3M Speedglas 100 User Instructions

Summary of Speedglas 100

  • Page 1

    User instructions bedienungsanleitung notice d’instructions Инструкция по эксплуатации Інструкція з експлуатації instruzioni d’uso gebruiksaanwijzing instrucciones de uso instruções de uso bruksanvisning bruksanvisning brugsanvisning käyttöohjeet kasutusjuhend vartotojo žinynas lietošanas instrukcij...

  • Page 3: Parts List

    Parts list 75 11 00 75 00 10 75 00 11 75 00 20 77 20 00 77 60 00 77 70 00 77 70 70 16 75 20 16 80 00 16 80 10 42 20 00 42 80 00 17 10 20 17 10 21 17 10 22 17 10 23 17 10 17 73 10 00 16 50 15 16 60 30 16 40 05 16 91 00 16 90 01.

  • Page 4: 1-7

    User manual 3m™ speedglas™ 100 the product was examined at the design state by din certco prüf- und zerti fi zierungszentrum, gartenstrasse 133, 73430 aalen, germany (noti fi ed body 0196) this product has been produced to comply with the requirements of the australian standards as/nzs 1337:1992 and...

  • Page 5: 3M™ Speedglas™ 100

    1 ï 1 3m™ speedglas™ 100 welding shield before welding for your own protection read these instructions carefully before using the speedglas 100 welding shield. The complete assembly is illustrated in fi gure a:1. Adjust the welding shield according to your individual requirements to reach the highes...

  • Page 6: Approvals

    1 ï 2 the manufacturer is not responsible for any modi fi cations to the welding • fi lter or use with welding shields other than the speedglas 100 welding shield. Protection may be seriously impaired if unsuitable modi fi cations are made. Wearers of ophthalmic spectacles should be aware that in th...

  • Page 7: Functions

    1 ï 3 if the protection meets the requirements at extremes of temperature (-5°c to +55°c) the marking is completed with the letter t. Additional markings on the product refer to other standards. Functions on/off to activate the welding fi lter, press the on/shade button. The welding fi lter automati...

  • Page 8: Position 1

    1 ï 4 sensitivity setting (speedglas 100v only) the sensitivity of the photo detector system (which responds to the light from the welding arc) can be adjusted to accommodate a variety of welding methods and workplace conditions. In order to see the current sensitivity setting, momentarily press the...

  • Page 9: Replacement of Welding

    1 ï 5 replacement of welding fi lter the welding fi lter can be removed and replaced according to fi gure e:1 - e:4. Replacement of inner protection plate the used inner protection plate is removed as illustrated in fi gure d:1. The new inner protection plate should be mounted after the protective f...

  • Page 10: Warning

    1 ï 6 warning carefully inspect the complete speedglas 100 welding shield assembly • before each use. Check for cracks in the shield and look for light leaks. Cracked, pitted or scratched fi lter glass or protection plates reduce vision and can seriously impair protection. All damaged components sho...

  • Page 11: Consumables

    1 ï 7 consumables 77 60 00 speedglas 100 outer protection plate standard pkg of 10 77 70 00 speedglas 100 outer protection plate scratch resistant pkg of 10 77 70 70 speedglas 100 outer protection plate heat resistant pkg of 10 16 75 20 sweatband, in towelling, purple, 2 pcs 16 80 10 sweatband, in f...

  • Page 12: 3M™ Speedglas™  100

    3$% 8 bedienungsanleitung zum schweißerkopfteil 3m™ speedglas™ 100 vor dem einsatz bitte lesen sie vor dem ersten einsatz des produktes unbedingt die bedienungsanleitung des speedglas 100 schweißerkopfteils. Die nichtbeachtung dieser anweisungen und warnhinweise sowie die unsach- gemäße verwendung d...

  • Page 13: Zulassungen

    3$% 9 Ändern oder modi fi zieren sie die schutzausrüstung niemals. Sollten teile • ausgetauscht werden müssen, benutzen sie ausschließlich originale 3m ersatz- und zubehörteile, z.B. äußere und innere vorsatzscheibe gemäß der vorliegenden bedienungsanleitung. Die nichtbeachtung dieser anweisungen so...

  • Page 14: Achtung!

    3$% 10 3 / 8 -1 2 3m 1 / 2 / 2 / 3 / en379 ce hellstufe dunkelstufe(n) kennbuchstabe des herstellers optische klasse streuklasse homogenitätsklasse klasse der winkeleigenschaften zerti fi zierungszeichen oder nummer der prüfnorm achtung! Bei den ausführungen in der tabelle handelt es sich um ein bei...

  • Page 15: Einstellung Der Emp

    3$% 11 schutzstufe / tönung (shade) die schweiß fi lter speedglas 100s-10 und 100s-11 haben eine fest de fi nierte dunkelstufe, die keine weitere einstellung benötigen. Der schweiß fi lter speedglas 100v hat verschiedene tönungsstufen (8-12), die je nach schweißverfahren eingestellt werden können. Z...

  • Page 16: Position 1

    3$% 12 position 1 etwas unemp fi ndlicher als die normalstellung. Bei störenden lichtein fl üssen, z.B. Durch einen zweiten schweißer in unmittelbarer nähe. Position 2 normalstellung. Für die weitaus meisten schweißarbeiten in innenräumen sowie im freien. Position 3 stellung für niedrig-ampere-schwe...

  • Page 17: Austausch Des Schweiß

    3$% 13 das schweißerkopfteil darf nur mit eingesetzter frontabdeckung eingesetzt werden. (abb. C:3). Austausch des schweiß fi lters der schweiß fi lter wird aus dem kopfteil aus- bzw. Eingebaut, wie in den abb. E:1 - e:4 beschrieben. Austausch der inneren vorsatzscheibe die innere vorsatzscheibe wir...

  • Page 18: Funktionsüberprüfung

    3$% 14 funktionsüberprüfung die sensoren (abb. A:2) des filters müssen sauber und frei gehalten werden, nur dann kann eine optimale funktion erreicht werden. Zur funktionsprüfung der elektronik drücken sie die knöpfe auf dem bedienfeld. Die led-leuchten müssen blinken. Vorsichtsmaßnahmen Überprüfen ...

  • Page 19: Teile-Nr.   Beschreibung

    3$% 15 3m™ ersatz- und zubehörteile für speedglas™ 100 teile-nr. Beschreibung ersatzteile 75 11 10 speedglas 100 kopfteil mit speedglas 100s-10 automatisch abdunkelnder schweiß fi lter 3/10 75 11 11 speedglas 100 kopfteil mit speedglas 100s-11 automatisch abdunkelnder schweiß fi lter 3/11 75 11 20 s...

  • Page 20: Accessories

    3$% 16 accessories 16 40 05 ohr- und halsschutz aus leder, (3 teile) 16 90 01 halsschutz aus tecaweld 16 91 00 kopfhaube “oma” aus tecaweld 17 10 17 speedglas 100, halter für vergrößerungslinsen 17 10 20 vergrößerungslinse 1.0 17 10 21 vergrößerungslinse 1.5 17 10 22 vergrößerungslinse 2.0 17 10 23 ...

  • Page 21: 3M™ Speedglas™ 100.

    2$^ 17 guide d’utilisation du masque de soudage 3m™ speedglas™ 100. Avant de souder. Pour votre sécurité, nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser le masque de soudage speedglas 100. L’appareil complet est illustré par la fi gure a :1. Ajuster la cagoule selon v...

  • Page 22: Homologations

    2$^ 18 le fabricant n’est pas responsable de toute modi fi cation de la cassette • optoélectronique ou de son utilisation sur tout masque de soudage autre que le speedglas 100. Le niveau de protection peut être sérieusement remis en cause si des modi fi cations inappropriées sont effectuées sur le p...

  • Page 23: Fonctions

    2$^ 19 sur le masque de soudage et la protection externe fi gure un marquage indiquant la classi fi cation de la protection contre les particules à grande vitesse. S représente les exigences basiques de solidité renforcée, f représente les impacts à faible énergie et b les impacts à moyenne énergie....

  • Page 24: Réglage De La Sensibilité

    2$^ 20 réglage de la sensibilité (uniquement pour le speedglas 100v) la sensibilité du détecteur (qui réagit à la lumière émise par l’arc de soudage) peut être ajustée pour s’adapter à plusieurs méthodes de soudage et conditions d’utilisation. Pour visionner le réglage choisi, appuyer brièvement sur...

  • Page 25: Attention

    2$^ 21 attention si le masque de soudage speedglas 100 ne s’assombrit pas lors de l’amorce d’un arc électrique, arrêter immédiatement le soudage et inspecter le fi ltre de soudage comme décrit dans cette notice. L’utilisation prolongée d’un fi ltre qui ne s’assombrit pas peut entraîner une perte tem...

  • Page 26: Attention

    2$^ 22 attention les piles utilisées et les pièces usagées doivent être mises au rebut selon la réglementation locale en vigueur. Le fi ltre de soudage doit être traité comme un déchet électronique. Plages de températures la température d’utilisation recommandée est de: -5°c à +55°c. L’élément fi lt...

  • Page 27: Référence Description

    2$^ 23 liste des éléments du 3m™ speedglas™ 100 référence description des pièces détachées 75 11 10 masque speedglas 100 avec fi ltre de soudage automatique speedglas 100s-10 teinte fi xe 3/10 75 11 11 masque speedglas 100 avec fi ltre de soudage automatique speedglas 100s-11 teinte fi xe 3/11 75 11...

  • Page 28: Инструкция

    R 24 Инструкция по эксплуатации сварочного щитка 3m™ speedglas™ 100 ВВЕДЕНИЕ В интересах Вашей собственной безопасности внимательно прочтите настоящую инструкцию перед тем , как использовать сварочный щиток speedglas 100. Полная сборка показана на Рис . А :1 Отрегулируйте сварочный щиток в соответст...

