3M Peltor WS Alert M2RX7*WS4 Quick Manual

Summary of Peltor WS Alert M2RX7*WS4

  • Page 1

    B:5 13 b) b:4 b:3 b:2 b:1 b:6 fp3623 rev .B 2 3 4 11 6 1 5 9 10 7 8 12 the sound solution peltor ™ ws alert ™ headset m2rx7*ws4 3m svenska ab box 2341 se-331 02 värnamo, sweden t: +46 (0) 370 65 65 65 f: +46 (0) 370 65 65 99 www.3m.Com/peltorcomms a).

  • Page 2

    Snr 32db h 31db m 23db 32db l 400 g / 14.1 oz. 1 17.6 26.2 34.9 37.7 33.3 35.7 36.8 2.9 1.8 2.5 2.6 3.4 2.1 3.3 14.7 24.4 32.3 35.0 29.9 33.6 33.5 frequency 2 mean att. 3 stand. Dev. 4 peltor alert m2rx7a apv model 125 250 500 1000 2000 4000 8000 nrr 25db peltor alert m2rx7a snr 30db h 27db m 19db 2...

  • Page 3

    1 en 2-6 cz 7-11 da 12-16 de 17-21 es 22-27 et 28-32 fi 33-37 fr 38-42 is 43-47 it 48-52 lt 53-57 lv 58-62 nl 63-67 no 68-72 pl 73-77 pt 78-82 ru 83-88 se 89-93 ws alert.

  • Page 4

    2 3 en peltor ws alert – active-volume hearing protector radio the peltor ws alert active-volume hearing protector radio, m2rx7*ws4, provides comfortable, effective protection from harmful noise. The active-volume function enhances safety by attenuating loud noises and amplifying weak ones. In addit...

  • Page 5

    2 3 batteries with the unit switched on. Ensure that the batteries are positioned correctly before using. • the hearing protector radio, and particularly the ear cushions, should be inspected regularly to ensure that there are no cracks or other damage. Warning! Some bluetooth ® units connected to t...

  • Page 6

    4 5 functions • the headset can communicate wirelessly with another bluetooth ® unit. • the headset and the other bluetooth ® unit can be 10 metres apart and out of visible range without losing contact. • the headset supports the following bluetooth ® profiles: headset/handsfree for phone calls. A2d...

  • Page 7

    4 5 the ringer is controlled from the phone. If the phone transmits its own ring signal, you hear this; otherwise you hear the headset’s signal, four different tones. ► press the bluetooth ® button briefly to connect the phone call to the headset. A tone confirms connection. ► press and hold the blu...

  • Page 8

    6 7 13. Technical data art. No. M2rx7aws3, m2rx7p3ews3, m2rx7bws3, microphone mt53 type: electret differential microphone frequency range: 70–10,000 hz ±6 db sensitivity as a lip microphone: 15 mv / 680 Ω impedance: >680 Ω noise suppression: 15 db at 1 khz note: the microphone is polarised. When rep...

  • Page 9

    6 7 cz peltor ws alert – chrÁniČe sluchu s rÁdiem a aktivnÍ regulacÍ hlasitosti chrániče sluchu s rádiem a aktivní regulací hlasitosti peltor ws alert, model m2rx7*ws4, poskytují pohodlný a účinný způsob ochrany sluchu před škodlivým hlukem. Funkce aktivní regulace hlasitosti zvyšuje bezpečnost tlum...

  • Page 10

    8 9 dŮleŽitÉ informace pro uŽivatele • chránič sluchu s rádiem se musí nasazovat, nastavovat, čistit a udržovat v souladu s pokyny v tomto návodu. • pro zajištění plné ochrany je třeba nosit chrániče sluchu s rádiem 100 % času, který strávíte v hlučném prostředí. • vnější povrch jednotky pravidelně ...

  • Page 11

    8 9 přenos zvuku. Headset zahrnuje efektivní tlumení hluku, který chrání váš sluch, a mikrofon s korekcí okolního hluku, který umožňuje spolehlivou komunikaci i při vysoké hlučnosti prostředí. Headset peltor ws alert je testován a schválen podle směrnice oop 89/686/ehs a směrnice emk 89/336/ehs; to ...

  • Page 12

    10 11 3. Stereofonní poslech hudby spusťte přehrávání hudby pomocí přehrávače (přehrávač hudby v mobilním telefonu, přehrávač mp3, počítač atd.). ► otočte tlačítko bluetooth ® pomalu po směru hodinových ručiček, a zvyšte tak hlasitost. ► otočte tlačítko bluetooth ® pomalu proti směru hodinových ruči...

