Sabiana CRR MV Installation, use & maintenance manual - page 23
MFC
GNYE
230V
12
OG
15
N
4
10
11
8
L
9
6
13
BK
PE
5
BU
BU
14
50Hz
M
RD
BK
7
E2
E1
IN1
L(230Vac)
CH-IN2
L(230Vac)
GNYE
MFC
50Hz
230V
M
6
4
5
8
9
7
15
11
14
12
10
13
PE L
N
BK
BU
BK
E
BK
OG
RD
BU
IN1
L(230Vac)
CH-IN2
L(230Vac)
M
230V
50Hz
BU
RD
OG
BK
MFC
MC
GNYE
TME SA
N
L
PE
13
10
12
14
11
15
7
9
8
5
4
6
7
6
3
2
8
4
11
5
1
12
10
9
BU
BK
230Vac
50Hz
Q1
N
L
PE
BK
4
1 2
5
3
2
6
3 4
1
5
VT
BU
BU
OG
GY
WH
BN
YE
RD
BK
WH
GY
BU
BN
BK
OG
RD
YE
VT
IN1
L(230Vac)
CH-IN2
L(230Vac)
- Commutazione manuale o auto-
matica delle tre velocità del ven-
tilatore.
- Commutazione manuale o auto-
matica del ciclo stagionale (EST-
INV).
- Possibilità di termostatazione con
cambio della velocità automatico
e controllo ON-OFF della/e val-
vola/e.
- Termostatazione contemporanea
delle valvole e del ventilatore.
- Termostatazione sulle valvole e
funzionamento continuo del ven-
tilatore.
- Possibilità di applicazione della
sonda di minima elettronica TME
(optional).
- Possibilità di controllo termosta-
tico (ON-OFF) di una valvola
sull’acqua fredda e di una resi-
stenza elettrica riscaldante.
- Durante il funzionamento estivo,
con ventilatore in OFF, un timer
metterà in funzione la ventilazio-
ne per 2,5 minuti ogni 15 minuti.
- Negli impianti a 4 tubi corredati
di valvole, con presenza costan-
te dei fluidi di alimentazione, esi-
ste la possibilità di passare auto-
maticamente dalla fase riscal-
dante a quella raffrescante (o
viceversa) in base allo scosta-
mento della temperatura am-
biente rispetto a quella fissata
con il termostato; con zona mor-
ta intermedia di 2°C (Vedi DIP).
- Inserendo sulla morsettiera (IN 1)
un segnale elettrico di linea (230V),
tramite un timer o un semplice
interruttore, è possibile ottenere
la variazione della temperatura
impostata (-3°C inverno, +3°C
estate), oppure l’esclusione to-
tale del funzionamento del ventil-
convettore, per i periodi nei quali
i locali non sono abitati (Vedi DIP).
- Manual or automatic selection
of three fan speeds.
- Manual or automatic switching
of season mode (SUM/WIN).
- Possibility of thermostatic control
with automatic speed change and
ON/OFF control of valve(s).
- Simultaneous thermostatic control
on the valves and fan.
- Thermostatic control on the valves
and continuous fan operation.
- Possibility of fitting a TME low
temperature cut-out thermostat
(optional).
- Possibility of thermostatic control
(ON/OFF) of a cold water valve
and an electric heater.
- During summer operation with
the fan OFF, a timer activates
the fan for 2,5 minutes every 15
minutes.
- In four-tube installations with valves
and constant presence of fluid in
the circuits, switching between the
heating and cooling phase (and
vice versa) can be automatic,
according to the difference between
room temperature and the temperature
set on the thermostat, with an
intermediate dead zone of 2°C
(see
DIP).
- By connecting a line signal (230V)
on the terminal board (IN1), a timer
or simple switch can be used to
vary the set temperature (-3°C
winter, +3°C summer) or totally
exclude fan coil operation during
periods when the premises are
unoccupied (see DIP).
- Commutation manuelle ou auto-
matique des trois vitesses du
ventilateur.