  • Page 29: Сертификаты

    R 25 Сварочный щиток speedglas 100 не разработан для напряженных • работ над головой , связанных со сваркой / резкой , ведущих к риску ожогов падающими каплями расплавленного металла . Производитель не несет ответственность за любую модификацию • сварочного светофильтра или использование его с други...

  • Page 30: On/off

    R 26 Маркировка на сварочном щитке и наружной защитной пластине обозначает класс защиты от быстролетящих частиц . S соответствует основным требования к повышенной прочности , f означает устойчивость к низкоэнергетическому удару и b означает устойчивость к среднеэнергетическому удару . Если защита уд...

  • Page 31: Установка

    R 27 Установка чувствительности ( только для модели speedglas 100v) Чувствительность системы фотодетекторов ( которая реагирует на свет сварочной дуги ) может быть установлена в соответствии со сварочным процессом и условиями на рабочем месте . Узнать текущую чувствительность можно кратковременным н...

  • Page 32: Предупреждение

    R 28 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае если сварочный щиток speedglas 100 не затемнится после зажигании дуги , немедленно прекратите сварку и проверьте сварочный фильтр , как описано в этой инструкции . Продолжение эксплуатации сварочного фильтра , не переключающегося в затемненное состояние , может вызвать в...

  • Page 33: Замена

    R 29 Замена оголовья Оголовье может быть заменено в соответствии с Рис . F:1. ВНИМАНИЕ Использованные батарейки / замененные части должны быть утилизированы в соответствии с местным законодательством . Сварочный светофильтр должен быть утилизирован как электронное устройство . Температурный диапазон...

  • Page 34: Запасные

    R 30 Запасные части и принадлежности 3m™ speedglas™ 9100 Часть № Описание Запасные части 75 11 10 speedglas 100 Щиток с speedglas 100s-10 Автоматически затемняющимся сварочным светофильтром с фиксированным затемнением 3/10 75 11 11 speedglas 100 Щиток с speedglas 100s-11 Автоматически затемняющимся ...

  • Page 35: Принадлежности

    R 31 Принадлежности 16 40 05 Защита горла и ушей из кожи (3 части ) 16 90 01 Защита шеи из tecaweld 16 91 00 Подшлемник из tecaweld 17 10 17 speedglas 100 держатель увеличительных линз 17 10 20 Увеличительные линзы 1.0 17 10 21 Увеличительные линзы 1.5 17 10 22 Увеличительные линзы 2.0 17 10 23 Увел...

  • Page 36: Інструкція

    U 32 Інструкція з експлуатації зварювального щитка 3m™ speedglas™ 100 ПЕРЕД ЗВАРЮВАННЯМ Задля Вашої власної безпеки уважно ознайомтеся з цією інструкцією перед початком використання зварювального щитка speedglas 100. Зібраний щиток зображений на малюнку a:1. Відрегулюйте щиток за Вашими власними пот...

  • Page 37: Схвалено

    U 33 Зварювальні щитки speedglas 100 можуть використовуватись для • різних умов роботи за виключенням дуже інтенсивного зварювання / різки над головою – через ризик отримання травм від розплавленого металу . Виробник не несе відповідальності за будь - яку шкоду через • неправильний вибір , модифікац...

  • Page 38: Увага

    U 34 Увага ! Наведене вище є тільки прикладом . Реальне маркування нанесене на встановленому в щитку фільтрі автоматичного затемнення . На зварювальному щитку та зовнішній захисній лінзі є маркування щодо класу захисту від високошвидкісних часток . Літера s вказує на те , що виріб відповідає базовим...

  • Page 39: Установка

    U 35 Дивитись на зварювальну дугу можна тільки через зварювальний фільтр , в якому встановлено рекомендований рівень затемнення . Дивіться таблицю на сторінці 210. Установка рівня чутливості фільтра ( тільки для speedglas 100v) Чутливість фото - сенсорів ( що реагують на яскраве світло від зварюваль...

  • Page 40: Застереження

    U 36 Застереження ! Якщо зварювальний фільтр не затемнюється при початку зварювальної дуги , негайно припиніть роботу та перевірте фільтр , як це описано в інструкції з експлуатації . Безперервне використання фільтра , який не затемнюється може призвести до втрати зору . Якщо Ви не можете ідентифіку...

  • Page 41: Увага

    U 37 УВАГА ! Використані батарейки утилізуйте у відповідності до вимог місцевого законодавства . Використаний зварювальний фільтр утилізуйте у відповідності до вимог утилізації електронних пристроїв . Температура використання Рекомендований діапазон температур для використання зварювального щитка : ...

  • Page 42: Перелік

    U 38 Перелік частин для зварювального щитка 3m™ speedglas™ 100 № частини Опис Запасні частини 75 11 10 Зварювальний щиток speedglas 100 з фільтром автоматичного затемнення speedglas 100s-10, фіксований рівень затемнення 3/10 75 11 11 Зварювальний щиток з фільтром автоматичного затемнення speedglas 1...

  • Page 43: Аксесуари

    U 39 Аксесуари 16 40 05 Захист вух та горла зі шкіри (3 частини ) 16 90 01 Захист горла , teca weld 16 91 00 Захист голови / горла , teca weld 17 10 17 Тримач збільшувальної лінзи 17 10 20 Збільшувальна лінза 1.0 17 10 21 Збільшувальна лінза 1.5 17 10 22 Збільшувальна лінза 2.0 17 10 23 Збільшувальн...

  • Page 44: Speedglas™  100

    4$ 40 istruzioni d’uso schermo per saldatura 3m™ speedglas™ 100 prima di saldare per la vostra protezione, vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni, prima di usare lo schermo di saldatura speedglas 100. Il completo assemblaggio è illustrato nella fi gura a:1 regolare lo schermo a second...

  • Page 45: Approvazioni

    4$ 41 occhiali da vista possono essere indossati sotto lo schermo ma in caso • di un forte impatto dello schermo ed una sua deformazione interna può generare un problema. Approvazioni speedglas 100 ha dimostrato di soddisfare i requisiti base di sicurezza in riferimento agli articoli 10 della dirett...

  • Page 46: Funzioni

    4$ 42 funzioni on/off per attivare il fi ltro per saldatura,fare pressione sul pulsante shade/on .Il fi ltro si spegne automaticamente dopo un’ora di inattività. Il fi ltro per saldatura ha due sensori ( vedere fi gura a:2 ) che reagiscono indipendentemente e fanno scurire il fi ltro quando viene in...

  • Page 47: Sensitività

    4$ 43 sensitività la sensitività dei fotosensori(che rispondono alla luce dell‘arco)puo essere variata a seconda dei differenti sistemi di saldatura e condizioni ambientali di lavoro.Per vedere come è posizionato attualmente il livello di sensitività premere il pulsante sens.Per selezionare un diver...

  • Page 48: Manutenzione

    4$ 44 manutenzione sostituzione della lamina esterna. Rimuovere il frontalino (vedere fi g.C:1) rimuovere la vecchia lamina esterna e inserire la nuova lamina sul fi ltro per saldatura(vedere fi gura c:2) il frontalino deve essere sempre utilizzato (vedere fi g.C:3) sostituzione del fi ltro per sald...

  • Page 49: Ispezione

    4$ 45 ispezione i sensori (vedere fig a:2) posizionati sul fi ltro per saldatura devono essere sempre mantenuti puliti e scoperti per un corretto funzionamento. Per il controllo che tutto il sistema elettronico sia funzionante fare pressione sui pulsanti e veri fi care che i led emanino dei fl ash. ...

  • Page 50: Parti Di

    4$ 46 lista parti 3m™ speedglas™ 100 parti di ricambio descrizione 75 11 10 schermo per saldatura speedglas 100 con fi ltro auto-oscurante a gradazione fi ssa 3/10 speedglas 100s-10 75 11 11 schermo per saldatura speedglas 100 con fi ltro auto-oscurante a gradazione fi ssa 3/11 speedglas 100s-11 75 ...

  • Page 51: Voor Het Lassen

    6 47 gebruiksaanwijzing 3m™ speedglas™ 100 laskap voor het lassen voor uw eigen veiligheid raden wij u aan deze instructies goed te lezen voordat u de speedglas 100 laskap gaat gebruiken. De complete uitrusting staat in afbeelding a:1. Stel de laskap in naar uw eigen behoeften om het hoogste comfort...

  • Page 52: Goedkeuringen

    6 48 de fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige modi fi catie aan het • las fi lter of het gebruik met andere laskappen anders dan de speedglas 100 laskap. De bescherming kan zeer nadelig beïnvloed worden indien er onbruikbare modi fi caties worden uitgevoerd. Lassers die een bril dragen met c...

  • Page 53: Functies

    6 49 wanneer de bescherming voldoet aan de de normering van extreme temperaturen (-5°c to +55°c) wordt aan de markering een t toegevoegd. Extra markeringen op het product verwijzen naar andere normeringen. Functies aan/uit druk op de on/shade knop om het las fi lter te activeren. Het las fi lter sch...

  • Page 54: Stand 1

    6 50 lasdetector instellen - sensitivity (alleen speedglas 100v) de gevoeligheid van het fotodetectorsystem (welke reageert op het licht van de lasboog), kan worden aangepast aan een grote verscheidenheid van lasprocessen en werkpleksituaties. Om te zien voor welke stand het las fi lter is ingesteld...

  • Page 55: Onderhoud

    6 51 onderhoud vervanging van de buitenste beschermruit verwijder de afdekplaat (zie afbeelding c:1). Verwijder de gebruikte buitenste beschermruit en plaats de nieuwe buitenste buitenste beschermruit op het las fi lter (zie afbeelding c:2). De afdekplaat moet altijd worden gebruikt (zie afbeelding ...

  • Page 56: Inspectie

    6 52 inspectie voor het correct functioneren van het las fi lter (zie afbeelding a:2) moeten de sensoren op het las fi lter ten alle tijde schoon en onbekend zijn. Druk op de knoppen, om te controleren of de electronica en de knoppen werken, de led indicatoren zullen nu gaan knipperen. Waarschuwing ...