  • Page 13

    10 11 12. Další kontrolky přerušení spojení gsm pokud telefon ztratí spojení s mobilní sítí, uslyšíte v headsetu výstražný tón každých 10 sekund. Profil handsfree při komunikaci se zařízením využívajícím profil bluetooth ® headset uslyšíte dva klesající tóny v okamžiku, kdy je hovor přerušen. 13. Te...

  • Page 14

    12 13 da peltor ws alert, niveauafhÆngig hØrevÆrnsradio peltors ws alert niveauafhængige høreværnsradio, m2rx7*ws4, er et bekvemt og effektivt værn mod skadelig støj. Sikkerheden øges, ved at den niveauafhængige funktion dæmper høje lydniveauer og forstærker svage. Ud over en niveauafhængig funktion...

  • Page 15

    12 13 • rengør høreværnsradioen regelmæssigt udvendig med sæbe og lunkent vand. Må ikke dyppes ned i vandet! • opbevar ikke høreværnsradioen i temperaturer over +55 °c, f.Eks. I en bilrude eller et vindue. • dette produkt kan påvirkes negativt af visse kemikalier. Yderligere information kan indhente...

  • Page 16

    14 15 du skal også bruge brugsanvisningen til den anden enhed, som headsettet skal kommunikere med: mobiltelefon eller et andet bluetooth-kompatibelt udstyr. ® . Funktioner • headsettet kan kommunikere trådløst med en anden bluetooth-enhed. • kommunikation kan foregå op til ca. 10 meter fra den ande...

  • Page 17

    14 15 lydniveaujusteringen gemmes, når headsettet frakobles. ►drej bluetooth-knappen forsigtigt mod uret til slutstilling (laveste lydniveau) for at aktivere fm-radio eller medhør. ► drej bluetooth-knappen forsigtigt med uret for at aktivere stereomusikken igen. 4. Svar på indgående samtaler via til...

  • Page 18

    16 17 hands-free profile. Ved kommunikation med udstyr, der arbejder med bluetooth headset profile, giver 2 toner med faldende frekvens besked om, at samtalen er frakoblet. 13. Tekniske data art.Nr. M2rx7aws3, m2rx7p3ews3, m2rx7bws3, mikrofon mt53 type: elektret differensmikrofon frekvensområde: 70-...

  • Page 19

    16 17 de peltor ws alert, niveauabhÄngiges gehÖrschutzradio das niveauabhängige gehörschutzradio peltor ws alert, m2rx7*ws4, ist ein bequemer, wirkungsvoller schutz vor schädlichem lärm. Die niveauabhängige funktion dämpft hohe schallpegel und verstärkt schwache geräusche und sorgt so für mehr siche...

  • Page 20

    18 19 wichtige anwenderinformation • das gehörschutzradio ist gemäß den anweisungen in dieser gebrauchsanleitung aufzusetzen, einzustellen, zu reinigen und zu warten. • die volle schutzwirkung ist nur dann gewährleistet, wenn das gehörschutzradio während des gesamten aufenthalts in lärmbelasteter um...

  • Page 21

    18 19 (f) gebrauchsanweisung für die bluetooth-funktion mit dem peltor ws alert headset kann man auch in lärmbelasteter umgebung drahtlos über ein funkgerät oder telefon kommunizieren oder in stereo musik hören, z. B. Von einem angeschlossenen handy, mp3-player oder einer anderen bluetooth- und a2dp...

  • Page 22

    20 21 den knopf nach dem audiosignal, das aus 4 tönen mit steigender frequenz besteht und das einschalten des headsets bestätigt, loslassen. Kurz darauf, wenn die bluetooth-verbindung hergestellt ist, ertönen 2 töne mit steigender frequenz, die die herstellung der verbindung bestätigen. Bis die tast...

  • Page 23

    20 21 der synchronisierten einheit. Um energie zu sparen, macht es danach nur noch alle 15 minuten weitere versuche, die verbindung wieder herzustellen, bis dies geglückt ist oder bis das headset sich automatisch ausschaltet (siehe oben). Wenn die verbindung wieder steht, wird dies durch 2 töne mit ...

  • Page 24

    22 23 es peltor ws alert, protector auricular con radio y funciÓn diferencial el protector auricular con radio y función diferencial peltor ws alert, m2rx7*ws4, es una protección cómoda y eficaz contra ruidos dañinos. La seguridad se aumenta con la función diferencial que atenúa los niveles sonoros ...

