Zanotti GM1 Use And Maintenance Instructions

Other manuals for GM1: Use And Maintenance Instructions
Manual is about: GM series

Summary of GM1

  • Page 1

    Gm touch control i gb f d e manuale uso e manutenzione use and maintenance instructions notice de mode d’emploi et d’entretien gebrauchs- und wartungshandbuch manual de uso y manutenciÓn.

  • Page 2

    2 1. Avvertenze importanti e di sicurezza 2. Tabella riassuntiva delle targhette 3. Descrizione della macchina 4. Funzionamento della macchina 5. Movimentazione della macchina 6. Installazione della macchina 6.1 segnalazioni 6.2 ingombri della macchina 6.3 posa in opera della macchina 6.4 spazi libe...

  • Page 3

    3 la ringraziamo per la fiducia che ha voluto concederci scegliendo un prodotto uniblock. La preghiamo di leggere attentamente questo libretto, preparato appositamente, con consigli ed avvertenze sul corretto modo di installazione, uso e manutenzione del prodotto, al fine di utilizzarne al meglio tu...

  • Page 4

    4 2 tabella riassuntiva delle targhette fluido frigorigeno scarico condensa attenzione : parti calde o fredde attenzione : prima di operare sulla macchina togliere la corrente attenzione : pericolo di folgorazione collegare questo cavo a un interruttore magnetotermico. Mai direttamente alla linea pr...

  • Page 5

    5 3 descrizione della macchina le unità della serie gm sono gruppi frigoriferi condensati ad aria o ad acqua (optional) costruiti seguendo il concetto di unità monoblocco, sono composti da: 1. Una unità condensante installata esternamente alla cella 2. Un tampone isolante (optional) per montaggio a ...

  • Page 6

    6 6 installazione della macchina 6.1 segnalazioni il costruttore ha previsto l'apposizione di cartelli di avvertenza e di attenzione con le segnalazioni riportate nella tabella riassuntiva 6.2 ingombri della macchina a b c d e f g gm1 735 790 264 280 510 368 400 gm2 830 790 264 280 510 585 620 gm3 8...

  • Page 7

    7 6.4 spazi liberi di rispetto al fine di consentire un uso corretto della macchina e permettere un'agevole manutenzione della stessa, in condizioni di sicurezza, si prevede che l'installazione avvenga in una posizione che rispetti gli spazi liberi minimi per l'apertura della macchina 6.5 montaggio ...

  • Page 8

    8 iniettare silicone su tutto il perimetro del tampone c d e g a b c d e f g h gm1 735 264 280 110 400 335 375 100 gm2 830 264 280 110 400 335 590 100 gm3 830 364 350 110 400 440 590 100 gm340 830 364 410 110 522 440 590 100 6.6 fissaggio del pannello remoto (optional): fissare il fondo del pannello...

  • Page 9

    9 attenzione il pannello remoto non può essere installato a più di 10 metri di distanza dal monoblocco, in caso di distanze superiori è necessario l’utilizzo del modulo long distance. Attenzione verificare che il trasporto non abbia causato danni all'unità e alle apparecchiature in essa contenute , ...

  • Page 10

    10 7.1 allacciamento energia elettrica dopo l'ispezione preventiva fatta sui componenti del quadro si procede al collegamento elettrico. Attenzione il collegamento alla linea deve essere fatto tramite un opportuno dispositivo di protezione (magnetotermico o magnetotermico differenziale) scelto dall’...

  • Page 11

    11 7.2 allacciamento impianto idraulico ( condensatore ad acqua ) questo collegamento si rende necessario solo se la condensazione avviene ad acqua e deve essere eseguito rispettando le targhette entrata ed uscita acqua poste in vicinananza dei tubi su cui collegarsi. Tenere presente che i tubi util...

  • Page 12

    12 8.2 icone display allarme acceso fisso: allarme attivo lampeggiante: allarme tacitato off: altrimenti on/off accesa fissa: la macchina è in off off: la macchina è in on menu’ compressore accesa fissa: blocco modifica parametri accesa fissa: compressore attivo lampeggiante: navigazione menù in cor...