  • Page 57: Artikel Nr. Omschrijving

    6 53 artikel nr. Omschrijving onderdelen 75 00 11 speedglas 100s-11 automatisch donkerkleurend las fi lter, kleur 3/11 75 00 20 speedglas 100v automatisch donkerkleurend las fi lter, kleur 3/8-12 75 11 00 speedglas 100 laskap 77 20 00 speedglas 100 afdekplaat (front) 75 11 90 speedglas 100 laskap zo...

  • Page 58: Antes De Soldar

    5 54 instrucciones de uso. Pantalla de soldadura 3m™ speedglas 100 antes de soldar por su propia seguridad lea estas instrucciones antes de usar la pantalla de soldadura speedglas 100. El equipo completo está representado en la fig. A:1. Ajuste la pantalla según sus necesidades individuales (ver fig...

  • Page 59: Aprobaciones

    5 55 el fabricante no se hace responsable de las modi fi caciones que se • realicen al fi ltro de soldadura o del uso de estos fi ltros con otras pantallas de soldaduras distintas a la pantalla speedglas 100. La protección del trabajador puede verse seriamente comprometida si se realizan modi fi cac...

  • Page 60: Funciones

    5 56 en el cubre- fi ltros exterior, el marcado indica la clase de protección frente a partículas de alta velocidad. S signi fi ca resistencia incrementada y f indica impactos de baja energía. Si los requisitos de protección se cumplen también para temperaturas extremas (-5ºc a +55ºc) el marcado se ...

  • Page 61: Posición 1

    5 57 sensibilidad (sólo modelo speedglas 100v) la sensibilidad del sistema de foto-sensores (que responde a la luz procedente del arco) puede ajustarse para acomodarse a diferentes métodos de soldadura y lugares de trabajo. Para comprobar el nivel de sensibilidad, pulse brevemente el botón sens. Par...

  • Page 62: Sustitución Del

    5 58 sustitución del fi ltro de soldadura el fi ltro de soldadura se puede sustituir siguiendo las instrucciones de la fig e:1-e:4. Sustitución del cubre- fi ltros interior retire el cubre- fi ltros interior como se indica en la fi gura d:1. Antes de colocar el cubre- fi ltros, retire la película pr...

  • Page 63: ¡advertencia!

    5 59 ¡advertencia! Inspeccione cuidadosamente la pantalla speedglas 100 antes de cada • uso. Asegúrese de que no hay roturas ni entrada de luz. Los cubre- fi ltros o fi ltros rayados o deteriorados reducen la visión y pueden afectar a la protección que ofrece el equipo. Cambie inmediatamente todos l...

  • Page 64: Consumibles

    5 60 consumibles 77 60 00 speedglas 100 cubre- fi ltros exterior estándar (paquete de 10 unidades) 77 70 00 speedglas 100 cubre- fi ltros exterior anti-rayadura (paquete de 10 unidades) 77 70 70 speedglas 100 cubre- fi ltros exterior resistente al calor (paquete de 10 unidades) 16 75 20 banda de sud...

  • Page 65: 3M™ Speedglas™ 100

    - 61 instruções da máscara de soldadura 3m™ speedglas™ 100 antes de soldar para sua protecção leia atentamente estas instruções antes de utilizar a máscara de soldadura speedglas 100. O conjunto completo está ilustrado na fi gura a:1. Ajuste a máscara de soldadura de acordo com os seus requisitos in...

  • Page 66: Aprovações

    - 62 a máscara de soldadura speedglas 100 não foi concebida para ser • resistente a soldadura/corte em posição de tecto devido ao risco de queimaduras provocadas pela queda de metal fundido. O fabricante não se responsabiliza por qualquer modi fi cação ao fi ltro • de soldadura ou utilização de outr...

  • Page 67: Funções

    - 63 as marcas na máscara de soldadura e as chapas de protecção indicam a classe de segurança para protecção contra partículas projectadas a alta velocidade. O s representa o requisito básico para reforço da robustez, o f representa um impacto de energia reduzida e o b representa um impacto de energ...

  • Page 68: Con

    - 64 con fi guração da sensibilidade (speedglas 100v apenas) a sensibilidade do sistema foto-detector (que reage à luz do arco de soldadura) pode ser ajustado para se adaptar à variedade de métodos de soldadura e condições de trabalho. Para que se possa ver a con fi guração da presente sensibilidade...

  • Page 69: Manutenção

    - 65 se o problema não for identi fi cado e corrigido, não utilize o fi ltro de soldadura, contacte o seu supervisor, distribuidor ou assistente da 3m. ManutenÇÃo substituição da chapa de protecção exterior. Remova a cobertura dianteira. (ver figura c:1) remova a chapa de protecção exterior utilizad...

  • Page 70: Amplitude De Temperatura

    - 66 amplitude de temperatura a temperatura de funcionamento recomendada para o produto é de -5°c até +55°c. Armazenar em ambiente limpo e seco, amplitude de temperatura de -30ºc até +70ºc e humidade relativa inferior a 90%. Inspecção os sensores (ver fi g. A:2) no fi ltro de soldadura devem estar s...

  • Page 71: Peça N.º  Descrição

    - 67 lista de peças da speedglas™ 100 da 3m™ peça n.º descrição peças sobresselentes 75 11 10 máscara speedglas 100 com filtro de soldadura de escurecimento automático 3/10 speedglas 100s-10 75 11 11 máscara speedglas 100 com filtro de soldadura de escurecimento automático 3/11 speedglas 100s-11 75 ...

  • Page 72: Peça N.º  Descrição

    - 68 peça n.º descrição acessórios 16 40 05 cobertura para pescoço e orelhas em couro (3 peças) 16 90 01 cobertura para pescoço em tecaweld 16 91 00 capucha pescoço/cabeça em tecaweld 17 10 17 speedglas 100 suporte para amplicador 17 10 20 lentes ampli fi cadoras 1.0 17 10 21 lentes ampli fi cadoras...

  • Page 73: Sveiseskjerm

    9 69 bruksanvisning for 3m™ speedglas™ 100 sveiseskjerm fØr sveising for din egen sikkerhet, les disse instruksjonene nøye før du tar i bruk speedglas 100 sveiseskjerm. Komplett montering av sveiseskjermen er vist i fi g. A:1. Juster sveiseskjermen slik at du oppnår best mulig komfort, fi g b:1. Din...

  • Page 74: Godkjenninger

    9 70 godkjenninger speedglas 100 oppfyller de grunnleggende sikkerhetskrav i artikkel 10 i eu direktivet 89/686/eec, og er ce merket. Produktet oppfyller kravene i henhold til en 175, en 166, en 169 og en 379. Produktet ble undersøkt på utviklingsstadiet av: din certco prüf- und zerti fi erungszentr...

  • Page 75: Valg Av Mørkhetsgrad

    9 71 sveiseglasset har 2 foto sensorer (se fi g a:2) som reagerer uavhengig av hverandre og gjør at sveisglasset blir mørkt når en lysbue tennes. Sveiseglasset vil ikke bli mørkt hvis sensorene er blokkert eller lysbuen er helt dekket. Blitz lys, for eksempel på store kraner, kan påvirke sensorene o...

  • Page 76: Lavt Batterinivå

    9 72 hvis sveiseglasset ikke virker som ønsket, velg en høyere sensitivitetsposisjon inntil sveiseglasset fungerer tilfredsstillende. Hvis sensitivitetsposisjonen setts for høyt, kan sveiseglasset forbli mørkt etter at lysbuen er slukket på grunn av omgivelseslyset. Lavt batterinivå batteriene skal ...

  • Page 77: Bytte Av Hodebånd

    9 73 bytte av hodebånd hodebåndet kan byttes som vist på fi g. F:1. Merk brukte batterier skal destrueres i henhold til lokale og nasjonale bestemmelser. Temperaturområde anbefalt brukstemperatur for dette produktet er -5 °c til +55 °c. Produktet skal lagres i et rent og tørt område med temperatur m...

  • Page 78: Delenummer Beskrivelse

    9 74 deleliste 3m™ speedglas™ 100 delenummer beskrivelse reservedeler 75 11 10 speedglas 100 sveiseskjerm med 100s-10 sveiseglass (din 3/10) 75 11 11 speedglas 100 sveiseskjerm med 100s-11 sveiseglass (din 3/11) 75 11 20 speedglas 100 sveiseskjerm med 100v sveiseglass (din 3,8-12) 75 11 00 speedglas...

  • Page 79: Före Svetsning

    7 75 bruksanvisning 3m™ speedglas™ 100 svetsvisir fÖre svetsning för din egen säkerhet ska du läsa bruksanvisningen innan du använder speedglas 100. Utrustningen i sin helhet visas i fi gur a:1. Justera visiret så att det sitter bekvämt. (se fi gur b:1). Välj täthetsgrad på svetsglaset enligt tabell...

  • Page 80: Godkännanden

    7 76 godkÄnnanden speedglas 100 uppfyller säkerhetskraven i artikel 10 i eu-direktivet 89/686/ eec och är därför försedd med ce-märkning. Produkten överensstämmer med följande harmoniserade europeiska standarder: ss-en175, ss- en166, ss-en169 och ss-en379. Produkten har undersökts under designskedet...

  • Page 81: Täthetsgrad

    7 77 blinkande ljuskällor (t.Ex. Blinkande larmlampor) kan få svetsglaset att blinka trots att ingen svetsning sker. Denna störning kan förekomma på långt håll och/eller från re fl ekterat ljus. Arbetsområdet måste avskärmas från sådana störningar. Täthetsgrad modellerna speedglas 100s-10 och speedg...

  • Page 82: Batterivarning

    7 78 om svetsglaset inte slår om till mörkt läge vid svetsning, bör du öka känsligheten så att du får önskat omslag till mörkt läge. Om känsligheten blir för hög kan glaset bli kvar i mörkt läge även efter att svetsning avslutats, på grund av omgivningsljuset. Om detta inträffar väljer du ett mindre...

