MACAP M2 series Original Instructions Manual

Summary of M2 series

  • Page 1

    Istruzioni originali original instructions instructions originales die originalen anleitungen instrucciones originales m2 series.

  • Page 2

    Attenzione leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare la macchina. Caution read the instructions before using the machine. Attention bien lire les instructions avant d’utiliser la machine. Achtung! Vor gebrauch bitte aufmerksam die gebrauchsanleitung lesen. ¡atencion! Leer con atención l...

  • Page 3

    Indice: 1 avvertenze generali pag.04 2 descrizione apparecchio pag.04 3 dati tecnici pag.04 4 informazioni sulla sicurezza pag.05 5 installazione ed allacciamento alla rete elettrica pag.05 6 funzionamento dell’apparecchio pag.05 7 manutenzione pag.07 8 pulizia pag.07 9 smaltimento pag.07 10 rumore ...

  • Page 4

    Segnale di pericolo che indica di osservare scrupolosamente le istruzioni a cui è riferito per evitare possibili danneggiamenti alla macchina o infortuni all’operatore. 1 avvertenze generali prima di azionare l’apparecchio leggere attentamente il seguente manuale d’istruzioni. All’interno troverete ...

  • Page 5

    Italiano 5 4 informazioni sulla sicurezza quest’apparecchio è concepito esclusivamente per macinare caffè in grani, pertanto l’azienda produttrice non sarà ritenuta responsabile di eventuali danni o incidenti nel caso in cui vengano macinati alimenti diversi dal caffè. Ogni utilizzo improprio fa dec...

  • Page 6

    6 italiano la regolazione va effettuata a motore spento e senza caffè tra le macine. Ruotare il porta macine in direzione “+”per aumentare la grana del caffè macinato, in direzione “-“ per diminuire la grana del caffè macinato (vedi figura f2). Se l’erogazione della macchina da caffè risulta lenta, ...

  • Page 7

    Italiano 7 7 manutenzione la manutenzione deve essere effettuata solo da personale tecnico qualificato. Qualsiasi manutenzione che preveda la sostituzione di componenti usurati deve essere sempre effettuata con ricambi originali. 8 pulizia togliete la spina dalla presa di alimentazione prima di effe...

  • Page 8

    8 english warning sign! Pay special attention to the instructions that are given to avoid damaging the appliance or harming the operator. 1 general warnings read this instruction manual carefully before using the appliance, as it gives important information for the safety, use and maintenance of the...

  • Page 9

    English 9 4 safety information this appliance has been designed exclusively for grinding coffee beans, consequently the manufacturer will not be held liable for any damage or incidents that are caused if it is used for any other purpose. The warranty will be automatically invalidated in the event th...

  • Page 10

    10 english the grinder must only be adjusted with the appliance turned off and with no coffee in the grinder. Turn the grinder towards “+”for a courser grind, and towards “-“ for a finer grind (see figure f2). If the coffee flow is too slow it means that the ground coffee is too fine, while if the f...

  • Page 11

    English 11 7 maintenance only trained personnel must carry out the maintenance work. If, during maintenance, any worn components need changing, only original spare parts must be used. 8 cleaning always unplug the appliance from the main switch before cleaning. Do not place the appliance in water. Do...

  • Page 12

    12 franÇais signal de danger avertissant qu’il y a lieu d’observer scrupuleusement les instructions auxquelles il se réfère afin d’éviter des dommages à la machine ou à l’opérateur. 1 avertissements generaux avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le manuel d’instructions suivant. ...

  • Page 13

    FranÇais 13 4 informations sur la securite cet appareil est conçu exclusivement pour moudre du café en grains, c’est pourquoi la société productrice ne sera pas responsable des éventuels dommages ou incidents si des aliments différents du café sont moulus. Toute mauvaise utilisation fait tomber la g...

  • Page 14

    14 franÇais le réglage doit être effectué avec le moteur coupé et sans café entre les meules. Tourner le porte-meules dans la direction “+” pour augmenter la granulométrie du café moulu, dans la direction “-” pour diminuer la granulométrie du café moulu (voir figure f2). Si la distribution de la mac...

  • Page 15

    FranÇais 15 7 maintenance la maintenance doit être effectuée uniquement par un personnel technique qualifié. Toute maintenance qui prévoit la substitution de composants usés doit toujours être effectuée avec des pièces de rechange originales. 8 nettoyage enlever la fiche de la prise d’alimentation a...

  • Page 16

    16 deutsch dieses gefahrzeichen weist darauf hin, dass die entsprechenden anweisungen strikt beachtet werden müssen, um mögliche maschinenschäden oder unfälle des zu vermeiden. 1 allgemeine hinweise vor benutzung des gerätes muss folgende gebrauchsanweisung aufmerksam durchgelesen werden. Die gebrau...

  • Page 17

    Deutsch 17 4 informationen Über die sicherheit dieses gerät wurde ausschließlich für das mahlen von kaffeebohnen konzipiert, daher haftet die herstellerfirma nicht für eventuelle schäden oder unfälle, die auf das mahlen von sonstigen lebensmitteln außer kaffee zurückzuführen sind. Im falle eines uns...

  • Page 18

    18 deutsch diese regulierung muss mit stillstehendem motor und ohne kaffeebohnen in der mühle durchgeführt werden. Den mühlenring in richtung “+” drehen für ein grobkörnigeres mahlprodukt und in richtung “-“ für ein feinkörnigeres mahlprodukt. (siehe abb. F2). Wenn der kaffee zu langsam ausgegeben w...

  • Page 19

    Deutsch 19 7 wartung die wartung des gerätes darf nur durch qualifiziertes fachpersonal erfolgen. Bei jeder wartung, die eine auswechslung von abgenutzten bauteilen vorsieht, müssen immer originale ersatzteile verwendet werden. 8 reinigung vor jeder reinigung muss der netzstecker aus der steckdose g...

  • Page 20

    20 espaÑol señal de peligro que indica que hay que respetar estrictamente las instrucciones correspondientes para evitar posibles daños en la máquina o infortunios del operador. 1 advertencias generales antes de poner en marcha el equipo, lea atentamente el presente manual de instrucciones. En su in...

  • Page 21

    EspaÑol 21 4 informaciones sobre la seguridad esta máquina está concebida exclusivamente para moler café en granos, por lo tanto la empresa productora no asume ninguna responsabilidad por eventuales daños o accidentes en caso de moler alimentos diferentes de café. Cualquier uso impropio implica la c...

  • Page 22

    22 espaÑol la calibración debe hacerse con el motor apagado y sin café entre las muelas. Gire el portamuelas en dirección “+” para obtener un café molido más grueso, y en dirección “-” para obtener un café molido más fino (ver figura f2). Si la erogación de la máquina de café resulta lenta significa...

  • Page 23

    EspaÑol 23 7 mantenimiento el mantenimiento debe ser realizado únicamente por personal técnico calificado. Todo mantenimiento que prevea el reemplazo de componentes desgastados debe efectuarse con repuestos originales. 8 limpieza antes de realizar cualquier tipo de limpieza, desconecte el enchufe de...

  • Page 24

    Via toniolo, 18 - 30030 maerne (ve) - italy tel +39 041 5030466 - fax +39 041 5030477 info@macap-it - www.Macap.It dichiarazione di conformita’ declaration of conformity declaration de conformite konformitatserklarung declaraciÓn de conformidad ce tipo di prodotto macinacaffè digitale macinadosatore...