  • Page 13

    13 9 controlli, regolazioni e registrazioni da effettuare prima di accendere la macchina, verificare: -che le viti di bloccaggio siano serrate -che i collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente nel caso di apertura dell'unità, verificare: -che nessun attrezzo sia stato dimenticato all'...

  • Page 14

    14 attenzione dopo 24 ore dalla messa in funzione , controllare le condizioni dell'evaporatore. Se presenta formazioni di ghiaccio, deve essere diminuito l'intervallo tra gli sbrinamenti. Per le unità bassa temperatura ripetere questo controllo settimanalmente per il primo mese di esercizio. 10. Sch...

  • Page 15

    15 12.3 inconvenienti tecnici g li inconvenienti che si possono verificare durante il funzionamento della macchina possono essere: 1. Blocco compressore. Esiste un dispositivo di protezione che interviene ogni qualvolta venga superata la temperatura massima ammissibile per gli avvolgimenti del motor...

  • Page 16

    16 il relè d’allarme può essere tacitato premendo un qualunque tasto della centralina. Una volta premuto il tasto, il led di allarme inizia a lampeggiare indicando il permanere della condizione di allarme. Per visualizzare il codice di allarme a display è necessario accedere alla sezione allarmi. Pe...

  • Page 17

    17 alta pressione (npa) ad ogni intervento del pressostato di alta pressione si attiva il led di allarme. Se il numero di interventi del pressostato di alta pressione è superiore a 10 nell'intervallo di un'ora, la macchina si blocca in maniera definitiva. Si attiva il relè d’allarme: nella sezione a...

  • Page 18

    18 13 come ordinare i ricambi dovendo ordinare delle parti di ricambio, fare riferimento al n° della matricola, riportato sulla targa della macchina. Avvertenza la sostituzione di parti usurate è consentita solo da personale istruito o dal costruttore. 14 smaltimento dell'imballo gli imballi di legn...

  • Page 19

    19 1. Safety recommendations 2. Table of warning and attention plates 3. Description of the unit 4. Operation 5. Handling 6. Installation 6.1 plates 6.2 dimensions 6.3 location 6.4 free room 6.5 installation 6.6 fitting the remote panel 6.7 safety devices 6.8 cleaning 7. Connecting the unit 7.1 elec...

  • Page 20

    20 thank you for choosing uniblock. Please read these instructions carefully. They provide details and advice on the correct method of installing, using and maintaining this unit, in order to obtain maximum reliability, efficiency and long life. 1 safety recommendations when installing and using the...

  • Page 21

    21 2 table of warning and attention plates refrigerant condensate drain line attention: hot or cold parts attention: switch off before operating on the unit. Attention: danger of electrocution connect this cable to a circuit breaker, never to the main line directly. Direction of rotation colours of ...

  • Page 22

    22 door heater cable.

  • Page 23

    23 3 description of the unit the gm series includes air-cooled or water-cooled (optional) condensing units built on the basis of the single-block principle. They consist of: 5 4 operation 5 handling 1. A condensing unit placed outside the cold room; 2. An insulating panel (optional) for wall-thru in...

  • Page 24

    24 6 installation 6.1 plates 6.2 dimensions 6.3 location 6.4 free room the unit is supplied with warning and attention plates as listed in the relevant table. To obtain optimal operation of the unit act as follows: a) place the unit in a well ventilated room, far from heat sources. B) limit the numb...

  • Page 25

    25 6.5 installation straddle version: before mounting the unit prepare the cuts and holes in the cold room wall shown in the picture. Fix the unit in place with the appropriate screws. Position the unit on the cold room, connect the evaporator drain tray spigot and the hole prepared in the cold room...

  • Page 26

    26 a b c d e f g h gm1 735 264 280 110 400 335 375 100 gm2 830 264 280 110 400 335 590 100 gm3 830 364 350 110 400 440 590 100 gm340 830 364 410 110 522 440 590 100 6.6 fitting the remote panel (optional): fix the back plate to the wall using the pre-drilled holes; be careful the panel is kept in a ...

  • Page 27

    27 6.7 safety devices the following mechanical safety devices are supplied: 1. Fixed upper and side protections for evaporator and condensing unit, secured by locking screws. 2. External fan protections placed on the evaporating and condensing units, secured with screws. The following electrical saf...