  • Page 83: Byte Av Huvudband

    7 79 byte av huvudband huvudbandet byts enligt fi gur f:1. Obs! Förbrukade batterier/produkter kasseras enligt gällande föreskrifter. Svetsglaset hanteras som elektronikavfall. Temperaturintervall rekommenderad arbetstemperatur: -5°c till +55°c. Förvaras i en ren och torr miljö, temperatur från -30°...

  • Page 84: Art. Nr.    Beskrivning

    7 80 delar till 3m™ speedglas™ 100 art. Nr. Beskrivning reservdelar 75 11 10 speedglas 100 svetsvisir med speedglas 100s-10 automatiskt nedbländande svetsglas fast täthetsgrad 3/10 75 11 11 speedglas 100 svetsvisir med speedglas 100s-11 automatiskt nedbländande svetsglas fast täthetsgrad 3/11 75 11 ...

  • Page 85: Svejseskærm

    8 81 brugsanvisning for 3m™ speedglas™ 100 svejseskærm fØr du gÅr igang med at svejse læs for din egen sikkerheds skyld denne brugsanvisning, før du går igang med at bruge speedglas 100 svejseskærmen. Det komplette udstyr er vist i fig. A:1 tilpas svejseskærmen, så den passer til netop dig (se fig. ...

  • Page 86: Godkendelser

    8 82 brillebrugere skal være opmærksomme på, at i tilfælde af kraftige anslag • mod svejseskærmen kan deformation af denne medføre, at den kommer i kontakt med brillerne og dermed udgøre en risiko for brugeren. Godkendelser speedglas 100 opfylder kravene i arbejdstilsynets bekendtgørelse om sikkerhe...

  • Page 87: Funktioner

    8 83 funktioner tænd/sluk for at aktivere svejse fi lteret, tryk på on/shade knappen. Svejse fi lteret slukker automatisk efter 1 time ude af brug. Svejse fi lteret har to fotosensorer (se fi g. A:2), der reagerer uafhængigt og får fi lteret til at gå i den mørke indstilling, når lysbuen tændes. Fil...

  • Page 88: Position 2

    8 84 position 2 normal indstilling. Bruges ved de fl este typer inden- og udendørs svejsning. Position 3 indstilling for svejsning ved lave strømstyrker eller ved stabile lysbuer (f.Eks. Tig svejsning). Hvis fi lteret ikke skifter til mørk indstilling under svejsning som ønsket, så forøg følsomheden...

  • Page 89: Udskiftning Af Battterier

    8 85 udskiftning af battterier svejse fi lteret skal afmonteres fra svejseskærmen for at komme ind til batteriholderen (se fi g. E:1-e:4). Tag batteriholderen ud (brug om nødvendigt en fi n skruetrækker). Isæt nye batterier i batteriholderen som vist i fi g. G:1. Tryk batteriholderen ind i svejse fi...

  • Page 90: Vare Nr.   Beskrivelse

    8 86 svejseskærmen er modstandsdygtig mod varme og testet for • brændbarhed efter gældende standarder, men kan antændes af åbne fl ammer eller meget varme over fl ader. Hold skærmen ren for at minimere denne risiko. Materialer der kommer i kontakt med huden kan forårsage allergiske • reaktioner hos ...

  • Page 91: Vare Nr.   Beskrivelse

    8 87 vare nr. Beskrivelse forbrugsvarer 42 80 00 indvendigt beskyttelsesglas pk. M. 5 mærket 42 02 00 42 80 20 indvendigt beskyttelsesglas +1 tæthedsgrad, pk. M. 5 42 80 40 indvendigt beskyttelsesglas +2 tæthedsgrader, pk. M. 5 42 20 00 batteri pk. M. 2 tilbehør 16 40 05 Øre- og nakkebeskytter i læd...

  • Page 92: Ennen Hitsausta

    0 88 käyttöohje 3m™ speedglas™ 100 -hitsausmaski ennen hitsausta oman turvallisuutesi vuoksi lue huolellisesti nämä käyttöohjeet ennen speedglas 100 -hitsausmaskin käyttöä. Täydellinen maski on esitetty kuvassa a:1. Säädä hitsausmaski oman käyttötarpeesi mukaisesti, jotta käyttömukavuus on paras mah...

  • Page 93: Hyväksynnät

    0 89 valmistaja ei vastaa hitsauslasiin tehtävistä muutoksista tai sen käytöstä • muiden kuin speedglas 100 -hitsausmaskin kanssa. Suojaus voi vakavasti vaarantua asiattomien muutosten seurauksena. Silmälasien käyttäjien tulee huomata, että voimakkaan iskun • kohdistuessa maskiin se voi muuttaa muot...

  • Page 94: Toiminnot

    0 90 toiminnot virta päälle/pois hitsauslasi aktivoidaan painamalla on/shade-painiketta. Hitsauslasin virta katkeaa automaattisesti noin 1 tunnin käyttämättömyyden jälkeen. Hitsauslasissa on kaksi valontunnistinta (ks. Kuva a:2), jotka reagoivat toisistaan riippumatta ja saavat lasin tummumaan hitsa...

  • Page 95: Asento 1

    0 91 asento 1 vähiten herkkä asetus. Käytetään, jos lähellä olevien toisten hitsaajien valokaaret aiheuttavat häiriöitä. Asento 2 normaaliasento. Käytetään useimmissa hitsaustilanteissa sisällä ja ulkona. Asento 3 sopii hitsaukseen pienellä virralla tai hitsauskaaren ollessa vakaa (esim. Tig-hitsaus...

  • Page 96: Paristojen Vaihtaminen

    0 92 paristojen vaihtaminen hitsauslasi on irrotettava hitsausmaskista paristokotelon käsittelyä varten (katso kuva e:1-e:4). Irrota paristojen pidin (käytä tarvittaessa pientä ruuvitalttaa). Asenna uudet paristot paristojen pitimeen kuvan g:1 mukaisesti. Työnnä paristojen pidin hitsauslasiin, kunne...

  • Page 97: Osanro

    0 93 hitsauslasi on kuumuutta kestävä ja hyväksytty standardin • palosuojausvaatimusten mukaisesti, mutta se saattaa syttyä tai sulaa joutuessaan kosketuksiin avotulen tai erittäin kuumien pintojen kanssa. Pidä hitsauslasi puhtaana tämän riskin minimoimiseksi. Käyttäjän ihon kanssa kosketuksiin jout...

  • Page 98: Lisävarusteet

    0 94 lisävarusteet 16 40 05 korva- ja niskasuojus nahkaa (3 osaa) 16 90 01 niskasuojus, materiaali tecaweld 16 91 00 huppu, niska/pää, materiaali tecaweld 17 10 17 speedglas 100 suurentavan linssin pidin 17 10 20 suurentava linssi 1.0 17 10 21 suurentava linssi 1.5 17 10 22 suurentava linssi 2.0 17 ...

  • Page 99: Kasutamiseks

    é 95 juhend 3m™ speedglas™ 100 keevitusmaski kasutamiseks enne keevitamist enda ohutuse huvides lugege käesolev juhend tähelepanelikult läbi, enne kui asute speedglas 100 keevitusmaski kasutama. Õigesti koostatud keevitusmask on toodud joonisel a:1. Seadke keevitusmask sobivaks nii, et see vastab tä...

  • Page 100: Heakskiidud

    é 96 tootja ei vastuta keevitus fi ltrile tehtud muudatuste eest ega muude • keevitusmaskide kui speedglas 100 keevitusmaski kasutamise eest. Sobimatute muudatuste tegemine võib kaitseomadusi oluliselt halvendada. Tavaprillide kandjad peavad teadma, et tugevate löökide korral võib • maski deformeeru...

  • Page 101: Funktsioonid

    é 97 funktsioonid sisse/välja keevitus fi ltri aktiveerimiseks vajutage varjestus/sisse nupule. Keevitus fi lter lülitub automaatselt vÄlja, kui fi lter on olnud 1 tund mitteaktiivne. Keevitus fi ltril on kaks fotoandurit (vt joon. A:2), mis reageerivad iseseisvalt ja põhjustavad keevituskaare sütti...

  • Page 102: Asend 1

    é 98 asend 1 väikseim tundlikkus. Kasutatakse, kui lähipiirkonnas toimub teisi, häiringut põhjustavaid keevitustöid. Asend 2 normaalasend. Kasutatakse enamike sise- ja välistingimustes teostatavate keevitusliikide korral. Asend 3 sobib nõrga vooluga või stabiilse keevituskaarega (nt tig-keevitus) ke...

  • Page 103: Patareide Vahetus

    é 99 sisemise kaitseklaasi vahetus sisemine kaitseklaas eemaldatakse vastavalt joonisele d:1. Uus sisemine kaitseklaas paigaldatakse omale kohale, olles eelnevalt eemaldanud kaitsekile vastavalt joonisele d:2. Suurendusläätse (lisavarustus) paigaldamine (vt joonis d:3). Patareide vahetus patareipesa...

  • Page 104: Hoiatus

    é 100 hoiatus alati enne kasutamist kontrollige hoolikalt kogu keevitusmaski speedglas • 100 komplekti. Kontrollige, et ei esineks pragusid ega valguslekkeid. Pragunenud, pritsmetega või kriimustatud fi ltriklaas või kaitseplaadid halvendavad nähtavust ja võivad kaitseomadusi oluliselt nõrgendada. K...

  • Page 105: Tootekood. Kirjeldus

    é 101 detailide loetelu 3m™ speedglas™ 100 tootekood. Kirjeldus varuosad 75 11 10 speedglas 100 mask koos speedglas 100s-10 isetumeneva keevitus fi ltriga, tumedus: 3/10 75 11 11 speedglas 100 mask koos speedglas 100s-11 isetumeneva keevitus fi ltriga, tumedus: 3/11 75 11 20 speedglas 100 mask koos ...