  • Page 25

    22 23 las patillas de gafas deben ser lo más finas posible y estar apretadas contra la cabeza. InformaciÓn de usuario importante • la colocación, ajuste, limpieza y mantenimiento del protector auricular con radio deben hacerse siguiendo las instrucciones de este manual. • para conseguir una protecci...

  • Page 26

    24 25 fr03. Cargador para ack03, disponible también con contacto uk – fr03-uk. (f) instrucciones de empleo de la función bluetooth con el casco auricular peltor ws alert es posible la comunicación inalámbrica por radioteléfono y teléfono, incluso en entornos ruidosos, así como escuchar música en est...

  • Page 27

    24 25 bluetooth. Si ws alert solamente se va a utilizar como casco auricular (sin radio ni sonido ambiental), sólo es necesario conectar la función bluetooth. ► presionar el botón de bluetooth durante más de 3 segundos. Soltar el botón después de la señal acústica de cuatro tonos de frecuencia ascen...

  • Page 28

    26 27 10. Advertencia de contenido energético bajo en las pilas el nivel de tensión baja cuando el contenido energético es bajo al finalizar el tiempo de uso máximo y cuando quedan aproximadamente 5 minutos del tiempo de uso, el casco auricular advierte con 3 señales acústicas cortas cada 30 segundo...

  • Page 29

    26 27 especificación radiotécnica (bluetooth ® ): forma de tráfico: duplex frecuencia: 2,4–2,5 ghz potencia: 1 mw (0 dbm) alcance: aprox. 10 m (0 dbm) velocidad de transferencia: 1 mbit/segundo salto de frecuencia: 1.600 veces/segundo casco auricular peltor ws alert referencia: mt53h7aws2 casco auri...

  • Page 30

    28 29 et peltor ws alert — aktiivhelitugevuse kuulmiskaitsega raadio peltor ws alert-i aktiivhelitugevuse kuulmiskaitsega raadio m2rx7*ws4 kaitseb mugavalt ja tõhusalt kahjuliku müra eest. Aktiivhelitugevuse funktsioon suurendab turvalisust, summutades tugevaid helisid ja võimendades nõrku. Lisaks o...

  • Page 31

    28 29 • Ärge hoidke seadet temperatuuril üle +55 °c, näiteks armatuur- või aknalaual. • mõned keemilised ained võivad toodet kahjustada. Võtke lisateabe saamiseks ühendust tootjaga. • kui häire tugevneb või heli jääb liiga nõrgaks, on aeg vahetada akusid. Ärge kunagi vahetage akusid, kui seade on si...

  • Page 32

    30 31 elektromagnetilise ühilduvuse direktiivile 89/336/emÜ, mis tähendab, et toode vastab ce-märgistuse nõuetele. Selleks et saada parim tulemus oma peltori toote kasutamisel, lugege palun läbi kogu kasutusjuhend. Tutvuge kasutusjuhendiga ka teiste peakomplekti suhtlusseadmete ühendamiseks: mobiilt...

  • Page 33

    30 31 ► pöörake helitugevuse vähendamiseks bluetoothi ® nuppu aeglaselt vastupäeva. Helitugevust saab reguleerida kaheksa sammu võrra. Seadme väljalülitamisel salvestatakse viimati tehtud seadistused. Fm-raadio või ruumilise heli aktiveerimiseks pöörake bluetoothi ® nuppu vastupäeva nii palju kui võ...

  • Page 34

    32 33 13. Tehnilised andmed art. Nr. M2rx7aws3, m2rx7p3ews3, m2rx7bws3, mikrofon mt53 tüüp: elektreet-diferentsiaalmikrofon sagedusala: 70–10 000 hz ± 6 db huulmikrofonina on tundlikkus: 15 mv / 680 Ω näivtakistus: > 680 Ω mürasummutus: 15 db 1 khz-l märkus. Mikrofon on polariseeritud. Mikrofoni ase...

  • Page 35

    32 33 fi peltor ws alert, kuuleva kuulonsuojainradio kuuleva kuulonsuojainradio peltor ws alert, m2rx7*ws4, on miellyttävä ja tehokas suoja haitallista melua vastaan. Kuuleva kuulonsuojain -toiminto parantaa turvallisuutta vaimentamalla korkeat äänitasot ja vahvistamalla heikot. Sen lisäksi ws alert...

  • Page 36

    34 35 • varmista täysi suojausteho käyttämällä kuulonsuojainradiota koko ajan oleskellessasi meluisassa ympäristössä. • puhdista kuulonsuojainradion ulkopinnat säännöllisesti saippualla ja haalealla vedellä. Ei saa upottaa veteen. • Älä säilytä kuulonsuojainradiota yli +55 °c:n lämpötilassa, esim. T...