  • Page 28

    28 connect the unit paying attention to the colours of the supply cable wires: a) 230v/1/50-60hz 3 wires yellow/green = ground brown = phase b) 230v/3/50-60hz 4 wires grey = phase yellow/green = ground brown = phase black = phase c) 400/3/50 hz 5 wires blue = neutral yellow/green = ground brown = ph...

  • Page 29

    29 7.2 connection to w ater system ( water condenser ) this connection is only necessary if the unit has a water-cooled condenser. It is effected by following the indications of the tags positioned by the inlet and outlet pipes. Connection pipes should never be smaller in diameter than those on the ...

  • Page 30

    30 8.2 icons display alarms permanently on: alarm present blinking: alarm acknowledged off: otherwise on/off permanently on: the machine is off off: the machine is on menu’ compressor permanently on: parameters edit lock permanently on: compressor active blinking: navigation of menus in progress bli...

  • Page 31

    31 9 checks, regulations and adjustments before turning the unit on, check that: - locking screws are tight - electrical connections have been carried out correctly. In the event that the unit has been opened: - no tools were left inside - assembly is correct - there are no gas leaks - front cover i...

  • Page 32

    32 11. Maintenance and repairs suitable maintenance is crucial for obtaining longer life, perfect working conditions and high efficiency of the unit as well as for ensuring the safety features provided by the manufacturer. 12 routine maintenance good operation of the unit requires the condenser to b...

  • Page 33

    33 - faulty defrost heater (in models with electric defrost); - faulty defrost process. In this case some measures can be taken: increase defrost termination temperature by some degrees, increase number of defrosts. Attention do not use either hot w ater or any pointed, cutting, metal objects to rem...

  • Page 34

    34 evaporator sensor (e2) red alarm led and alarm relay are activated; e2 and cold room temperature are displayed alternately. Faulty sensor sensor with wrong connection replace sensor condenser sensor (e3) red alarm led, and alarm relay are activated; e3 and cold room temperature are displayed alte...

  • Page 35

    35 13 how to order spare parts when ordering spare parts make reference to the number written on the unit plate. Warning worn parts should be replaced only by qualified personnel or by the manufacturer. 14 how to dispose of the packing wooden, plastic, polystyrene packing shall be disposed of accord...

  • Page 36

    36 1. Avertissements importants et de sécurité 2. Tableau récapitulatif des plaquettes 3. Description de la machine 4. Fonctionnement de la machine 5. Déplacement de la machine 6. Installation de la machine 6.1 signalisations 6.2 encombrement de la machine 6.3 mise en place de la machine 6.4 espaces...

  • Page 37

    37 nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit uniblock. Nous vous prions de lire attentivement cette notice préparée expressément avec des conseils et des instructions sur le mode d'installation correct, sur l'emploi et l'entretien du produit, afin d'u...

  • Page 38

    38 2 tableau récapitulatif des plaquettes 1) année de fabrication 2) code unité zanotti 3) numéro de série 4) tension 5) absorption marche 6) absorption maximum 7) absorption au démarrage 8) puissance nominale compresseur 9) frigorigène: type; quantité 10) masse de la machine 11) numéro schéma élect...

  • Page 39

    39 3. Description de la machine les unités de la série gm sont des groupes frigorifiques condensés à l'air ou à l'eau (option) , construits selon le principe d'unité monobloc. Ils sont composés de : 5 1. Une unité de condensation installée à l’extérieur de la chambre 2. Un tampon isolant (option) po...

  • Page 40

    40 6 installation de la machine 6.1 signalisations le constructeur a prévu l’apposition d’écriteaux d’avertissement et attention avec les signalisations figurant dans le tableau récapitulatif 6.2 encombrement de la machine a b c d e f g gm1 735 790 264 280 510 368 400 gm2 830 790 264 280 510 585 620...

  • Page 41

    41 6.4 espaces libres à respecter dans le but de permettre un usage correct de la machine et un entretien aisé de celle-ci, dans des conditions de sécurité, l’installation doit être effectuée de façon à respecter les espaces libres minimums pour l’ouverture de la machine. 6.5 montage version à cheva...