  • Page 113: Šanas

    L 109 3m™ speedglas™ 100 metin ā šanas aizsargmaskas lietošanas instrukcija pirms metin Ā Šanas j ū su droš ī bai pirms uzs ā kt darbu ar speedglas 100 metin ā šanas aizsargmasku, uzman ī gi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Piln ī b ā nokomplekt ē ta iek ā rta ir redzama a:1 att ē l ā . Ē rt ā ka...

  • Page 114: Apstiprin

    L 110 ražot ā js nav atbild ī gs par jebk ā d ā m metin ā šanas fi ltra modi fi k ā cij ā m vai • t ā lietošanu ar cit ā m metin ā šanas aizsargmask ā m, kas nav speedglas 100 metin ā šanas maska. Veicot neatbilstošas modi fi k ā cijas, tiek nopietni samazin ā ta aizsardz ī bas pak ā pe. Lietot ā ji...

  • Page 115: Funkcijas

    L 111 ja ier ī ce nodrošina aizsardz ī bu temperat ū ru ekstr ē mos (-5°c l ī dz +55°c), t ā ir mar ķē ta ar simbolu „t”. Papildu mar ķē jumi uz produkta atbilst citiem standartiem. Funkcijas on/off lai aktiviz ē tu metin ā šanas fi ltru, nospiediet on/shade tausti ņ u. Metin ā šanas fi ltrs autom ā...

  • Page 116: Jut

    L 112 jut ī bas regul ē šana (tikai speedglas 100v modelim) fotosensora, kas rea ģē uz gaismu no metin ā šanas loka jut ī bas pak ā pi var pieregul ē t daž ā d ā m metin ā šanas metod ē m un darba vides nosac ī jumiem. Lai apskat ī tu, k ā ds ir pašreiz ē jais jut ī bas l ī menis, nospiediet un atla...

  • Page 117: Apkope

    L 113 apkope Ā r ē j ā s aizsargpl ā tnes nomai ņ a no ņ emiet priekš ē jo r ā mi. (skat.Att ē lu c:1) no ņ emiet nolietoto ā r ē jo aizsargpl ā tni un uzlieciet jaunu ā r ē jo aizsargpl ā tni k ā nor ā d ī ts (skat. Att ē lu c:2) vienm ē r ir j ā lieto priekš ē jais r ā mis. (skat. Att ē lu c:3). M...

  • Page 118: Rbaude

    L 114 p ā rbaude metin ā šanas fi ltra sensoriem (att ē ls a:2) vienm ē r ir j ā b ū t t ī riem un neaizkl ā tiem, lai nodrošin ā tu pareizu fi ltra darb ī bu. Lai p ā rbaud ī tu elektronikas un tausti ņ u darb ī bu, nospiediet tausti ņ us un indikatoriem j ā s ā k mirgot. Br Ī din Ā jums pirms katr...

  • Page 119: 3M™ Speedglas™ 100 Deta

    L 115 3m™ speedglas™ 100 deta ļ u uzskait ī jums deta ļ as numurs apraksts rezerves da ļ as 75 11 10 speedglas 100 maskas korpuss ar speedglas 100s-10 autom ā tiski aptumstošo metin ā šanas fi ltrs, fi ks ē tais ton ē jums 3/10 75 11 11 speedglas 100 maskas korpuss ar speedglas 100s-11 autom ā tiski...

  • Page 120: Instrukcja Obs

    H 116 instrukcja obs ł ugi przy ł bicy 3m™ speedglas™ 100 przed przyst Ą pieniem do spawania dla w ł asnego bezpiecze ń stwa przeczytaj uwa ż nie t ą instrukcj ę przed rozpocz ę ciem spawania z u ż yciem przy ł bicy speedglas 100. Kompletna zmontowana przy ł bica pokazana jest na rys. A:1 dopasuj pr...

  • Page 121: Dopuszczenia

    H 117 przy ł bica spawalnicza speedglas 100 nie jest przeznaczona do spawania • w pozycji pu ł apowej du ż ym nat ęż eniem pr ą du, poniewa ż spadaj ą ce krople roztopionego metalu mog ą uszkodzi ć przy ł bic ę lub automatyczny fi ltr spawalniczy. Producent nie odpowiada, za jakiekolwiek mody fi kac...

  • Page 122: Dzia

    H 118 na skorupie przy ł bicy i zewn ę trznych szybkach ochronnych znajduj ą si ę symbole oznaczaj ą ce klas ę bezpiecze ń stwa przeciwko uderzeniom. S oznacza podwy ż szon ą odporno ść , f oznacza odporno ść na uderzenia o ma ł ej energii, b oznacza odporno ść na uderzenia o ś redniej energii. Je ż...

  • Page 123: Czu

    H 119 czu ł o ść sensorów (tylko speedglas 100v) czu ł o ść i foto sensorów (reaguj ą cych na ś wiat ł o ł uku spawalniczego) mo ż e by ć regulowana tak aby dostosowa ć reakcje fi ltra do rodzaju i miejsca spawania. W celu sprawdzenia, na jak ą czu ł o ść ustawione s ą foto sensory fi ltra spawalnic...

  • Page 124: Ostrze

    H 120 ostrze Ż enie! Je ż eli fi ltr spawalniczy speedglas 100 nie zaciemni si ę podczas zajarzania ł uku spawalniczego nale ż y natychmiast przerwa ć spawanie i sprawdzi ć automatyczny fi ltr spawalniczy zgodnie z t ą instrukcj ą . U ż ywanie uszkodzonego automatycznego fi ltra spawalniczego mo ż e...

  • Page 125: Wymiana Nag

    H 121 wymiana nag ł owia przy ł bicy nag ł owie przy ł bicy mo ż e by ć wymienione jak pokazano na rys f:1 zakres temperatur zalecany zakres temperatur pracy automatycznego fi ltra spawalniczego wynosi -5°c do +55°c.Przy ł bica powinna by ć przechowywana w czystym i suchym pomieszczeniu w temperatur...

  • Page 126: Wykaz Cz

    H 122 wykaz cz ęś ci do 3m™ speedglas™ 100 numer katalogowy opis produkty i cz ęś ci zamienne 75 11 10 speedglas 100s-10 automatyczna przy ł bica spawalnicza, zaciemnienie 3/10 75 11 11 speedglas 100s-11 automatyczna przy ł bica spawalnicza, zaciemnienie 3/11 75 11 20 speedglas 100v automatyczna prz...

  • Page 127: Wyposa

    H 123 wyposa ż enie dodatkowe 16 40 05 speedglas dodatkowa ochrona szyi i uszu ze skóry 3 cz ę sci 16 90 01 speedglas dodatkowa ochrona szyi z tecaweld 16 91 00 kaptur spawalniczy ochronny z tecaweld 17 10 17 speedglas 100 mocowanie szk ł a powi ę kszaj ą cego 17 10 20 szk ł o powi ę kszaj ą ce x 1 ...

  • Page 128: Svá

    F 124 pokyny pro 3m™ speedglas™ 100 svá ř e č ský štít p Ř ed sva Ř ovÁnÍm p ř ed použitím svá ř e č ského štítu speedglas 100 si ve vlastním zájmu pe č liv ě p ř e č t ě te tyto pokyny. Kompletní sestava je na obrázku a:1. Se ř i ď te svá ř e č ský štít podle svých individuálních požadavk ů . (viz ...

  • Page 129: Schválení

    F 125 sva ř ovací štít speedglas 100 není navržen do náro č ných podmínek • sva ř ovacích / ř ezacích operací provád ě ných nad hlavou, p ř i kterých hrozí popálení odkapávajícím kovem. Výrobce neponese odpov ě dnost za žádné úpravy sva ř ovacího fi ltru, nebo • za jeho použití ve spojení s jinými s...

  • Page 130: Funkce

    F 126 ozna č ení na svá ř e č ské samozatmívací kazet ě a ochranném vn ě jším sklí č ku ukazuje bezpe č nostní t ř ídu ochrany proti č ásticím s vysokou rychlostí. S znamená základní požadavek na vzr ů stající sílu, f znamená náraz o nízké energii a b znamená náraz o st ř ední energii. Pokud ochrana...

  • Page 131: Pozice 1

    F 127 nastavení citlivosti (pouze u speedglas 100v) citlivost fotoelektrického detek č ního systému, jenž reaguje na sv ě tlo od svá ř e č ského oblouku, se m ů že se ř ídit tak, aby vyhovovala r ů zným sva ř ovacím metodám a podmínkám na pracovišti. Chcete-li zjistit sou č asné nastavení citlivosti...

  • Page 132: Údržba

    F 128 jestliže problém nem ů že být identi fi kován a napraven, nepoužívejte svá ř e č skou kazetu a kontaktujte svého nad ř ízeného pracovníka, distributora, nebo pracovníka spole č nosti 3m. ÚdrŽba vým ě na vn ě jšího ochranného zorníku odstra ň te p ř ední kryt (viz. Obrázek c:1) odstra ň te použ...

  • Page 133: Teplotní Rozsah

    F 129 teplotní rozsah doporu č ená provozní teplota pro tento výrobek je -5°c až +55°c. Skladujte v č istém a suchém prost ř edí p ř i teplotách -30°c až +70°c a p ř i relativní vlhkosti mén ě než 90%. Prohlídky sv ě telné senzory (obrázek a:2) na svá ř e č ské kazet ě se musí udržovat v č istot ě a...

  • Page 134: Seznam

    F 130 seznam č ástí 3m™ speedglas™ 100 náhradní díly popis díl č . 75 11 10 kukla speedglas 100 se samozatmívací svá ř e č skou kazetou speedglas 100s-10,3/10 75 11 11 kukla speedglas 100 se samozatmívací svá ř e č skou kazetou speedglas 100s-11,3/11 75 11 20 kukla speedglas 100 se samozatmívací svá...

  • Page 135: Használati Útmutató

    J 131 használati útmutató 3m™ speedglas™ 100 hegeszt ő pajzs hegesztÉs el Ő tt saját védelme érdekében, még a speedglas 100 típusú hegeszt ő pajzs használatát megel ő z ő en, gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. A komplett hegeszt ő pajzs az a:1 ábrán látható. A kényelem és a védelem érde...