  • Page 37

    34 35 jotta olisit täysin tyytyväinen uuteen peltor-tuotteeseesi, on tärkeää, että luet koko käyttöohjeen. Tarvitset käyttöohjeen myös matkapuhelimelle tai muulle bluetooth ® -yhteensopivalle laitteelle, jonka kanssa headsetillä on tarkoitus kommunikoida. Toiminnot • headset pystyy kommunikoimaan la...

  • Page 38

    36 37 on 8-portainen. Äänenvoimakkuusasetus tallennetaan, kun headset kytketään pois päältä. ► aktivoi fm-radio tai myötäkuuntelu kääntämällä bluetooth-painike hitaasti vastapäivään ääriasentoon (pienin äänenvoimakkuus). ► kytke stereomusiikki takaisin päälle kääntämällä bluetooth-painiketta hitaast...

  • Page 39

    36 37 hands-free profile kommunikoitaessa bluetooth headset profile -profiilia käyttävän laitteen kanssa, puhelun katkaisu ilmaistaan kahdella laskevalla äänimerkillä. 13. Tekniset tiedot tuotenro: m2rx7aws3, m2rx7p3ews3, m2rx7bws3, mikrofon mt53 tyyppi: elektreettidifferenssimikrofoni taajuusalue: ...

  • Page 40

    38 39 fr peltor alert, casque-radio antibruit À modulation sonore peltor ws alert, le casque-radio antibruit à modulation sonore, m2rx7*ws4, est une protection efficace et confortable contre les bruits nocifs. La sécurité est renforcée grâce à la fonction à modulation sonore qui atténue les bruits f...

  • Page 41

    38 39 informations importantes pour l’utilisateur • le casque-radio antibruit doit être placé, ajusté, nettoyé et entretenu conformément aux instructions de ce mode d’emploi. • porter le casque-radio antibruit pendant toute la durée d’utilisation en milieu bruyant afin d’obtenir une efficacité optim...

  • Page 42

    40 41 cette gamme comprend également d’autres produits peltor qui utilisent la norme mondiale bluetooth ® pour la transmission sans fil des sons. Le headset atténue efficacement le bruit pour protéger votre ouïe et dispose d’un microphone à compensation de bruits qui permet une communication fiable ...

  • Page 43

    40 41 (attention ! Si la touche reste enfoncée pendant 6 secondes, le headset est prêt à être synchronisé avec une autre unité bluetooth. Voir le point 1 ci-dessus !) coupez la connexion bluetooth après utilisation en tant que headset. ► appuyez sur la touche bluetooth pendant 6 secondes au moins. I...

  • Page 44

    42 43 que la connexion bluetooth a été établie. Si la connexion ne s’établit pas, deux tonalités à fréquence diminuante retentissent. (il n’y a pas d’essais automatiques de reconnexion.) si la portée a été dépassée et la connexion bluetooth rompue, le headset cherche l’unité synchronisée pendant 3 m...

  • Page 45

    42 43 is peltor ws alert, styrkstÝrÐ heyrnartÓl peltor ws alert rafeindastyrkstýrðu heyrnartólin með útvarpi, m2rx7*ws4, eru þægileg og skilvirk vernd gegn hættulegum hávaða. Öryggi eykst enn frekar við að styrkstýringin deyfir mikinn hljóðstyrk og magnar upp veikan. Ws alert er til viðbótar við sty...

  • Page 46

    44 45 • geymdu ekki tækið þar sem hiti fer yfir +55 °c, t.D. Við bílrúðu eða í gluggakistu. • viss efnafræðileg efni geta haft slæm áhrif á vöruna. Nánari upplýsingar má fá hjá framleiðanda. • Þegar truflanir aukast eða hljóðstyrkur verður of lágur er kominn tími til að skipta um rafhlöður. Skiptu a...

  • Page 47

    44 45 virkni • heyrnartólin geta verið í þráðlausu sambandi við aðra bluetooth-einingu. • hægt er að nota þau í allt að 10 metra fjarlægð frá hinni einingunni, jafnvel þótt hún sé í hvarfi. • heyrnartólin styðja eftirfarandi bluetooth-snið. Heyrnartól/handfrjálst fyrir símtöl: a2dp til að hlusta á v...

  • Page 48

    46 47 tónmerki heyrnartólanna, fjórir tónar með breytilegri tíðni. ► Þrýstu snöggt á bluetooth-hnappinn til að tengja símtal við heyrnartólin. Tónmerki staðfestir að símtalið sé nú tengt. ► haltu hnappinum niðri lengur en tvær sekúndur til þess að hafna samtalinu. Ath! Umhverfishávaðadeyfingin er me...

