3M 6700 User Instructions

Other manuals for 6700: User Manual

Summary of 6700

  • Page 1

    User instructions 3 full facepiece respirator 6000 series user instructions for 3m™ full facepieces, small 6700, small 07138*, medium 6800, medium 07139*, large 6900, large 07140* important: keep these user instructions for reference. * 07138, 07139, 07140 are catalog numbers only. Niosh approved 3m...

  • Page 2: General Safety Information

    (english) 1 full facepiece respirator 6000 series 3 user instructions general safety information intended use the 3m™ full facepiece respirators 6000 series are niosh approved and designed to help provide respiratory protection against certain airborne contaminants when used in accordance with all u...

  • Page 3

    (english) 2 in brazil, breathing air systems must be supplied with air which meets ansi z86.1-1989/cga g-7.1, grade d breathing air. Use limitations 1. This respirator does not supply oxygen when used in air-purifying mode. Do not use in atmospheres containing less than 19.5% oxygen. 2. Do not use w...

  • Page 4: List of Products

    (english) 3 cartridge and filter selection and approvals before using any of these products, the user must read the specific use for, use limitations and warning information in the user instructions and product documentation or call 3m psd technical service at 1-800-243-4630. In canada, call technic...

  • Page 5

    (english) 4 3m™ accessories and parts number ****aad description 504 07065 respirator cleaning wipes 601 quantitative fit test adapter 6878 07141 spectacle kit 6885 07142 lens cover 6886 tinted lens cover 7883 neck strap assembly **** aad part numbers are catalog numbers only. Niosh approved as psd ...

  • Page 6: Assembly Instructions

    (english) 5 particulate filters must be replaced if they become damaged, soiled or if increased breathing resistance occurs. N-series filters should not be used in environments containing oils. R-series filters may be limited to 8 hours of continuous or intermittent use if oil aerosols are present. ...

  • Page 7

    (english) 6 fig. 2 filter assembly (for 3m™ filters 5n11 and 5p71) 1. Place filter into 3m™ retainer 501 *(07054) so printed side of filter faces the cartridge. 2. Press cartridge into filter retainer. It should snap securely into filter retainer. When correctly installed, filter should completely c...

  • Page 8: Fitting Instructions

    (english) 7 3m™ filter adapter 603 assembly and filter attachment 5n11 or 5p71 1. Align notch on edge of 603 adapter with facepiece mark as shown (fig. 6). 2. Turn adapter 1/4 turn clockwise to stop. To remove adapter, turn 1/4 turn counterclockwise (fig. 7). 3. Place filter into 501 retainer with f...

  • Page 9

    (english) 8 donning respirator 1. Fully loosen all four head straps. With one hand pull hair back out of facepiece sealing area. Place chin in the respirator chin cup. While holding the facepiece in place, pull the head harness to back of head (fig. 9). 2. Pull the ends of the four straps to adjust ...

  • Page 10: Respirator Removal

    (english) 9 negative pressure user seal check with 2000 series filters 1. Place your thumbs onto the center portion of the filters, restricting airflow through filters and inhale gently. If you feel the facepiece collapse slightly and pull closer to your face with no leaks between the face and facep...

  • Page 11

    (english) 10 cleaning and storage cleaning is recommended after each use. W warning do not clean respirator with solvents. Cleaning with solvents may degrade some respirator components and reduce respirator effectiveness. Inspect all respirator components before each use to ensure proper operating c...

  • Page 12

    (english) 11 6898 w/6864asmbl 4/12/04 k&k fig. 16 converting from the standard center adapter 6864 to the din port adapter 6884 any 3m™ full facepiece 6000 series can be converted to the desired center adapter assembly by following the instructions in 3m™ center adapter assembly replacement and inst...

  • Page 13

    (english) 12 6800 w/6864 valvepull.Eps 8/17/04 k&k fig. 18 6800 w/6864, 7583.Eps 8/17/04 k&k fig. 19 6864 fig. 20 3m™ inhalation port gasket 6895 replacement the inhalation port gasket 6895 replacement is designed to seal the interface between the bayonet attachment inhalation ports on the facepiece...