  • Page 136: Min

    J 132 a gyártó nem vállal felel ő sséget semmilyen módosítás vagy a speedglas • 100 pajzstól eltér ő típusú hegeszt ő pajzs alkalmazása esetén. A pajzs védelmi képessége nagy mértékben csökkenhet a nem megfelel ő módosítások következtében. Dioptriás szemüveget visel ő k veszélynek tehetik ki magukat...

  • Page 137: Ködés

    J 133 ha a védelem kielégíti a széls ő séges h ő mérsékletek (-5°c to +55°c) közötti követelményeket is, a jelölés „t” bet ű vel egészül ki. A további jelzések megfelelnek más szabványok el ő írásainak. M Ű kÖdÉs ki/be kapcsolás a hegeszt ő kazetta aktiválásához, nyomja meg az on/shade gombot. A heg...

  • Page 138: 1. Pozíció

    J 134 fényérzékenység beállítása (kizárólag speedglas 100v típusnál) számos hegesztési folyamathoz, munkakörnyezethez igazíthatja a pajzs fényérzékel ő rendszerének érzékenységét. Az aktuális pozíció megtekintéséhez rövid ideig nyomja le a sens gombot. Másik pozíció beállításához nyomja meg újra és ...

  • Page 139: Karbantartás

    J 135 karbantartÁs a küls ő véd ő lemez cseréje: távolítsa el az el ő lapot (c:1 ábra). Távolítsa el a használt véd ő lemezt és helyezzen fel egy újat a c:2 ábrának megfelel ő en. Az el ő lapot minden esetben vissza kell helyezni (c:3. ábra) a hegeszt ő kazetta cseréje: a hegeszt ő kazettát az e:1-e...

  • Page 140: Ellen

    J 136 ellen ő rzés a hegeszt ő kazettán lev ő érzékel ő ket (a:2 ábra) tisztán kell tartani és nem szabad eltakarni a megfelel ő m ű ködés érdekében. Az elektronika ellen ő rzéséhez nyomja meg a kezel ő gombokat és a led- ek villogni kezdenek. Figyelem ! Minden használat el ő tt gondosan vizsgálja á...

  • Page 141: Hegeszt

    J 137 alkatrészek 3m™ speedglas™ 100 típusú hegeszt ő pajzshoz cikkszám megnevezés alkatrészek 75 11 10 speedglas 100 pajzs speedglas 100s-10 automatikusan sötéted ő hegeszt ő kazetta, fi x 3/10 sötétségi fokozat 75 11 11 speedglas 100 pajzs speedglas 100s-11 automatikusan sötéted ő hegeszt ő kazett...

  • Page 142: Instruc

    L 138 instruc ţ iuni de utilizare pentru masca de sudur ă 3m™ speedglas™ 100 Înainte de sudare pentru protec ţ ia dumneavoastr ă personal ă citi ţ i aceste instruc ţ iuni cu aten ţ ie înainte de a utiliza masca de sudur ă speedglas 100. Ansamblul complet al m ăş tii este prezentat în fi gura a:1. Re...

  • Page 143: Aprob

    L 139 produc ă torul nu este responsabil de nicio modi fi care a fi ltrului de sudare • sau de utilizarea aestuia împreun ă cu alte m ăş ti de protec ţ ie în afar ă de speedglas 100. Nivelul de protec ţ ie poate fi serios afectat dac ă i se aduc modi fi c ă ri necorespunz ă toare. Utilizatorii de oc...

  • Page 144: Func

    L 140 dac ă protec ţ ia îndeline ş te cerin ţ ele la temperature extreme (-5°c - +55°c), marcajul este completat cu litera t. Marcaje suplimentare prezente pe produs fac referire la alte standarde. Func Ţ ii on/off pentru a activa fi ltrul de sudur ă , ap ă sa ţ i butonul on/shade. Filtrul de sudur ...

  • Page 145: Reglarea Sensibilit

    L 141 reglarea sensibilit ăţ ii senzorilor (doar speedglas 100v) sensibilitatea sistemului de detectare foto (care r ă spunde la lumina arcului electric) se poate regla pentru acomodarea la variate metode de sudare ş i condi ţ ii de lucru. Pentru identi fi carea pozi ţ iei în care este reglat fi ltr...

  • Page 146: Între

    L 142 Între Ţ inere Înlocuirea protec ţ iei exterioare a fi ltrului de sudur ă . Îndep ă rta ţ i rama frontal ă . ( fi gura c:1) Îndep ă rta ţ i protec ţ ia exterioar ă uzat ă ş i monta ţ i noua protec ţ ie exterioar ă la fi ltrului de sudur ă . ( fi gura c:2) rama frontal ă trebuie utilizat ă întot...

  • Page 147: Veri

    L 143 veri fi care senzorii ( fi g a:2) existen ţ i pe fi ltrul de sudur ă trebuie permanent p ă stra ţ i cura ţ i ş i neacoperi ţ i, pentru a func ţ iona corespunz ă tor. Pentru a veri fi ca func ţ ionarea sistemului electronic ş i a butoanelor, ap ă sa ţ i butoanele iar led-urile vor lumina interm...

  • Page 148: Componente

    L 144 componente de schimb descriere cod articol 75 11 00 masc ă de protec ţ ie speedglas 100 75 00 10 filtru de sudur ă cu întunecare automat ă speedglas 100s-10 – un singur grad de întunecare 3/10 75 00 11 filtru de sudur ă cu întunecare automat ă speedglas 100s-11 – un singu r grad de întunecare ...

  • Page 149: Ita 3M™

    S 145 navodila za uporabo varilnega š č ita 3m™ speedglas™ 100 pred varjenjem zaradi vaše lastne varnosti, pred uporabo varilnega š č ita speedglas 100, skrbno preberite ta navodila. Celotni sestav je prikazana na sliki a:1. Nastavite varilni š č it skladnos številom z vašimi individualnimi zahtevam...

  • Page 150: Odobritve

    S 146 proizvajalec ni odgovoren za kakršnekoli modi fi kacije na varilnem fi ltru ali • uporabi drugih varilnih š č itov kot varilnega š č ita speedglas 100. Zaš č ita se lahko resno zmanjša, č e so narejene neprimerne modi fi kacije. Ljudje, ki nosijo korekcijska o č ala, se morajo zavedati, da v p...

  • Page 151: Funkcije

    S 147 Č e zaš č ita ustreza zahtevam pri skrajnih temperaturah (- 5°c do +55°c), se ozna č evanje zaklju č i s č rko t. Dodatne oznake na izdelku se nanašajo na druge standarde. Funkcije on/off da aktivirate varilni fi lter, pritisnite gumb on. Varilni fi lter se samodejno izklju č i po 1 uri neakti...

  • Page 152: Nastavitev Ob

    S 148 nastavitev ob č utljivosti (samo speedglas 100v) nastavitev ob č utljivosti sistema foto detektorja, (ki reagira na svetlobo varilnega loka), se lahko nastavlja in prilagaja razli č nim varilnim metodam in pogojem delovnih mest. Da bi videli trenutno nastavljen položaj varilnega fi ltra, kratk...

  • Page 153: Zamenjava Varilnega

    S 149 sprednji okvir mora biti vedno uporabljen (glejte sliko c:3). Zamenjava varilnega fi ltra varilni fi lter se lahko odstrani in zamenja skladno s slikami e:1 – e:4. Zamenjava notranje zaš č itne ploš č e izrabljeno zaš č itno ploš č o se odstrani, kot je ilustrirano na sliki d:1. Nova notranja ...

  • Page 154: Opozorilo

    S 150 opozorilo skrbno pregledujte celoten sestav varilnega š č ita speedglas 100 pred • vsako uporabo. Preverite, č e so na š č itu razpoke, ali č e kje puš č a svetlobo. Po č eno, naluknjano ali opraskano steklo fi ltra ali zaš č itne ploš č e zmanjšujejo pogled in resno poslabšajo zaš č ito. Vse ...

  • Page 155: Potrošni Material

    S 151 potrošni material 77 60 00 speedglas 100 zunanja zaš č itna ploš č a, standardna, 10 kom. 77 70 00 speedglas 100 zunanja zaš č itna ploš č a, odporna na razenje, 10 kom. 77 70 70 speedglas 100 zunanja zaš č itna ploš č a, toplotno odporna, 10 kom. 16 75 20 trak za znoj, frotir, vijoli č ast, p...

  • Page 156: Zvára

    D 152 návod na použitie 3m™ speedglas™ 100 zvára č skú prilbu pred zvÁranÍm pre vašu vlastnú bezpe č nos ť si pred použitím zvára č skej prilby speedglas 100 pozorne pre č ítajte tieto pokyny. Kompletná zostava je znázornená na obrázku a:1. Pre dosiahnutie maximálneho pohodlia pri zváraní sa dá zvár...

  • Page 157: Schválenia

    D 153 výrobca nie je zodpovedný za žiadne zmeny vykonané na zvára č skom • fi ltri, alebo za použitie s inými prilbami, ako speedglas 100. V prípade nevhodných úprav na prilbách sa ochranné vlastnosti zna č ne znižujú. Nositelia dioptrických okuliarov by mali ma ť na pamäti, že v prípade nárazu • mô...

  • Page 158: Funkcie

    D 154 ak sú ochranné vlastnosti zaru č ené aj pri extrémnych teplotách (-5°c do +55°c), ozna č enie je doplnené o písmeno t. Dodato č né ozna č enia na výrobkoch sa vz ť ahujú na ď alšie normy. Funkcie on/off pre zapnutie zvára č ského fi ltra stla č te tla č idlo on/shade. Zvára č ský fi lter sa vy...

