T.I.P. UV-C Strahler 13 W Operating Instructions Manual

Manual is about: UV Sterilizers

Summary of UV-C Strahler 13 W

  • Page 1

    Gebrauchsanweisung uv-c-strahler 01 operating instructions uv-c lamp 05 használati utasítás uv-c sugárzóval 09 instrukcja użytkowania uv-c lampa 13 uživatelský návod uvc zářič 17 Упътване за употреба uv-c-излъчвател 23 instructiuni de utilizare uv-c lamp 27 upute za uporabu uv-c-lampa 31 návod na po...

  • Page 2

    Eg-konformitätserklärung wir, die firma t.I.P. Technische industrie produkte gmbh, siemensstr. 17, d-74915 waibstadt, erklären unter alleiniger verantwortung, dass die unten genannten produkte die grundlegenden anforderungen der nachfolgend aufgeführten eu-richtlinien - und aller nachfolgenden Änder...

  • Page 3

    1 liebe kundin, lieber kunde, herzlichen glückwunsch zum kauf ihres neuen gerätes von t.I.P. Wie alle unsere erzeugnisse wurde auch dieses produkt auf der grundlage neuester technischer erkenntnisse entwickelt. Herstellung und montage des gerätes erfolgten auf der basis modernster pumpentechnik und ...

  • Page 4

    2 eine missachtung dieser anweisung ist mit der gefahr eines elektrischen schlages verbunden, der zu personen- und/oder sachschäden führen kann bitte beachten sie neben den grundlegenden sicherheitsbestimmungen zur vermeidung von unfällen die folgenden hinweise: 1. Warnung: trennen sie vor der durch...

  • Page 5

    3 auslass (24)] schließen sie nur pumpen an, die die bei den technischen daten angegebene maximale durchflussmenge und den maximalen druck nicht überschreiten. 5.2. Inbetriebnahme achtung! Sicherheitsmaßnahmen des uv-c strahlers (s.O.) und der pumpe beachten! Anschlusssteckdosen im wassergeschützten...

  • Page 6

    4 durch den käufer oder durch dritte. Schäden, die durch unsachgemäße behandlung oder bedienung, durch falsches aufstellen oder aufbewahren, durch unsachgemäßen anschluss oder installation sowie durch höhere gewalt oder sonstige äußere einflüsse entstehen, fallen nicht unter die garantieleistungen. ...

  • Page 7

    1 dear customer, congratulation for buying your new device from t.I.P.! Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or electroni...

  • Page 8

    2 applicable provisions may be in place which might contain restrictions regarding the age of the user, and they have to be adhered to in any case. Individuals with restricted physical, sensory or intellectual capabilities as well as persons with insufficient experience and/or knowledge are excluded...

  • Page 9

    3 install the connection socket outlet in the water-protected area and at least 2 m away from the edge of the pond! Connect the pond pump to the mains supply. Check whether the hose (19) is connected so that it is watertight. Uv-c should be fixed on a base with a weight of at least 18 kg. Connect th...

  • Page 10

    4 of maintenance. Complying with the installation and maintenance information contained in the present operating instructions will therefore considerably contribute to a long lifecycle of these wearing parts. In case of complaints, we reserve the option of repairing or replacing the defective parts ...

  • Page 11

    1 Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a használati útmutatót! Gratulálunk új t.I.P. Berendezése megvásárlásához! Mint termékeink mindegyike, ez is a legújabb műszaki ismereteket alapul véve készült. A gép gyártása és összeszerelése is a legmodernebb szivattyú technika alapján történt, a leg...

  • Page 12

    2 fizikailag, szellemileg vagy mozgásukban korlátozott képességű, valamint tapasztalatlan és/vagy hiányos tudású személyek nem használhatják a készüléket, kivéve, ha egy, a biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket, illetve ha egy felelős személytől utasításokat kapnak a készülék ha...

  • Page 13

    3 5.1. Üzembe helyezés (lásd a 2 ábra) figyelem! Tartsa be az uv-c sugárzó (lásd fent) és a szivattyú biztonsági utasításait (lásd a mellékelt kezelési útmutatót)! A csatlakozóaljzatot víztől védett területen, a tó szélétől legalább 2 m-es távolságban szerelje fel! A szivattyút csatlakoztassa az ára...

  • Page 14

    4 minden alkatrészt a legnagyobb gondossággal és nagy értékű anyagok felhasználásával gyártunk, és hosszú élettartamra vannak tervezve. A kopás azonban függ a használat jellegétől, annak intenzitásától és a karbantartási időközöktől. Ebben a használati utasításban található telepítési és karbantartá...

  • Page 15

    1 przed uruchomieniem należy koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania! Szanowny kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy t.I.P.! Produkt ten, jak wszystkie nasze wyroby, opracowano wg najnowszych osiągnięć techniki. Produkcja i montaż niniejszego urządzenia są zgodne z nowoczesnymi r...