  • Page 42

    42 injecter dela silicone sour tout le périmètre du tampon c d e g a b c d e f g h gm1 735 264 280 110 400 335 375 100 gm2 830 264 280 110 400 335 590 100 gm3 830 364 350 110 400 440 590 100 gm340 830 364 410 110 522 440 590 100 6.6 fixation du panneau à distance (en option): fixer le fond du pannea...

  • Page 43

    43 attention le panneau à distance ne peut pas être installé à plus de 10 m de distance du monobloc ; en cas de distances supérieures il faut utiliser un module long distance. Attention vérifier que l’unité et les dispositifs qu’elle contient n’aient pas été endommagés pendant le transport, en parti...

  • Page 44

    44 7. Branchement de la machine aux sources d’énergie externes attention avant d’effectuer le branchement électrique, vérifier que le voltage et la fréquence du réseau d’alimentation correspondent à ceux qui sont indiqués sur la plaquette de l’unité et que la tension soit comprise entre une marge de...

  • Page 45

    45 attention ne pas brancher les câbles micro porte, éclairage chambre ou résistance porte à la ligne 230 volt. Les plaquettes qui se trouvent sur chaque câble indiquent le branchement à effectuer. Avertissement le remplacement de parties électriques défectueuses devra être effectué uniquement par d...

  • Page 46

    46 bouton tactile rotation à droite parcourir les options du menu augmente les valeurs rotation à gauche parcourir les options du menu baisse les valeurs on/off appuyer et relâcher fonction pour sortir esc appuyer au moins 3 secondes pour allumer/éteindre l’automate (standby) allumage appuyer et rel...

  • Page 47

    47 note: a l’allumage l’automate va exécuter un test; pendant quelques secondes l’afficheur et les lampes clignotent, pour vérification de leur bon fonctionnement. Si la lumière chambre est allumée, l’icone “lumière” sera allumée de manière permanente et l’afficheur visualisera la valeur de la tempé...

  • Page 48

    48 10. Schéma installation électrique de la machine les machines de la série gm sont caractérisées par une installation électrique spécifique, dont le schéma est joint à la présente notice de mode d’emploi et d’entretien. 11. Entretien et réparation un bon entretien représente un facteur fondamental...

  • Page 49

    49 le fonctionnement du ventilateur du condenseur est anormal. Le rétablissement du dispositif de protection est automatique. 2. Formation de glace sur l'évaporateur (ce qui empêche le flux régulier de l'air). Elle peut être causée par : des ouvertures trop fréquentes de la porte un fonctionnement a...

  • Page 50

    50 alarme afficheur cause depannage haute température (ah1) le voyant rouge et le relais d'alarme s'activent; le code hi est affiché en accédant à la section alarmes comme indiqué ci-dessus ouverture excessive porte – chargement excessif dans la chambre. Denrées dans la chambre trop chaudes. Mauvais...

  • Page 51

    51 moniteur de tension (ea) le moniteur est un dispositif électronique qui permet de contrôler la tension d’alimentation de la machine. Notamment si la tension d’alimentation est soumise à des variations dépassant +/- 12%, le dispositif s’enclenche. Dans ce cas, le voyant rouge et le voyant d’alarme...

  • Page 52

    52 13 commande des pieces detachees pour commander des pièces détachées, se référer toujours au numéro de série, indiqué sur la plaque de la machine. Avertissement le remplacement des parties usées peut être effectué uniquement par des professionnels qualifiés ou par le constructeur. 14 mise au rebu...

  • Page 53

    53 1. Wichtige sicherheitshinweise 2. Tabelle der plaketten 3. Beschreibung der maschine 4. Betrieb der maschine 5. Bewegung der maschine 6. Installation der maschine 6.1 hinweise 6.2 platzbedarf der maschine 6.3 aufstellen der maschine 6.4 freiräume 6.5 montage der maschine 6.6 befestigung der fern...

  • Page 54

    54 wir danken ihnen für ihr vertrauen und für ihre entscheidung für ein produkt von uniblock. Bitte lesen sie dieses extra abgefasste heft mit ratschlägen und hinweisen für eine korrekte installation, gebrauch und wartung des produkts; so können sie alle eigenschaften der maschine am besten ausnutze...

  • Page 55

    55 2 tabelle der plaketten 1) baujahr 2) einheitscode zanotti 3) matrikelnummer 4) spannung 5) absorption betrieb 6) maximale absorption 7) anlassabsorption 8) nennleistung kompressor 9) kühlmittel: typ: menge 10) masse der maschine 11) nummer elektrischer schaltplan kühlflüssigkeit abfluss kondensw...

  • Page 56

    56 3. Beschreibung der maschine die kühlanlagen der gm-serie sind mit luft- oder wassergekühlten kondensatoren (wahlweise) ausgestattet. Sie werden in monoblock-ausführung hergestellt und bestehen aus: 5 1. Einer außerhalb der zelle installierten kondensierungseinheit 2. Einem isolierstopfen (wahlwe...

  • Page 57

    57 6. Installation der maschine 6.1 hinw eise der hersteller hat entsprechende warn- und achtungschilder mit den hinweisen in der tabelle vorgesehen 6.2 platzbedarf der maschine a b c d e f g gm1 735 790 264 280 510 368 400 gm2 830 790 264 280 510 585 620 gm3 830 862 364 350 510 585 620 gm340 830 10...

  • Page 58

    58 6.4 freiräume für einen korrekten einsatz der maschine sowie für eine unkomplizierte wartung unter sicherheitsbedingungen ist vorgesehen, dass die installation in einer position ausgeführt wird, bei der die mindestfreiräume für die Öffnung der maschine eingehalten werden. 6.5 montage huckepack-au...

  • Page 59

    59 stopfer-ausführung (wahlweise) a) an der zellenwand eine bohrung mit den passenden abmessungen ausführen, siehe abbildung. B) die einheit an der zelle anbringen, indem von außen das verdampferteil in die bereits vorher ausgeführte bohrung in der zelle eingesetzt wird. C) das gerät mit den entspre...

  • Page 60

    60 achtung: die fernschalttafel kann nicht mehr als 10 m vom monoblock entfernt angebracht werden; falls die entfernung größer ist, muss ein long-distance-modul benutzt werden. Achtung sicherstellen, dass die einheit und die darin enthaltenen geräte w ährend des transports nicht beschädigt wurden – ...

  • Page 61

    61 7.1 anschluss an das stromnetz nach einer vorkontrolle an den komponenten des schaltschranks wird der stromanschluss durchgeführt achtung der anschluss an die linie muss mit einer entsprechenden schutzvorrichtung (thermomagnetschalter oder differentialthermomagnetschalter) ausgeführt werden; dies...

  • Page 62

    62 7.2 anschluss an die hydraulische anlage ( wasserkondensator ) dieser anschluss ist nur bei wassergekühltem kondensator notwendig. Wenn er ausgeführt wird, müssen die schilder wassereinlauf und wasserauslauf beachtet werden, die sich in der nähe der rohre befinden, an denen der anschluss erfolgt....

  • Page 63

    63 8.2 display-symbole alarm fest leuchtend: alarm aktiv blinkend: alarm abgeschaltet off: einwandfreier maschinenbetrieb on/off fest leuchtend: maschine ist aus off: maschine ist ein menÜ kompressor fest leuchtend: parameteränderunssperre fest leuchtend: kompressor aktiv blinkend: menüsnavigation l...

  • Page 64

    64 9 durchzuführende kontrollen, einstellungen und registrierungen vor dem einschalten des gerätes, prüfen sie, ob: - die sperrschrauben fest verschraubt sind. - die elektrischen anschlüsse richtig ausgeführt sind. Wenn sie das gerät öffnen, prüfen sie, ob: - im innern des gerätes kein werkzeug verg...

  • Page 65

    65 10. Elektrischer schaltplan der maschine die maschinen der baureihe gm zeichnen sich durch eine besondere elektrische anlage aus, deren schaltplan dem vorliegenden gebrauchs- und wartungshandbuch beigefügt wird. 11. Wartung und reparatur eine angemessene wartung ist ein entscheidender faktor für ...

  • Page 66

    66 2) eisbildung auf dem verdampfer (dies behindert den regelmäßigen luftstrom). Mögliche ursachen: - zu häufiges türöffnen. - unregelmäßiger betrieb des verdampferlüfters. - defektes magnetventil (modelle mit heißgasabtauung). - defekter abtauwiderstand (für modelle mit elektrischer enteisung) - un...

  • Page 67

    67 12.4 von der elektronischen kontrolle angezeigte alarme wenn bei einem gerät alarm ausgelöst wird, werden einige anzeigen aktiviert (je alarm unterschiedlich): - einschalten der alarm-led - aktivierung des alarmrelais das alarmrelais können deaktiviert werden, indem man irgendeine taste der steue...

  • Page 68

    68 kondensatorfühler (e3) die led rot und das alarmrelais sind aktiviert. Auf dem display erscheint die bezeichnung e3 abwechselnd mit der zelleninnentemperatur. - defekter fühler - nicht richtig angeschlossener fühler auswechslung fühler kondensationstemperatu ralarm wenn die kondensationstemperatu...

  • Page 69

    69 tastatur verriegelt set led leuchte dauerhaft. Die tastatur lässt keine bedienung zu. Set und pfeil nach oben taste. Wurden länger als 3s gleichzeitig gedrückt. Set und pfeil nach oben taste. Erneut 3s gleichzeitig drücken. 13 bestellung von ersatzteilen um ersatzteile zu bestellen, beziehen sie ...

  • Page 70

    70 1. Avisos importantes y de seguridad 2. Tabla resumen de las etiquetas 3. Descripción del equipo 4. Funcionamiento del equipo 5. Traslado del equipo 6. Instalación del equipo 6.1 indicaciones 6.2 dimensiones del equipo 6.3 colocación del equipo 6.4 espacios libres obligatorios 6.5 montaje del equ...

  • Page 71

    71 deseamos agradecerle la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir un producto uniblock. Le rogamos que lea atentamente este manual, preparado expresamente, con consejos y avisos sobre el correcto modo de instalación, uso y manutención de nuestro producto, para que pueda sacar el máximo ...

  • Page 72

    72 2 tabla resumen de las etiquetas 1) año de fabricación 2) código equipo zanotti 3) número de serie 4) tensión 5) consumo en marcha 6) consumo máximo 7) consumo arranque 8) potencia nominal compresor 9) refrigerante: tipo: cantidad 10) masa equipo 11) número esquema eléctrico fluido frigorígeno de...

  • Page 73

    73 cable resistencia puerta.

  • Page 74

    74 3. Descripción del equipo los equipos de la serie gm son grupos frigoríficos de condensación por aire o agua (opcional), están construidos según el concepto de unidad monobloque. Están compuestos por: 1. Una unidad condensadora instalada externamente a la cámara 2. Un tampón aislante (opcional) p...

  • Page 75

    75 6. Instalación del equipo 6.1 indicaciones el fabricante ha aplicado el uso de etiquetas de advertencia con las indicaciones recogidas en la tabla resumen 6.2 dimensiones del equipo a b c d e f g gm1 735 790 264 280 510 368 400 gm2 830 790 264 280 510 585 620 gm3 830 862 364 350 510 585 620 gm340...

  • Page 76

    76 6.4 espacios libres obligatorios para permitir un uso correcto del equipo y facilitar una ágil manutención del mismo en condiciones de seguridad, está previsto que la instalación tenga lugar en una posición que respete los espacios libres mínimos para la apertura del equipo. 6.5 montaje versiÓn t...

  • Page 77

    77 versiÓn de pared con tampÓn (opcional): a) realice un agujero de dimensiones adecuadas en la pared de la cámara (véase figura). B) coloque el equipo en la cámara, introduciendo, desde el exterior, el evaporador en el agujero de la cámara previamente realizado. C) sujete el equipo con los tornillo...

  • Page 78

    78 cuidado el panel remoto no puede instalarse a más de 10 metros de distancia del monobloque; en caso de distancias superiores hay que utilizar el módulo "long distance" (largas distancias). Cuidado compruebe que el transporte no haya provocado daños al equipo o a los aparatos contenidos en él, esp...

  • Page 79

    79 7.1 conexión energía eléctrica tras haber realizado una inspección preventiva de los componentes del cuadro, se procede a la conexión eléctrica. Cuidado la conexión a la línea ha de hacerse con un oportuno dispositivo de protección (magnetotérmico o magnetotérmico diferencial) escogido por el ins...