  • Page 49

    46 47 13. Tæknilegar upplýsingar teg. Nr. M2rx7aws3, m2rx7p3ews3, m2rx7bws3, hljÓÐnemi mt53 gerð:elektretdifferens-hljóðnemi tíðnisvið: 70–10 000 hz ±6 db næmi sem hljóðnemi við munn: 15 mv / 680 Ω viðnám: >680 Ω hávaðadeyfing: 15 db við 1 khz ath! Hljóðneminn er pólaður. Þegar skipt er um hljóðnema...

  • Page 50

    48 49 it peltor ws alert, la radio con protezione acustica dipendente dal livello di rumore peltor ws alert, la radio con protezione acustica dipendente dal livello di rumore, m2rx7*ws4, è una protezione comoda ed efficiente contro i rumori dannosi. Offre una maggiore sicurezza grazie alla funzione ...

  • Page 51

    48 49 informazioni importanti per l’utente • indossare, regolare, pulire e conservare la radio con protezione acustica nel rispetto delle presenti istruzioni per l’uso. • per assicurarsi il massimo effetto protettivo, utilizzare la radio con protezione acustica per l’intero tempo di permanenza in am...

  • Page 52

    50 51 (f) istruzioni per l’uso della funzione bluetooth l’headset peltor ws alert consente la comunicazione senza fili con radio intercomunicante e telefono, anche in ambienti rumorosi, nonché l’ascolto di musica in stereo, ad esempio da cellulari, lettori mp3 o altre unità compatibili con bluetooth...

  • Page 53

    50 51 la funzione bluetooth si disattiva automaticamente 15 ore dal termine dell’ultima comunicazione bluetooth. Se ws alert viene utilizzato soltanto come headset (senza radio o fonte esterna), è sufficiente attivare la funzione bluetooth. ► tenere premuto il pulsante bluetooth per almeno 3 secondi...

  • Page 54

    52 53 11. Indicazione di campo se si è già effettuata la prima sincronizzazione, all’accensione l’headset cerca automaticamente il telefono o l’adattatore bluetooth collegato. Quando si stabilisce il collegamento bluetooth, vengono emessi 2 toni con frequenza crescente. Se non è possibile stabilire ...

  • Page 55

    52 53 lt peltor ws alert – aktyvaus garso klausĄ apsaugantis radijas peltor ws alert m2rx7*ws4 aktyvaus garso klausą apsaugančio radijo funkcija suteikia pakankamai veiksmingą apsaugą nuo kenksmingo triukšmo. Aktyvaus garso funkcija padidina saugą garsius triukšmus slopindama, o silpnus stiprindama....

  • Page 56

    54 55 • jei padaugėja trikdžių arba pažemėja garso lygis, tai reiškia, kad laikas keisti maitinimo elementus. Niekada nekeiskite maitinimo elementų, kai įrenginys įjungtas. Prieš naudodami įsitikinkite, kad maitinimo elementai įdėti tinkamai. • klausą apsaugantį radiją, o ypač ausų pagalvėles, reiki...

  • Page 57

    54 55 taip pat jums reikės kito įrenginio, su kuriuo ausinės palaikys ryšį, instrukcijų: mobiliojo telefono ar kitos su bluetooth ® suderinamos įrangos. Funkcijos • ausinės gali belaidžiu būdu palaikyti ryšį su kitu bluetooth ® įrenginiu. • ausinės ir kitas bluetooth ® įrenginys gali išlaikyti konta...

  • Page 58

    56 57 jei norite įjungti fm radiją ar erdvinį garsą, iki galo sukite bluetooth ® mygtuką prieš laikrodžio rodyklę (mažiausias garsumas). ► norėdami vėl įjungti stereo muziką, lėtai pasukite bluetooth ® mygtuką pagal laikrodžio rodyklę. 4. Atsiliepimas į prijungtu telefonu gaunamus skambučius skambut...

  • Page 59

    56 57 palaikydami ryšį su įranga, naudojančia bluetooth ® ausinių profilį, nutrūkus pokalbiui išgirsite du silpnėjančius toninius signalus. 13. Techniniai duomenys prekės nr. M2rx7aws3, m2rx7p3ews3, m2rx7bws3, microphone mt53 tipas: elektretinis diferencialinis mikrofonas dažnių diapazonas: 70–10 00...

  • Page 60

    58 59 lv peltor ws alert – aktĪva skaĻuma dzirdes aizsardzĪbas radio peltor ws alert aktīva skaļuma dzirdes aizsardzības radio, m2rx7*ws4, nodrošina komfortablu, efektīvu aizsardzību no kaitīga trokšņa. Aktīva skaļuma funkcija paaugstina drošību ar spēcīgu skaņu vājinājumu un vāju skaņu pastiprināju...

  • Page 61

    58 59 • atsevišķas ķīmiskās vielas var būt šim produktam kaitīgas. Sīkākai informācijai sazinieties ar ražotāju. • kad traucējumi palielinās vai skaļums kļūst pārāk vājš, ir laiks nomainīt baterijas. Nekad nenomainiet baterijas, kad ierīce ir ieslēgta. Pirms lietošanas nodrošiniet, ka baterijas ir p...

  • Page 62

    60 61 citai ar bluetooth ® savietojamai aparatūrai. Funkcijas • austiņas var bez vadiem sazināties ar citu bluetooth ® ierīci. • austiņas un otra bluetooth ® ierīce var būt 10 metru attālumā viena no otras un ārpus redzamības zonas, nezaudējot savienojumu. • austiņas atbalsta šādus bluetooth ® profi...

  • Page 63

    60 61 ► lai reaktivizētu stereo mūziku, lēni grieziet bluetooth ® pogu pulksteņa rādītāja kustības virzienā. 4. Atbildēšana uz pieslēgtajam tālrunim ienākošajiem izsaukumiem zvana signālierīce tiek vadīta no tālruņa. Ja tālrunis pārraida pats savu zvana signālu, dzirdams tas; citādi dzirdams austiņu...

  • Page 64

    62 63 brīvroku profils komunikācijas ar aparatūru, kura lieto bluetooth ® austiņu profilu, laikā, ja saruna tiek atvienota, dzirdami divi skaņas signāli, kuri kļūst klusāki. 13. Tehniskie dati art. Nr. M2rx7aws3, m2rx7p3ews3, m2rx7bws3, mikrofons mt53 veids: electret diferenciālais mikrofons frekven...

  • Page 65

    62 63 nl peltor ws-alert, niveau-afhankelijke gehoorbeschermerradio met de ws-alert, niveau-afhankelijke gehoorbeschermerradio van peltor, m2rx7*ws4, wordt u comfortabel en effectief beschermd tegen schadelijke geluidsniveaus. De beveiliging wordt verhoogd door de niveau-afhankelijke functie die ste...

  • Page 66

    64 65 belangrijke gebruikersinformatie • de gehoorbeschermerradio dient te worden opgezet, ingesteld, gereinigd en onderhouden in overeenstemming met de instructies van deze gebruiksaanwijzing. • draag de gehoorbeschermerradio continu wanneer u zich in een luidruchtige omgeving bevindt, zodat u opti...

  • Page 67

    64 65 met de ws alert headset van peltor kunt u via een intercom of telefoon ook in een luidruchtige omgeving draadloos communiceren en luisteren naar stereomuziek van bijvoorbeeld een mobiele telefoon, mp3-afspeler of een andere unit die compatibel is met bluetooth en a2dp (advanced audio distribut...

  • Page 68

    66 67 vervolgens om de vijf seconden met groen licht. (opmerking: wanneer u de toets zes seconden ingedrukt houdt, is de headset klaar voor paring met een andere bluetooth-unit. Zie punt 1 hierboven.) verbreek de bluetooth-verbinding na gebruik als headset. ► druk de bluetooth-toets minimaal zes sec...

  • Page 69

    66 67 is het zendbereik overschreden en is de bluetooth-verbinding verbroken, dan zoekt de headset drie minuten lang naar de gepaarde unit. Om de batterij te sparen worden de koppelingspogingen vervolgens met tussenpozen van vijftien minuten gedaan, tot de verbinding weer tot stand komt of tot de he...

  • Page 70

    68 69 no peltor ws alert, nivÅavhengig hØrselsvernradio peltor ws alert nivåavhengig hørselsvernradio, m2rx7*ws4, er et bekvemt og effektivt vern mot skadelig støy. Sikkerheten økes gjennom at den nivåavhengige funksjonen demper høye lydnivåer og forsterker svake. I tillegg til nivåavhengig funksjon...

  • Page 71

    68 69 viktig brukerinformasjon • hørselsvernradioen må settes på, justeres, rengjøres og vedlikeholdes i samsvar med instruksjonene i denne bruksanvisningen. • bruk hørselsvernradioen 100 % av tiden når du ferdes i støyende miljøer. Da oppnår du full beskyttelseseffekt. • rengjør hørselsvernradioen ...