  • Page 16

    2 urządzenie nie może być używane przez osoby z ograniczonymi możliwościami psychicznymi, sensorycznymi czy psychicznymi i przez osoby o niedostatecznym doświadczeniu i/lub wiedzy, chyba że nadzorowane będą przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo lub od odpowiedzialnych za to osób otrzymają ...

  • Page 17

    3 5.1. Uruchomienie (patrz rys. 2 / fig. 2) uwaga! Przestrzegać zasad bezpieczeństwa w odniesieniu do promiennika uv-c (patrz wyżej) i pompy! (patrz dołączona instrukcja obsługi). Umieścić gniazda przyłączeniowe w obszarze chronionym przed wodą i w odległości min. 2 m od brzegu stawu! Podłączyć pomp...

  • Page 18

    4 części zużywające się, takie jak lampa uv i maty filtracyjne nie są objęte gwarancją. Wszystkie części wykonano z największą starannością z materiałów wysokiej jakości mając na celu długą żywotność urządzenia. Naturalne zużycie części zależy od sposobu i częstotliwości użytkowania pompy oraz od pr...

  • Page 19

    1 vážený zákazníku, blahopřejeme vám k zakoupení nového zařízení t.I.P.! Jako každý z našich výrobků, je i tento vyroben na základě nejnovějších výsledků technických znalostí. Výroba a montáž stroje probíhá na základě nejmodernější techniky čerpadel s použitím nejspolehlivějších elektrických, resp. ...

  • Page 20

    2 zařízení nesmějí používat ani osoby s omezenými fyzickými, smyslovými anebo duševními schopnostmi. Neplatí to v případě, jestliže budou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, anebo jestliže je taková osoba poučí, jak zařízení používat. Bezpodmínečně dodržujte upozornění a pokyny označe...

  • Page 21

    3 návod k obsluze). Připojovací zásuvky umístěte do oblasti chráněné proti vodě a min. 2 m od okraje rybníka! Připojte čerpadlo rybníka k elektrické síti. Čerpadlo rybníka dopravuje znečištěnou vodu rybníka skrz uvc zářič do filtru zkontrolujte, zda je hadice (22) vodotěsně připojená. Připojte uvc z...

  • Page 22

    4 další nároky vůči odškodnění na základě záruky se neuplatňují. Zákazník musí předložit při nároku uplatnění záruky doklad prokazující zakoupení výrobku. Nároky vztahující se na záruku se uplatňují v zemi, kde bylo zařízení zakoupeno. Speciální rady: 1. V případě, že nebudete spokojen s funkcí vaše...

  • Page 23

    1 Преди пускане в експлоатация задължително прочетете инструкцията за употреба! Уважаеми Купувачи, Поздравяваме Ви по случай закупуването на ново t.I.P. оборудване! Както всичките наши изделия, и това е приготвено въз основа на най-новите технически познания. Произвеждането и сглобяването на машинат...

  • Page 24

    2 ако работят под надзора на компетентно и отговарящо за безопасността им лице, и от компетентно лице получават упътвания по отношение експлоатиране на оборудването. Особено важно е да се спазват инструкциите, означени със следните символи: Неспазването на това указание може да доведе до нараняване ...

  • Page 25

    3 5.1. Пускане в експлоатация (виж също и фиг. 2 / fig. 2) Внимание! Спазвайте мерките за безопасност на uv-c излъчвателя (виж горе) и на помпата! (виж приложеното ръководство за експлоатация). Контактните кутии за ел. свързване трябва да се поставят в зона без вода и на мин. 2 m от края на изкустве...

  • Page 26

    4 непосредствено след установяването им. Претенцията за гаранция престава при намеса на купувача или на трето лице. Онези щети, които са причинени от некомпетентно третиране и обслужване, неправилно изправяне или съхраняване, некомпетентно свързване или инсталиране, или „vis major”, или от някое дру...

  • Page 27

    1 Înainte de punerea în funcţiune vă rugăm să citiţi în mod obligatoriu instrucţiunile de utilizare! Stimate cumpărător, vă felicităm pentru cumpărarea noului dumneavoastră echipament t.I.P.! Aşa cum sunt toate produsele noastre, şi acesta a fost confecţionat pe baza celor mai noi cunoştinţe tehnice...

  • Page 28

    2 persoanelor cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale limitate, precum şi experienţă/cunoştinţe insuficiente nu le este permis să utilizeze aparatul, decât cu condiţia să fie supravegheate de persoanele responsabile cu siguranţa lor sau instruite de către acestea în legătură cu modul de ut...

  • Page 29

    3 de utilizare). Montaţi prizele de racordare în zona protejată de apă şi la o distanţă de minim 2 m de marginea iazului! Racordaţi pompa de iaz la reţeaua de alimentare cu energie electrică. Verificaţi dacă furtunul (19) este racordat etanş. Racordaţi lampa uv-c la reţeaua de alimentare cu energie ...