  • Page 14

    (english) 13 fig. 22 alignment marks alignment marks for compliance in brazil note: in brazil, according to the respiratory protection program of the ministry of labor, do not use when concentrations of contaminants are greater than 100 times the permissible exposure limit in air-purifying mode. 1. ...

  • Page 15

    1 (français) fr respirateur à masque complet de série 6000 3 directives d’utilisation directives de sÉcuritÉ d’ordre gÉnÉral utilisation prévue les respirateurs à masque complet 3m mc de série 6000 sont homologués par le niosh et conçus pour offrir une protection respiratoire contre certains contami...

  • Page 16

    2 (français) fr au canada, se conformer à la norme z94.4 de la csa et/ou aux exigences de l’autorité compétente de sa région, selon le cas. Au brésil, suivre le programme de protection respiratoire conformément aux exigences du ministère du travail. Pour les respirateurs utilisés en mode d’adduction...

  • Page 17: Liste Des Produits

    3 (français) fr s - directives d’utilisation spéciales ou d’importance capitale les cartouches contre les vapeurs organiques (6001i et 60921i) et les cartouches contre les vapeurs de mercure (6009s et 60929s) 3m mc sont dotées d’un indicateur de fin de durée utile 3m mc (ifdu) passif. L’indicateur d...

  • Page 18

    4 (français) fr 4 5 6 9 10 8 7 1a 1b 1c 1d 2g 2a 2c 2e 2f 2d 2b 1 2 3 ensemble adaptateur central (standard) 6864 ensemble adaptateur central 6892 (rechange) ensemble adaptateur pour orifice din 6884 accessoires et pièces 3m mc numéro ****numéro de la division du marché après-vente pour l’automobile...

  • Page 19

    5 (français) fr cartouches 3m mc de série 6000 numéro ****numéro de la division du marché après-vente pour l’automobile description homologation du niosh pour la protection respiratoire contre les concentrations de contaminants suivants atteignant jusqu’à 10 fois la limite d’exposition admissible lo...

  • Page 20: Directives D’Assemblage

    6 (français) fr durée utile des cartouches chimiques et des filtres contre les particules utiliser les cartouches chimiques 3m mc de série 6000 avant la date d’expiration indiquée sur leur emballage. La durée utile de ces cartouches est fonction du degré d’activité de l’utilisateur (fréquence respir...

  • Page 21

    7 (français) fr 6864_w6000cart2_turn.Eps 4/12/04 k&k fig. 1 assemblage du filtre 7093/7093c et des filtres de série 2000 3m mc 1. Aligner l’ouverture du filtre avec le dispositif de fixation de filtre situé sur le masque. 2. Faire tourner le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce ...

  • Page 22

    8 (français) fr fig. 4 fig. 5 filtres de série 2000 et filtres 7093/7093c 3m mc avec l’adaptateur 502 3m mc . Insérer le filtre dans le dispositif de retenue de filtre de manière qu’il soit en contact uniforme avec le joint d’étanchéité. Faire tourner de un quart de tour dans le sens des aiguilles d...

  • Page 23: Directives D’Ajustement

    9 (français) fr montage du respirateur à deux arrivées d’air 3m mc l’utilisateur doit suivre les directives d’utilisation fournies avec les respirateurs à deux arrivées d’air 3m mc . Montage du respirateur combiné à deux arrivées d’air 3m mc avec cartouches et/ou filtres les tuyaux de respiration à ...

  • Page 24

    10 (français) fr vérification de l’ajustement par pression négative (avec les cartouches de série 6000) 1. Placer les paumes de la main sur la surface de la cartouche ou sur la région ouverte du dispositif de retenue de filtre 501 3m mc et inhaler doucement. Si le masque s’affaisse légèrement, qu’il...

  • Page 25: Retrait Du Respirateur

    11 (français) fr retrait du respirateur 1. Desserrer complètement les six courroies de tête en tirant vers le haut sur les boucles. 2. Retirer le respirateur en faisant passer les courroies par-dessus la tête. Essai d’ajustement un mauvais ajustement du respirateur en diminue l’efficacité. C’est pou...

  • Page 26

    12 (français) fr directives pour le remplacement des piÈces assemblage des masques 6700, 6800 et 6900 3m mc l’ensemble masque se compose des pièces suivantes : ensemble harnais de tête, ensemble coquille nasale, ensemble adaptateur central, ensemble lentille, joint facial (petit, moyen ou grand) et ...

  • Page 27

    13 (français) fr 6864 6864_bkview 8/16/04 k&k fig. 17 remplacement du joint de l’adaptateur central 6896 3m mc le joint de l’adaptateur central est conçu pour sceller l’interface entre l’adaptateur central et la lentille sur le masque complet de série 6000. 1. Retirer l’ensemble coquille nasale en l...

  • Page 28

    14 (français) fr fig. 21 remplacement du harnais de tête 6897 3m mc lire et suivre les directives de remplacement de l’ensemble harnais de tête 6897 comprises avec l’ensemble harnais de tête de rechange pour enlever et remplacer l’ensemble harnais de tête. Ensemble lentille 6898 3m mc l’ensemble len...

  • Page 29

    15 (français) fr remarque relative à la conformité au brésil : 1. Au brésil, conformément au programme de protection respiratoire du ministère du travail, ne pas utiliser lorsque les concentrations de contaminants sont supérieures à 100 fois la limite d’exposition admissible en mode d’épuration d’ai...

  • Page 30: Instrucciones Y Limitaciones

    1 (español) es respirador de pieza facial de cara completa serie 6000 3 instrucciones informaciÓn general sobre seguridad uso los respiradores de pieza facial cara completa 3m™ serie 6000 están aprobados por el niosh y están diseñados para proveer protección respiratoria contra ciertos contaminantes...

  • Page 31

    2 (español) es 3. Los contaminantes suspendidos en el aire que pueden ser peligrosos para su salud incluyen aquellos tan pequeños que no puede verlos u olerlos. 4. Si detecta los contaminantes por el olor o gusto, o si siente mareos, irritación u otra molestia, abandone de inmediato el área contamin...

  • Page 32: Lista De Productos

    3 (español) es uso de ensamble de copa nasal 3m™ 6894 con las piezas faciales de cara completa 3m™ serie 6000 debe ser de acuerdo con la aprobación niosh para el sistema utilizado. - la copa nasal no debe usarse con el papr powerflow™ 3m™ montado en la cara. - el uso de copa nasal es opcional con si...

  • Page 33

    4 (español) es 4 5 6 9 10 8 7 1a 1b 1c 1d 2g 2a 2c 2e 2f 2d 2b 1 2 3 adaptador central de 6864 (estándar) ensamble del adaptador central 6892 (alternativo) adaptador de puerto din de 6884 accesorios y partes 3m™ número ****aad descripción 504 07065 paños para limpieza del respirador 601 adaptador pa...

  • Page 34

    5 (español) es cartuchos 3m™ serie 6000 número ****aad descripción aprobación niosh para protección respiratoria contra los siguientes contaminantes hasta diez veces el límite de exposición permisible (pel) cuando se prueba el ajuste cualitativo, hasta cincuenta veces el pel cuando se prueba el ajus...

  • Page 35: Instrucciones De Armado

    6 (español) es filtros, adaptadores y soportes 3m™ nota: los filtros 3m™ aprobados con base en niosh 42 cfr 84 sólo deben usarse con la pieza facial de cara completa 3m™ serie 6000. Número ****aad descripción 501 07054 soporte de filtro para filtros 5n11 y 5p71 502 adaptador de filtro para filtros s...