  • Page 72

    70 71 lydsignaler. Headsetet har effektiv støydempning slik at du beskytter hørselen, samt en støykompensert mikrofon som sikrer pålitelig kommunikasjon, selv i miljøer med høye støynivåer. Peltor ws alert headset er testet og godkjent i henhold til ppe-direktivet 89/686/eØf og emc-direktivet 89/336...

  • Page 73

    70 71 ignorer tonen som du hører etter 2 sekunder og slipp knappen etter tonesignalet med 4 toner i fallende frekvens. Lysdioden blinker da rødt én gang og headsetet er frakoblet. 3. Lytte til stereomusikk musikken startes gjennom å aktivere musikkspilleren i den enheten som skal avspille musikken (...

  • Page 74

    72 73 hvis forbindelsen med en mobiltelefon brytes mens bluetooth-linken er etablert, skjer det imidlertid ingen automatisk gjenoppkobling. Varselsignalet (to toner med fallende frekvens) forsvinner automatisk når headsetet er innenfor rekkevidde igjen. ► trykk raskt på bluetooth-knappen for å slå a...

  • Page 75

    72 73 pl peltor ws alert – ochronnik sŁuchu z funkcjĄ aktywnej gŁoŚnoŚci i radiem ochronnik słuchu z funkcją aktywnej głośności i radiem m2rx7*ws4 zapewnia wygodną i skuteczną ochronę przed szkodliwymi dźwiękami. Funkcja aktywnej głośności poprawia bezpieczeństwo, tłumiąc głośne hałasy, jednocześnie...

  • Page 76

    74 75 waŻne informacje dla uŻytkownikÓw • ochronniki słuchu muszą być noszone, dopasowywane, czyszczone i konserwowane zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. • w celu zapewnienia pełnej ochrony nauszniki ochronne należy nosić przez cały czas przebywania w głośnym otoczeniu. • zewnę...

  • Page 77

    74 75 fr03. Ładowarka do baterii ack03, dostępna również z wtyczką brytyjską fr03-uk (f) instrukcje korzystania z funkcji bluetooth ® ochronnik peltor ws alert pozwala komunikować się bezprzewodowo za pomocą radia lub telefonu nawet w bardzo hałaśliwym otoczeniu. Oprócz tego umożliwia słuchanie muzy...

  • Page 78

    76 77 zielono do momentu zwolnienia przycisku, po czym mruga na zielono co 5 sekund. (uwaga: jeżeli naciśniesz i przytrzymasz przycisk przez 6 sekund, ochronnik będzie gotowy do sparowania z innym urządzeniem bluetooth ® . (patrz pkt. 1 wyżej!) zamykanie łącza bluetooth ® po wykorzystaniu ochronnika...

  • Page 79

    76 77 telefon) każdorazowo po włączeniu. Po ustanowieniu połączenia bluetooth ® usłyszysz 2 dźwięki o tonacji rosnącej. Jeżeli połączenie nie może być nawiązane, usłyszysz 2 dźwięki o tonacji malejącej (urządzenie nie ponawia próby nawiązania połączenia automatycznie). Jeżeli połączone urządzenie na...

  • Page 80

    78 79 pt peltor ws alert, rÁdio protector auricular dependente de nÍvel o rádio protector auricular peltor ws alert, m2rx7*ws4, é uma protecção cómoda e eficaz contra ruído nocivo. A segurança aumenta, graças à função dependente de nível atenuar os sons fortes e amplificar os fracos. Além da função ...

  • Page 81

    78 79 informaÇÃo importante para o utilizador • o rádio protector auricular deve ser posto, ajustado, limpo e mantido de acordo com estas instruções de utilização. • quando em meios ruidosos, use o rádio protector auricular 100 % do tempo, para obter o máximo efeito protector. • limpe regularmente o...

  • Page 82

    80 81 de som sem fios. O headset suprime eficazmente o ruído para proteger a audição e tem um microfone com compensação de ruído que permite uma comunicação fiável, mesmo em ambientes com alto nível de ruído. O headset peltor ws alert foi testado e aprovado em concordância com as directivas epi 89/6...

  • Page 83

    80 81 (nota! Se o botão for mantido premido 6 segundos, o headset ficará preparado para sincronização com outra unidade bluetooth. Ver o ponto 1 acima!) desactivar a ligação bluetooth após uso como headset. ► prima o botão bluetooth durante 6 segundos pelo menos. Ignore o sinal que soa passados 2 se...