  • Page 80

    80 7.2 conexión sistema hidráulico ( condensador de agua ) esta conexión solo es necesaria si la condensación tiene lugar por agua y ha de realizarse respetando las etiquetas de entrada y salida del agua situadas cerca de los tubos a los que conectarse. Tenga en cuenta que los tubos utilizados para ...

  • Page 81

    81 8.2 simbolos pantalla alarma encendida fija: alarma activa intermitente: alarma silenciada off: equipo en funcionamiento normal on/off encendida fija: el equipo está apagado off: el equipo no funciona menu’ compresor encendida fija : bloqueo modificación parámetro encendida fija: compresor en fun...

  • Page 82

    82 9 controles, ajustes y revisiones a realizar antes de poner el equipo en marcha compruebe que: -los tornillos de sujeción estén bien apretados, -las conexiones eléctricas se hayan realizado correctamente. En caso de apertura del el equipo, compruebe que: -no haya quedado ninguna herramienta dentr...

  • Page 83

    83 10. Esquema del sistema eléctrico del equipo los equipos de la serie gm se caracterizan por una instalación eléctrica específica cuyo esquema se adjunta a este manual de uso y manutención. 11. Manutención y reparación del equipo una manutención adecuada constituye un factor determinante para una ...

  • Page 84

    84 cuidado este dispositivo de protección vuelve a su posición de manera automática. 2. Formación de hielo en el evaporador (cosa que impide un correcto flujo del aire). Puede ser provocado por: excesivas aperturas de la puerta. Un funcionamiento incorrecto del ventilador del evaporador. Avería de l...

  • Page 85

    85 12.4 alarmas señaladas por el control electrónico cuando el equipo entra en alarma, se ponen en marcha algunas señales (distintas según el tipo de alarma): encendido del piloto de alarma puesta en marcha del relé de alarma el relé de alarma se puede apagar pulsando cualquier tecla de la centralit...

  • Page 86

    86 alta presión (npa) a cada intervención del presostato de alta presión se pone en marcha el piloto de alarma. Si el número de intervenciones del presostato de alta presión es superior a 10 en el intervalo de 1 hora, el equipo se bloquea de manera defintiva. Se pone en marcha el relé de alarmas: en...

  • Page 87

    87 14 deshacerse del embalaje los embalajes de madera, plástico y poliestireno se tienen que eliminar conforme a las leyes vigentes en el estado en que se utiliza el equipo. 15 desguace del equipo en caso de desguace, los componentes del equipo no han de abandonarse en el medio ambiente; han de ser ...

  • Page 88

    88 legenda schema elettrico - wiring diagram legende schema electrique – schaltplanlegenda leyenda esquema electrico - legenda esquema electrico ba sonda temperatura ambiente room sensor sonde chambre froide raumsonde sonda camara sonda temperatura ambiente bc sonda condensatore condenser alarm sens...

  • Page 89

    F20 fusibile ausiliario auxiliary fuse fusible auxiliaire hilfsicherung fusible auxiliar fusíveis auxiliares fl fusibile luce cella room light fuse fusible lumiere chambre zellelichtsicherung fusible luz camara fusível luz da camara fm monitor voltage regulator monitor monitor monitor monitor fte te...

  • Page 90

    Pmx pressostato alta pressione h/p switch pressostat haute pression hochdruckpressostat presostato alta presion pressostato alta pressão q1 interruttore generale main switch interrupteur general hauptschalter interruptor general interruptor general q3 interruttore esclusione var. Velocita’ cond. Fan...

  • Page 91

    L’unità contiene gas fluorurati ad effetto serra. The equipment contains fluorinated greenhouse gases. L'unité contient des gaz à effet de serre fluorés. Das gerät enthält fluorierte treibhausgase. El equipo contiene gas fluoratos de efecto invernaderos. Equipment refrigerant gwp (ar4) refrigerant w...

  • Page 94

    Zanotti s.P.A. Via m.L. King, 30 - 46020 pegognaga (mn) italy tel. 0376.5551 - fax 0376.536554 info@zanotti.Com - www.Zanotti.Com 0m a n 106 /m 10 /2 016.