  • Page 36

    7 (español) es fig. 2 ensamble de filtro (para filtros 3m™ 5n11 y 5p71) 1. Coloque el filtro en el soporte 3m™ 501 *(07054) de modo que el lado impreso del filtro quede mirando hacia el cartucho. 2. Presione el cartucho en el soporte de filtro. Debe entrar y quedar fijo en el soporte de filtro. Inst...

  • Page 37

    8 (español) es ensamble de adaptador de filtro 3m™ 603 y conexión de filtro 5n11 ó 5p71 1. Alinee la muesca en la orilla del adaptador 603 con la marca de la pieza facial, como se muestra (fig 6). 2. Gire el adaptador 1/4 de vuelta en sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga. Para qu...

  • Page 38: Instrucciones De Ajuste

    9 (español) es w advertencia la línea de aire dual 3m™ está aprobada por el niosh sólo cuando la copa nasal 3m™ 6894 está en su lugar. No hacerlo puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte. Instrucciones de ajuste debe seguir estas instrucciones durante el tiempo que use el respirador. Nota: no ...

  • Page 39: Remoción Del Respirador

    10 (español) es 6864_w2000_negfit.Eps 4/12/04 k&k fig. 13 6864_w6000cart 501negfit.Eps 4/12/04 k&k scale: 1 inch requester: farrel allen creator: dezinnia file name: 12703-14_6800negfit_w-7093 structure #: na supersedes: na date: 03/21/12 fig. 14 revisión de sello con presión negativa con filtros se...

  • Page 40

    11 (español) es inspecciÓn, limpieza y almacenamiento procedimiento de inspección revise el respirador antes de cada uso para asegurarse que está en buenas condiciones de operación. Antes de cada uso debe remplazar cualquier parte dañada o defectuosa. No entre en el área contaminada si el respirador...

  • Page 41

    12 (español) es para instalar el adaptador central de la pieza facial: 1. Alinee las lengüetas en la base del adaptador central con las muescas en el puerto central del visor de la pieza facial. 2. Deslice el adaptador en el puerto del visor (fig. 16). 3. Tome el adaptador central de la cubierta y g...

  • Page 42

    13 (español) es reemplazo de válvula de exhalación 3m™ 7583 1. Retire el adaptador central al jalarlo del sujetador inferior. 2. Tome la válvula y jale para sacar cada vástago de ésta del asiento de la válvula (fig. 18). 3. Revise el asiento de la válvula para verificar que esté limpia y en buenas c...

  • Page 43

    14 (español) es kit de marco 3m™ 6899 el kit de marco 6899 incluye un marco superior, inferior (2) tornillo phillips y tuercas hexagonales (2). El kit de marco fija y sella la pieza facial de cara completa 3m™ serie 6000 al ensamble de visor 3m™ 6898. 1. Después de ensamblar el sello facial en el vi...

  • Page 44

    1 (português) pt respirador facial inteira série 6000 3 instruções de uso informaÇÕes gerais de seguranÇa aplicação os respiradores faciais 3m™ série 6000 são aprovados pelo niosh e projetados para ajudar a proporcionar proteção respiratória contra certos contaminantes suspensos no ar, quando usados...

  • Page 45

    2 (português) pt 3. Os contaminantes transportados pelo ar podem ser perigosos à sua saúde, incluindo aqueles que são tão pequenos que você pode não ser capaz de vê-los ou sentir seu cheiro. 4. Deixe a área contaminada imediatamente e entre em contato com seu supervisor se você sentir o cheiro ou o ...

  • Page 46: Lista De Produtos

    3 (português) pt o uso do conjunto de concha nasal 3m™ 6894 com os respiradores faciais 3m™ série 6000 devem estar de acordo com a aprovação niosh para o sistema em uso. – a concha nasal não deve ser usada com papr montado na face 3m™ powerflow™. – a concha nasal é opcional com sistemas papr montado...

  • Page 47

    4 (português) pt 4 5 6 9 10 8 7 1a 1b 1c 1d 2g 2a 2c 2e 2f 2d 2b 1 2 3 adaptador central do respirador de 6864 (padrão) conjunto adaptador central 6892 (alternativo) conjunto do adaptador da porta din 6884 peças e acessórios 3m™ número ****aad descrição 504 07065 lenços de limpeza do respirador 601 ...

  • Page 48

    5 (português) pt cartuchos 3m™ série 6000 número ****aad descrição aprovação niosh para proteção respiratória contra os seguintes contaminantes até dez vezes o limite permissível de exposição (pel) quando feito o ensaio de vedação qualitativo, até cinquenta vezes o pel quando feito o ensaio de vedaç...

  • Page 49: Instruções De Montagem

    6 (português) pt filtros, adaptadores, retentores 3m™ nota: somente devem ser usados filtros 3m™ aprovados sob normas niosh 42 cfr 84 com respiradores peças faciais da 3m™ série 6000. Número ****aad descrição 501 07054 retentor de filtro para filtros 5n11 e 5p71 502 adaptador de filtro para filtros ...

  • Page 50

    7 (português) pt fig. 2 montagem de filtro (para filtros 3m™ 5n11 e 5p71) 1. Coloque o filtro no retentor 3m™ 501 *(07054) de modo que o lado impresso do filtro esteja voltado para o cartucho. 2. Pressione o cartucho para dentro do retentor de filtro. Ele deve prender firmemente com um estalo dentro...

  • Page 51

    8 (português) pt montagem do adaptador de filtro 3m™ 603 com os filtros 3m™ 5n11 ou 5p71 1. Alinhe o encaixe do adaptador 603 com a marca da peça facial como mostrado (fig 6). 2. Gire o adaptador um quarto de volta no sentido horário até parar. Para remover o adaptador, gire um quarto de volta no se...

  • Page 52: Instruções De Ajuste

    9 (português) pt instruÇÕes de ajuste devem ser seguidas todas as vezes que o respirador for usado. Nota: não use com barba ou outros pelos faciais ou outras condições que evitem uma boa vedação entre a face e a área de selagem do respirador. Óculos de grau comuns não podem ser usados com respirador...

  • Page 53: Retirada Do Respirador

    10 (português) pt 6864_w2000_negfit.Eps 4/12/04 k&k fig. 13 6864_w6000cart 501negfit.Eps 4/12/04 k&k scale: 1 inch requester: farrel allen creator: dezinnia file name: 12703-14_6800negfit_w-7093 structure #: na supersedes: na date: 03/21/12 fig. 14 verificação de vedação com pressão negativa com fil...

  • Page 54

    11 (português) pt nota: para maiores informações com relação ao ensaio de vedação, entre em contato com o serviço técnico psd 3m no número 1-800-243-4630 ou um local 3m na sua região. No canadá ligue para o serviço técnico no número 1-800-267-4414. No brasil, ligue para 0800-0550705. InspeÇÃo, limpe...

  • Page 55

    12 (português) pt 6800_w6864.Eps 8/16/04 k&k fig. 15 para instalar o adaptador central na peça facial: 1. Alinhe as linguetas na base do adaptador central com os encaixes na abertura central da lente da peça facial. 2. Deslize o adaptador para dentro da abertura da lente (fig. 16). 3. Pegue o adapta...

  • Page 56

    13 (português) pt 4. Reinstale o adaptador central dentro da lente da peça facial (fig. 16). 5. Recoloque o conjunto de copo do nariz. Substituição da válvula de inalação 3m™ 6893 as válvulas de inalação estão localizadas sobre suportes no interior das aberturas de inalação da peça facial e dentro d...

  • Page 57

    14 (português) pt 3. Retire os parafusos phillips (2) da estrutura da lente/vedação de face. Puxe o topo e o fundo da estrutura desde a vedação facial. 4. Remova da lente a vedação de face. 5. Coloque a nova lente e vedação facial juntos, alinhando as marcas no topo e no fundo. Posicione a estrutura...