- Commutation manuelle ou auto-
matique du cycle saisonnier (été-
hiver).
- Possibilité de thermostatage avec
changement de la vitesse auto-
matique et contrôle ON-OFF de
la ou des vannes.
- Thermostatation simultanée des
vannes et du ventilateur.
- Thermostatation sur les vannes
et fonctionnement continu du
ventilateur.
- Possibilité d’application de la
sonde de température minimum
électronique
TME
(option).
- Possibilité de contrôle thermo-
statique (ON-OFF) d’une vanne
sur l’eau froide et d’une résistance
électrique de chauffage.
- Pendant le fonctionnement été,
avec le ventilateur OFF, un tempo-
risateur fera marcher la ventilation
pendant 2,5 minutes toutes les
15
minutes.
- Dans les installations à 4 tuyau-
teries équipées de vannes, avec
présence constante des fluides
d’alimentation, on a la possibilité
de passer automatiquement de
la phase de chauffage à celle de
rafraîchissement (et vice versa)
sur la base de l’écart entre la
température ambiante et celle
réglée sur le thermostat, avec une
zone morte intermédiaire de 2°C
(cf.
DIP).
- En branchant sur le bornier (IN1)
un signal électrique de ligne (230V),
par l’intermédiaire d’un tempori-
sateur ou d’un simple interrupteur,
on peut obtenir la variation de la
température programmée (moins
3°C hiver, plus 3°C été) ou l’ex-
clusion totale du fonctionnement
du ventilo-convecteur pendant
les périodes durant lesquelles
les locaux ne sont pas habités
(cf.
DIP).
-
Manuelle oder automatische
Umschaltung der drei Drehzahl-
stufen
des
Ventilators.
-
Manuelle oder automatische
Umschaltung der Betriebsart
(SOMMER/WINTER).
- Möglichkeit der Thermostat-
regelung mit automatischem
Wechsel der Drehzahlstufe und
ON-OFF-Kontrolle des Ventils
bzw.
der
Ventile.
- Gleichzeitige Temperaturregelung
der Ventile und des Ventilators.
- Temperaturregelung der Ventile
und Dauerbetrieb des Ventilators.
- Möglichkeit der Anbringung der
elektronischen Mindesttemperatur-
sonde TME (optional).
- Möglichkeit der Thermostat-
steuerung (ON-OFF) eines Ventils
am Kaltwasser und eines elektrischen
Heizwiderstands.
- Während des Sommerbetriebs
und Ventilator auf OFF setzt eine
Schaltuhr das Gebläse alle 15
Minuten 2,5 Minuten lang in Gang.
- Bei den mit Ventilen ausgestatteten
Anlagen mit 4 Rohren mit konstanter
Präsenz der Versorgungsflüssig-
keiten, ist die Möglichkeit gegeben,
je nach der Abweichung der Raum-
temperatur im Vergleich zu der
am Thermostat eingegebenen
Temperatur automatisch von der
Heiz- zur Kühl-phase (und
umgekehrt) überzugehen, mit
einem Übergangs-Totbereich von
2°C (siehe DIP-Schalter).
- Wenn am Klemmenbrett (IN1) ein
elektrisches Netzsignal (230V)
eingesetzt wird, kann mit einer
Schaltuhr oder einem einfachen
Schalter die am Thermostat ein-
gestellte Temperatur (minus 3°C
beim Winterbetrieb, plus 3°C beim
Sommerbetrieb) geändert, oder
der Betrieb des Gebläsekonvektors
für die Perioden, in denen die
Räume unbewohnt sind, ganz
ausgeschlossen werden (siehe
DIP-Schalter).
- Conmutación manual o auto-
mática de las tres velocidades
del
ventilador.
- Conmutación manual o auto-
mática del ciclo de temporada
(VER-INV).
- Posibilidad de regulación termo-
stática con cambio automático de
la velocidad y control ON-OFF de
la/s
válvula/s.