  • Page 159: Poloha 1

    D 155 nastavenie citlivosti (len pre model speedglas 100v) citlivos ť fotodetek č ného systému, ktorý reaguje na svetlo zo zváracieho oblúka, je možné nastavi ť tak, aby vyhovovalo rôznym metódam zvárania a rôznym pracovným podmienkam. Ak si želáte zisti ť momentálne nastavenie citlivosti, stla č te...

  • Page 160: Výmena Zváracieho

    D 156 predný rám musí by ť vždy nasadený naspä ť (pozri obrázok c:3). Výmena zváracieho fi ltra. V prípade potreby vyme ň te zvárací fi lter pod ľ a obrázkov e:1 – e:4. Výmena vnútorného ochranného sklí č ka výmena použitého vnútorného ochranného sklí č ka je znázornená na obr. D:1. Nové vnútorné oc...

  • Page 161: Upozornenie

    D 157 upozornenie pravidelne a starostlivo kontrolujte kompletnú zostavu zvára č skej prilby • speedglas 100 pred každým použitím. Skontrolujte prilbu, č i nie je prasknutá, alebo č i nemá trhliny. Prasknuté alebo poškriabané sklo fi ltra alebo ochranné sklí č ka znižujú prieh ľ adnos ť a vážne naru...

  • Page 162: Zoznam Sú

    D 158 zoznam sú č astí 3m™ speedglas™ 100 Č íslo popis náhradné diely 75 11 10 speedglas 100 zvára č ská prilba so speedglas 100s-10 samozatem ň ujúcim zvára č ským fi ltrom, odtie ň 3/10 75 11 11 speedglas 100 zvára č ská prilba so speedglas 100s-11 samozatem ň ujúcim zvára č ským fi ltrom, odtie ň...

  • Page 163: Zavarivanje

    A 159 instrukcije 3m™ speedglas™ 100 kaciga za zavarivanje prije zavarivanja prije korištenja speedglas 100 kacige za zavarivanje pažljivo pro č itajte ove upute radi vlastite zaštite. Potpuna oprema je prikazana na sl. A:1. Prilagodite kacigu za zavarivanje vlastitim potrebama (vidi sliku b:1). Bro...

  • Page 164: Odobrenja

    A 160 proizvo đ a ć nije odgovoran za bilo kakve modi fi kacije na fi lteru za • zaviravanje ili njegovu uporabu sa bilo kojom drugom kacigom za zavarivanje osim sa speedglas 100 kacigom za zavarivanje. Zaštita može biti ozbiljno umanjena ako su u č injene neodgovaraju ć e modi fi kacije. Korisnici ...

  • Page 165: Funkcije

    A 161 funkcije on/off za aktiviranje fi ltera za zavarivanje, pritisnite on/shade tipku. Filter za zavarivanje se automatski isklju č uje nakon 1 sata nekorištenja. Filter za zavarivanje ima dva foto senzora (slika a:2) koji reagiraju nezavisno i uzrokuju zatamnjivanje fi ltera kada se pojavljuje za...

  • Page 166: Pozicija 1

    A 162 pozicija 1 najmanje osjetljiva postavka. Koristi se ako ima smetnji od bljeska drugih zavariva ć a u prostoru. Pozicija 2 normalna pozicija. Koristi se za najviše tipova zavarivanja u zatvorenom i na otvorenom prostoru. Pozicija 3 pozicija za zavarivanje sa slabom strujom ili sa stabilnim zava...

  • Page 167: Zamjena Baterija

    A 163 zamjena unutarnjeg zaštitnog stakla iskorišteno zaštino staklo se uklanja kako je ilustrirano na slici d:1. Nove unutarnje staklo se postavlja nakon uklanjanja zaštitnog fi lma kako je pokazano na slici d:2. Postavljanje le ć a za uve ć avanje (dodatno) (vidi sliku d:3). Zamjena baterija filte...

  • Page 168: Upozorenje

    A 164 upozorenje oprezno provjerite kompletan speedglas 100 kacigu za zavarivanje prije • svake uporabe. Provjerite za kacigi i provjerite da li ima propusta svijetla. Puknuto, rupi č asto ili ogrebeno fi ltersko staklo ili zaštitna stakalca reduciraju vid i mogu ozbiljno smanjiti zaštitu. Sve ošte ...

  • Page 169: Potrošni Djelovi

    A 165 potrošni djelovi 77 60 00 speedglas 100 vanjsko zaštitno staklo pak 10 77 70 00 speedglas 100 vanjsko zaštitno staklo protiv ogrebotina pak 10 77 70 70 speedglas 100 vanjsko zaštitno staklo protiv vru č ine pak 10 16 75 20 znojnik ljubi č ast, 2 kom 16 80 10 znojnik sme đ i, 1 kom 42 80 00 unu...

  • Page 170: 3M™ Speedglas™  100

    K 166 3m™ speedglas™ 100 қорғаныс дəнекерлеу дұлығасының нұсқаулығы ДƏНЕКЕРЛЕУ АЛДЫНДА Жеке басының қорғанысы үшін speedglas 100 қорғаныс дəнекерлеу дұлығасын қолданбас бұрын бұрын осы нұсқаулықтарды мұқият оқып шығыңыз . Толық жинағы А :1 суретінде көрсетілген . Ең ыңғайлы күйге жету үшін жеке тала...

  • Page 171: Сапаны

    K 167 speedglas 100 қорғаныс дəнекерлеу қалқаны қиын жағдайларда төбені • дəнекерлеу / кесу операцияларын орындауға арналмаған . Өйткені бұл жағдайда еріген метал шашырандыларының түсі қаупі туындайды . Өндіруші speedglas 100 дəнекерлеу дұлығасынан басқа дəнекерлеу • дұлығаларын пайдалану немесе қан...

  • Page 172: Функциялар

    K 168 Дəнекерлеру дұлығасы мен қорғаныс пластиналардағы таңбалау жоғарғы қуат бөлшектерінен қорғайтын қауіпсіздік класын көрсетеді . S жоғарғы пайдалану сенімділігі жөніндегі негізгі талаптарды , f төменгі қуаттың əсерін жəне В орташа қуаттың əсерін білдіреді . Егер қорғаныс деңгейі экстремалды темп...

  • Page 173: Сезімталдықты

    K 169 Сезімталдықты бапқа келтіру ( тек speedglas 100v моделі үшін ). Фотодатчикті əр түрлі дəнекерлеу əдістері мен жұмыс жағдайларына ыңғайластыру үшін оның жүйе сезімталдығын реттей аласыз ( олар жарыққа дəнекерлеу дұғасынан əсерленеді ). Ағымдағы сезімталдық реттеулерін көру үшін бір рет sens түй...

  • Page 174: Назар

    K 170 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Егер speedglas 9100 дəнекерлеуге арналған дулыға доғаға қатысты қараңғы түс күйіне қосылмаса , осы нұсқаулықта жазылғандай сол арада дəнекерлеуді тоқтатып , дəнекерлеу сүлгісін тексеріңіз . Қатты қараңғы түсті болу күйіне енбеген дəнекерлеу сүзгісін ұзақ уақыт пайдалану уақытша...

  • Page 175: Тартылған

    K 171 Тартылған бөліктерді ауыстыру Тартылған бөлік f:1 суреттеріне сəйкес ауыстырылуы мүмкін . САҚТАНДЫРУ Қолданыстағы аккумулятор батареяларын қадағалаңыз жəне оларды жергілікті құқықтық реттеулерге сəйкес орнатыңыз . Кеңейтілген жабын Кеңейтілген қорғаныс жабынын орнату ( қосалқы тетіктер ) - (h:...

  • Page 176: 3M™ Speedglas™ 100

    K 172 Қорғаныс қалқаны термо өңдеуге тұрақты жəне өртенгіштік • стандартының талаптарына сəйкес бекітілген , бірақ ашық отпен немесе өте ыстық бетпен байланысында өртенуі немесе балқып кетуі мүмкін . Аталған тəуекелдер деңгейін азайту үшін қалқанды таза жерде ұстаңыз . Терімен қатынасқа түсетін мате...

  • Page 177: Шығыс

    K 173 Шығыс материалдары 77 60 00 speedglas 100 сыртқы қорғаушы пластинкасы , стандартты қаптамада – 10 дана . 77 70 00 speedglas 100 сыртқы қорғаушы пластинкасы , жиынтықта – 10 дана . 77 70 70 speedglas 100 сыртқы қорғаушы пластинкасы , термо - қаптамада – 10 дана . 16 75 20 Масканың ішкі лентасы ...

  • Page 178: Инструкции

    K 174 Инструкции за употреба на заваръчен шлем 3m™ speedglas™ ПРЕДИ ЗАВАРЯВАНЕ За Вашата лична безопасност , преди употреба на заваръчен шлем speedglas 100, моля прочетете внимателно настоящите инструкции . Пълното сглобяване е показано на фигура a:1. За постигане на максимален комфорт настройте зав...

  • Page 179: Одобрения

    K 175 Заваръчният шлем speedglas 100 не е проектиран за тежки операции • по заваряване / рязане , извършвани над главата , тъй като при тях съществува риск от изгаряния , причинени от падащ разтопен метал . Производителят не носи отговорност за каквито и да е промени на • заваръчния филтър , както и...

  • Page 180: Функции

    K 176 Означенията върху заваръчния шлем и защитните пластини показват защитния клас за предпазване от високоскоростни частици . Означението s отразява основните изисквания за повишаване на здравината , f показва ниско енергийно въздействие , а В е означение за средно енергийно въздействие . Ако защи...

  • Page 181: Настройки

    K 177 При всички заваръчни процеси дъгата трябва да се вижда само чрез съответно препоръчаните степени на затъмнение . Вж . фигурата на страница 210. Настройки на чувствителността ( отнася се единствено за speedglas 100v) Чувствителността на фото детекторната система ( която реагира на светлината от...

  • Page 182: Внимание

    K 178 ВНИМАНИЕ Ако заваръчният шлем speedglas 100 откаже да превключи към тъмно състояние при поява на дъга , незабавно прекратете процеса на заваряване и прегледайте заваръчния филтър по начина , указан в настоящите инструкции . Продължаваща употреба на заваръчен филтър , който не превключва към тъ...