  • Page 84

    82 83 frequência decrescente. (não é feita qualquer tentativa de restabelecimento automático da ligação.) se o raio de alcance for excedido e a ligação bluetooth estabelecida se cortar, o headset busca durante 3 minutos a unidade sincronizada. Para economizar energia, as tentativas de restabelecimen...

  • Page 85

    82 83 ru peltor ws alert – НАУШНИКИ С АКТИВНОЙ ЗАЩИТОЙ СЛУХА И РАДИОУСТРОЙСТВОМ Наушники с активной защитой слуха с радиоустройством peltor ws alert, m2rx7*ws4 обеспечивают удобную и эффективную защиту от вредных шумов. Функция активной защиты повышает безопасность, понижая громкие и усиливая слабые...

  • Page 86

    84 85 чего проникает шум. Примечание: Чашки можно установить в два положения: (b:5) рабочее положение и (b:6) положение для проветривания. Это важно! Для лучшей защиты уберите волосы за уши, чтобы звукоизолирующие валики плотно прилегали к голове. Дужки очков должны быть как можно тоньше и плотно пр...

  • Page 87

    84 85 Протектор от ветра для микрофонов с компенсацией внешних шумов – m60/2. Эффективен против ветровых шумов; увеличивает срок службы и защищает микрофон. Одна пара в упаковке. Крышка батарейного отсека – 1173sv Аккумуляторная батарея – ack03. Блок аккумуляторных батарей fr03. Зарядное устройство ...

  • Page 88

    86 87 ввести pin-код. Pin-код наушников – 0000. Данный pin-код задан для всех наушников peltor ws и не может быть изменён пользователем. Отключение соединения bluetooth ® после синхронизации ► Нажмите и удерживайте кнопку bluetooth ® не менее 6 секунд. Светодиодный индикатор на 1 секунду загорится к...

  • Page 89

    86 87 ► Для повышения уровня громкости медленно поверните кнопку bluetooth ® по часовой стрелке. ► Для понижения уровня громкости медленно поверните кнопку bluetooth ® против часовой стрелки. При достижении максимального или минимального уровня громкости подается тоновый сигнал. Уровень громкости мо...

  • Page 90

    88 89 13. Технические характеристики Изд. №. M2rx7aws3, m2rx7p3ews3, m2rx7bws3, МИКРОФОН mt53 Тип: Электретный дифференциальный микрофон Диапазон частот: 70–10 000 Гц ±6 дБ Чувствительность в качестве губного микрофона: 15 мВ / 680 Ом Сопротивление: >680 Ом Подавление шума: 15 дБ при 1 кГц Примечани...

  • Page 91

    88 89 peltor ws alert, nivÅberoende hÖrskyddsradio peltor ws alert nivåberoende hörskyddsradio, m2rx7*ws4, är ett bekvämt och effektivt skydd mot skadligt buller. Säkerheten ökas genom att den nivåberoende funktionen dämpar höga ljudnivåer och förstärker svaga. Förutom nivåberoende funktion har även...

  • Page 92

    90 91 • det är dags att byta batterier då störningar ökar och ljudet blir för svagt. Byt aldrig batterier med elektroniken påslagen. Försäkra er före användning att batterierna är rätt monterade. • hörskyddsradion och i synnerhet tätningsringarna bör undersökas med täta mellanrum, så att inga sprick...

  • Page 93

    90 91 funktioner • headsetet kan kommunicera trådlöst med en annan bluetooth-enhet. • kommunikation kan ske upp till ca 10 meter från den andra bluetoothenheten, även utom synhåll. • headsetet stödjer följande bluetoothprofiler. Headset/handsfree för telefonsamtal: a2dp for att lyssna på stereomusik...

  • Page 94

    92 93 ►vrid sakta medsols på bluetooth-knappen för att aktivera stereomusiken igen. 4. Svar på inkommande samtal via ansluten telefon ringsignal styrs från telefonen. Om telefonen skickar ut sin egen speciella ringsignal hörs denna. Annars hörs headsetets signal, som består av 4 toner med skiftande ...

  • Page 95

    92 93 vid kommunikation med utrustning, som arbetar med bluetooth headset profile, ger två toner med fallande frek- vens besked om att samtalet är nedkopplat. 13. Tekniska data art.Nr. M2rx7aws3, m2rx7p3ews3, m2rx7bws3, mikrofon mt53 typ: elektretdifferensmikrofon frekvensområde: 70–10 000 hz ±6 db ...

  • Page 96

    94 95.

  • Page 97

    94 95.

  • Page 98

    96.