  • Page 30

    4 regularitatea întreţinerii. Respectarea îndrumărilor de instalare şi întreţinere din prezentele instrucţiuni de utilizare contribuie în mod decisiv la prelungirea duratei de viaţă a pieselor supuse uzurii. În cazul reclamaţiilor ne rezervăm dreptul de a repara sau înlocui piesele defecte, sau de a...

  • Page 31

    1 prije puštanja u rad svakako pročitajte upute za uporabu! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od t.I.P.! Kao svi naši proizvodi tako je i ovaj razvijen na osnovi najnovijih tehničkih saznanja. Proizvodnja i montaža agregata se vrši na osnovi najnovije tehnike pumpi uz uporabu pouzd...

  • Page 32

    2 osobe koje su ograničene fizičke ili duhovne moći, ograničene u pokretu, raspolažu nedostatkom iskustva ili znanja uređaj ne smiju koristiti, izuzev ako rade uz nadzor osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost i od nje dobiju upute koje su potrebne za korištenje uređaja. Na navode i upute sa sl...

  • Page 33

    3 za uporabu)! Postavite priključne utičnice u području zaštićenom od vode i najmanje 2 m od ruba jezerca! Priključite pumpu za jezera na strujnu mrežu. Provjerite je li crijevo (19) priključeno zabrtvljeno. Priključite uvc-reflektor na strujnu mrežu i utaknite mrežni utikač u utičnicu. Rad uvc-cije...

  • Page 34

    4 obveza nadoknade šteta je isključena, ukoliko se ne radi o gruboj nemarnosti ili grešci proizvođača. Nema nikakvih daljih jamstvenih obveza. Jamstvena obveza je kupcu predočena predajom računa. Ovo jamstvo je važeće u zemlji gdje je agregat kupljen. Posebne napomene: 1. Ukoliko vaš uređaj više ne ...

  • Page 35

    1 pred uvedením do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte návod na obsluhu! Vážený zákazník, blahoželáme vám ku kúpe vášho nového zariadenia t.I.P.! Tak ako všetky naše výrobky, tak aj toto zariadenie sa zakladá na najnovších technických poznatkoch. Tento stroj bol vyrobený a zmontovaný na základe n...

  • Page 36

    2 tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami, ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ na ne nebude dohliadať alebo ak neboli poučení ohľadom použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezp...

  • Page 37

    3 návod na obsluhu). Pripájaciu zásuvku umiestnite v oblasti chránenej pred vodou vo vzdialenosti minimálne 2 m od okraja jazierka! Jazierkové čerpadlo pripojte na elektrickú sieť. Skontrolujte, či je hadica (19) pripojená vodotesne. Uv-c žiarič pripojte na elektrickú sieť, sieťovú zástrčku zastrčte...

  • Page 38

    4 dodržiavanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie v rozhodujúcej miere prispieva k zvýšeniu životnosti súčiastok podliehajúcich opotrebeniu. V prípade reklamácie si vyhradzujeme právo chybné súčiastky opraviť, nahradiť alebo zariadenie vymeniť. Vymenené súčiastky prechádzajú do nášho vlast...

  • Page 39

    1 pred prvim zagonom prosimo, nujno preberite navodila za uporabo! Spoštovani kupec, Čestitamo vam za nakup nove naprave t.I.P.! Kot vsi naši izdelki, je tudi ta narejen na podlagi najnovejših tehničnih spoznanj. Tudi proizvodnja in montaža naprave temelji na najmodernejši tehniki za črpalke, z upor...

  • Page 40

    2 bodite posebej pozorni na napise in navodila z naslednjimi simboli: neupoštevanje teh navodil je povezano z nevarnostjo za poškodbe oseb in/ali materialno škodo neupoštevanje teh navodil je povezano z nevarnostjo električnega udara, ki lahko povzroči poškodbe oseb in/ali materialno škodo prosimo, ...

  • Page 41

    3 Črpalko ribnika priključite na električno omrežje. Preverite, če je gibka cev (19) priključena vodotesno. Uv-c reflektor priključite na električno omrežje, vtič vtaknite v vtičnico. Funkcijo uv-c elektronke lahko kontrolirate preko modrega svetlikanja na transparentnem nastavku za iztok (20) uv-c ...

  • Page 42

    4 v kolikor je škoda na napravi povzročena namerno ali so nastala zaradi malomarnosti proizvajalca, zahtev za odškodnino ne sprejemamo. Nadaljnje zahteve iz garancije niso možne. Kupec lahko garancijo uveljavlja s predložitvijo računa o nakupu. Garancija se lahko uveljavlja v državi, kjer je naprava...

  • Page 43

    Uv-c strahler 7 w / uv-c strahler 13 w fig. 1 fig. 2.

  • Page 44

    11/ 2012 t.I.P. Technische industrie produkte gmbh siemensstraße 17 d – 74915 waibstadt / germany service@tip-pumpen.De www.Tip-pumpen.De.