  • Page 183: Смяна

    K 179 Смяна на лентата за глава Смяната на лентата за глава трябва да се извършва както е показано на фигури f:1. ВНИМАНИЕ Използваните батерии , както и износените продуктови части , трябва да бъдат изхвърляни в съответствие с местните регулации . Заваръчният филтър трябва да бъде третиран като еле...

  • Page 184: Списък

    K 180 Списък на частите на 3m™ speedglas™ 100 Номер Описание Резервни части 75 11 10 speedglas 100 шлем със speedglas 100s-10 автоматично потъмняващ заваръчен филтър с единична степен на затъмнение 3/10 75 11 11 speedglas 100 шлем със speedglas 100s-11 автоматично потъмняващ заваръчен филтър с едини...

  • Page 185: Аксесоари

    K 181 Аксесоари 16 40 05 Защита на врата и ушите , направено от кожа в 3 части 16 90 01 Защита на врата , направена от tecaweld 16 91 00 Защитна качулка за главата и врата , направена от tecaweld 17 10 17 speedglas 100 държач за магнитните лещи 17 10 20 Увеличителни лещи 1.0 17 10 21 Увеличителни ле...

  • Page 186: Kaynaktan Önce

    : 182 talimat 3m™ speedglas™ 100 kaynak ba ş l ı ğ ı kaynaktan Önce kendi güvenli ğ iniz için, speedglas 100 kaynak ba ş l ı ğ ı n ı kullanmadan önce talimatlar ı dikkatlice okuyun. Tam montaj ı ş ekil a:1’de görülmektedir. Kaynak ba ş l ı ğ ı n ı en yüksek konfor seviyesine ula ş acak ş ekilde bire...

  • Page 187: Onaylar

    : 183 optalmik gözlük takanlar ciddi etki tehlikelerinim söz konusu oldu ğ u • durumlarda, ba ş l ı ğ ı n deforme olmas ı n ı n ba ş l ı ğ ı n iç taraf ı n ı n ba ş l ı ğ ı takan ki ş i için bir tehlike yaratacak ş ekilde gözlüklerle temas etmesine neden olabilece ğ ini bilmelidir. Onaylar speedglas...

  • Page 188: İş

    : 184 İŞ levler aç ı k /kapal ı kaynak fi ltresini etkinle ş tirmek için, on/shade dü ğ mesine bas ı n ı z. Kaynak fi ltresi 1 saat at ı l durumda kal ı nca otomatik olarak kapan ı r. Kaynak fi ltresinde ba ğ ı ms ı z olarak tepki gösteren iki foto sensörü bulunur (bak ı n ı z ş ekil a:2) ve fi ltre...

  • Page 189: Pozisyon 1

    : 185 pozisyon 1 en az hassas olan ayar. Etrafta di ğ er kaynakç ı lardan kaynaklanan arklardan parazit varsa kullan ı l ı r. Pozisyon 2 normal pozisyon. Aç ı k ve kapal ı alanlardaki ço ğ u kaynak i ş i için kullan ı l ı r. Pozisyon 3 dü ş ük ak ı ml ı ya da sabit kaynak arklar ı ile kaynak pozisyo...

  • Page 190: Ç Koruma Plakas

    : 186 İ ç koruma plakas ı n ı n de ğ i ş tirilmesi kullan ı lm ı ş iç koruma plakas ı ş ekil d:1’de gösterildi ğ i gibi ç ı kar ı l ı r. Koruyucu fi lm ş ekil d:2’de gösterildi ğ i gibi ç ı kar ı ld ı ktan sonra yeni iç koruma plakas ı yerle ş tirilmelidir. Büyütücü lens (aksesuar) montaj ı (bak ı n...

  • Page 191: Uyari!

    : 187 uyari! Her kullan ı mdan önce speedglas 100 kaynak maskesinin montaj ı n ı • dikkatlice kontrol edin. Ba ş l ı kta çatlak olup olmad ı ğ ı n ı kontrol edin ve ı ş ı k s ı zan yerler olup olmad ı ğ ı na bak ı n ı z. Çatlak, oyuklu ya da çizikli fi ltre cam ı ya da koruma plakalar ı görmeyi zorl...

  • Page 192: Parça No. Tan

    : 188 parça listesi 3m™ speedglas™ 100 parça no. Tan ı m yedek parçalar 75 11 10 speedglas 100s ile speedglas 100 fi ltre- 10 kendili ğ inden kararan kaynak fi ltresi tekli koyuluk 3/10 75 11 11 speedglas 100s ile speedglas 100 fi ltre- 11 kendili ğ inden kararan kaynak fi ltresi tekli koyuluk 3/11 ...

  • Page 193: Οδηγίες

    = 189 Οδηγίες για την Ασπίδα Συγκόλλησης 3 Μ ™ speedglas 100 ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ Για την δική σας προστασία διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε την ασπίδα συγκόλλησης speedglas 100. Η πλήρης εικόνα διευκρινίζεται στο σχήμα a:1. Ρυθμίστε την ασπίδα συγκόλλησης σύμφωνα με τις προσωπικ...

  • Page 194: Εγκρισεισ

    = 190 Η ασπίδα συγκόλλησης speedglas 100 δεν είναι σχεδιασμένη για χρήση • βαρέων τύπων συγκόλλησης / κοπής , λόγω του κινδύνου εγκαυμάτων από ψήγματα μετάλλων . Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για οποιεσδήποτε τροποποιήσεις • του φίλτρου συγκόλλησης ή τη χρήση με άλλες ασπίδες συγκόλλησης εκτός...

  • Page 195: Λειτουργιεσ

    = 191 Τα χαρακτηριστικά στο φίλτρο συγκόλλησης και στα τζάμια προστασίας , δείχνουν την κατηγορία ασφάλειας για την προστασία ενάντια σε μόρια υψηλής ταχύτητας . Το s αντιπροσωπεύει τη βασική προϋπόθεση για την αυξανόμενη ευρωστία , το f αντιπροσωπεύει τον χαμηλό ενεργειακό αντίκτυπο και το b αντιπρ...

  • Page 196: Ρύθμιση

    = 192 Ρύθμιση Ευαισθησίας ( μόνο speedglas 100v) Ο προγραμματισμός και η ευαισθησία του συστήματος ανιχνευτών ( που αποκρίνεται στο φως από το τόξο συγκόλλησης ) μπορούν να ρυθμιστούν για να προσαρμόσουν ποικίλες μεθόδους συγκόλλησης και όρους εργασιακών χώρων . Για να δείτε την τωρινή ρύθμιση ευαισ...

  • Page 197: Συντ

    = 193 Η συνεχόμενη χρήση ενός φίλτρου συγκόλλησης που αποτυγχάνει να αλλάξει στο σκοτεινό στάδιο , μπορεί να προκαλέσει προσωρινή απώλεια όρασης . Αν το πρόβλημα δεν μπορεί να εντοπιστεί και να διορθωθεί μην χρησιμοποιείτε το φίλτρο συγκόλλησης , επικοινωνήστε με τον προϊστάμενο , τον διανομέα ή την...

  • Page 198: Αντικατάσταση

    = 194 Αντικατάσταση του κεφαλόδεσμου Ο κεφαλόδεσμος μπορεί να αντικατασταθεί σύμφωνα με το σχήμα Φ :1. ΠΡΟΣΟΧΗ Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες / φθαρμένες μπαταρίες πρέπει να πετιούνται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς . Το φίλτρο συγκόλλησης πρέπει να πετιέται ως ηλεκτρονικό απόβλητο . Βαθμίδα θε...

  • Page 199: Κατάλογος

    = 195 Κατάλογος Ανταλλακτικών 3m™ speedglas™ 100 Κωδικός Περιγραφή Ανταλλακτικά 75 11 10 Ασπίδα speedglas 100 με speedglas 100s-10 Ρυθμιζόμενο Φίλτρο Αυτόματης σκίασης 3/10 75 11 11 Ασπίδα speedglas 100 με speedglas 100s-11 Ρυθμιζόμενο Φίλτρο Αυτόματης σκίασης 3/11 75 11 20 Ασπίδα speedglas 100 με s...

  • Page 200: Εξαρτήματα

    = 196 Εξαρτήματα 16 40 05 Δερμάτινη προστασία αυτιών και λαιμού (3 μέρη ) 16 90 01 Προστασία λαιμού tecaweld 16 91 00 Κάλυμμα λαιμού / κεφαλιού tecaweld 17 10 17 Στήριγμα Φακού Πρεσβυωπίας για speedglas 100 17 10 20 Φακός Πρεσβυωπίας 1.0 17 10 21 Φακός Πρεσβυωπίας 1.5 17 10 22 Φακός Πρεσβυωπίας 2.0 ...

  • Page 201: תכרעמל

    I 197 תכרעמל םירזיבא / ףוליח יקלח רואית טירפ רפסמ ףוליח יקלח speedglas 100s-10 יטמוטוא הייהכה ןונגנמ םע speedglas 100 75 11 10 .3/10 תחא הייהכה תמר םע speedglas 100v-11 יטמוטוא הייהכה ןונגנמ םע speedglas 100 75 11 11 .3/11 תחא הייהכה תמר םע speedglas 100v יטמוטוא הייהכה ןונגנמ םע speedglas 100 75 11...

  • Page 202: הרוטרפמט

    I 198 הרוטרפמט חווט .+55°c דע -5°c אוה ךותירה ןונגנמל ץלמומה הלעפהה תרוטרפמט חווט לש הרוטרפמט חווטב , השביו הייקנ הביבסב ךותירה ןונגנמ תא ןסחאל שי .90% מ התוחפה תוחלב +70°c דע -30°c תיתפוקת הקידב ידכ ןמזה לכ םייולגו םייקנ (a:2 רויא האר ) ךותירה ןונגנמ ינשייח לע רומשל שי לע ץחל , םינצחלהו ןונגנמה , ה...

  • