain maximum strength. Veillez à ce que tous les collages que vous avez réalisé lors de l'ass...

  • Page 19

    - 19 - preparação antes de voar preparativos antes del vuelo charge the battery. When indicator throttle in lowest level with trim shows green, battery is fully charged. Set in the middle. Chargez le pack d'accus dans un sac de sécurité. Le manche des gaz doit être lorsque le voyant est vert, l'accu...

  • Page 20: Flight Preparation

    - 20 - allumez l'émetteur. Branchez le pack d'accus li-po puis ajustez les gouvernes de profondeur et de direction. Schalten sie den sender ein. Schließen sie den flugakku an und stellen sie höhenruder und seitenruder ein. Accendere la trasmittente. Collegare la batteria e con i trim regolare in pos...

  • Page 21: Flight Adjustment

    - 21 - maggiori danni. Tenha certeza de que as pilhas tamanho aa no transmissor (não incluí das), sejam novas e que a antena do transmissor esteja totalmente estendida. Assegurando o máximo alcance do rádio. Asegurese de que las baterias aa (no incluidas) de su transmisor estan en buen estado de car...

  • Page 22: Flight Attention

    - 22 - massimo della carica. 2. Durante il volo orizzontale, regolare i trim dal trasmettitore per mantenere un assetto di volo ottimale. 3. Nel caso il modello si alza o abbassa intervenire sul trim dell'elevatore. 1. O amx tem seu melhor desempenho com a bateria totalmente carregada. 2. Faça um vô...

  • Page 23

    - 23 - (2) verificare che nessun' altro voli con la vostra stessa frequenza. (2) antes de ligar o transmissor, tenha certeza de que não há outros modelos na mesma frequência. (2) siempre compruebe con otros modelistas la frecuencia del transmisor, antes de encender. (3) taking off: (always toward th...

  • Page 24

    - 24 - par les pilotes de planeur. (4) zum normalen fliegen reichen rund 30 prozent motorleistung. Um die flugzeit auszuweiten können sie abwechselnd mit motorkraft und als gleiter fliegen. (4) per avere maggior autonomia di volo non utilizzare sempre al massimo il motore. L'amx per volare ha necess...