- Termostatación de las válvulas y
los ventiladores al mismo tiempo.
- Termostatación sobre las válvulas
y funcionamiento contínuo del
ventilador.
- Posibilidad de aplicar la sonda
electrónica de mínima TME
(opción).
- Posibilidad de control termostá-
tico (ON-OFF) de una válvula en
la línea del agua fría y de una
resistencia eléctrica calefactora.
- Durante el funcionamiento vera-
niego, con ventilador en OFF, un
temporizador pone en marcha la
ventilación durante 2,5 minutos
cada 15 minutos.
- En las instalaciones con 4 tubos
provistos de válvulas, con pre-
sencia constante de los fluidos
de alimentación, cabe la posibi-
lidad de pasar automáticamente
desde la fase calefactora a la
refrescadora (y viceversa) según
la diferencia entre la temperatu-
ra ambiente y la determinada con
el termostato; con zona muerta
intermedia de 2 °C (ver DIP).
- Aplicando en la borna de conexión
(IN 1) una señal eléctrica de línea
(230V), mediante un temporiza-
dor o un simple interruptor es
posible conseguir la variación de
la temperatura establecida (me-
nos 3°C invierno, más 3°C ve-
rano), o la exclusión total del fun-
cionamiento del fan coil durante
los periodos en que no se utilizan
los cuartos (ver DIP).
- Manuele of automatische instelling
van de drie snelheden van de
ventilator.
- Manuele omschakeling van de
seizoencycli (ZOMER-WINTER).
- Mogelijke thermostatische regeling
met automatische regeling van
de snelheid en ON-OFF controle
van de klep(pen).
- Gelijktijdige thermostatische regeling
kleppen en ventilator.
- Thermostatische regeling kleppen
en constante werking van de ventilator.
- Mogelijkheid tot gebruik van de
elektronische uitschakelthermostaat
TME
(optie).
- Mogelijke thermostatische regeling
(ON-OFF) van een klep voor het
koud water en een elektrische
weerstand voor de verwarming.
- In de zomermaanden, als de
ventilator op OFF staat, schakelt
een timer de ventilator elke 15
min. gedurende 2 min. in.
- Voor de installaties met 4 leidingen
uitgerust met kleppen en met
een constante aanwezigheid van
voedingsvloeistoffen, kan auto-
matisch worden overgeschakeld
van de verwarmende fase naar
de afkoelende fase (of vice versa)
in functie van het verschil tussen
de omgevingstemperatuur en
de thermostatisch ingestelde
temperatuur; met een dode tussen-
zone van 2°C (zie dimschakelaar).
- Door naar het klemmenbord (IN1)
een elektrisch lijnsignaal (230) te
sturen, met behulp van een timer
of een eenvoudige schakelaar,
kan de variatie worden bekomen
van de ingestelde temperatuur
(-3°C in de winter, +3°C in de
zomer), ofwel de totale uitschakeling
van de ventilatorconvector in de
periodes waarin de lokalen niet
bewoond zijn (zie dimschakelaar).
T
YPE
C
ODE
CB-AU
9066303
23
23A
CB-AU
– Cod. 9066303
CB-AU
– Code 9066303
CB-AU
– Code 9066303
CB-AU
– Art. Nr. 9066303
CB-AU
– Cód. 9066303
CB-AU
– Code 9066303
COMANDO
CON TERMOSTATO
ELETTRONICO
ELECTRIC UNIT
WITH ELECTRONIC
THERMOSTAT
COMMANDE
AVEC THERMOSTAT
ELECTRONIQUE
STEUERUNG
MIT ELEKTRONISCHEM
THERMOSTAT
CONTROL
CON TERMOSTATO
ELECTRÓNICO
BEDIENING
MET ELEKTRONISCHE
THERMOSTAAT
C
A
B
aria calda
warm air
air chaud
warme luft
aire caliente
warme lucht
aria fredda
cold air
air froid
kalte luft
aire frio
koude lucht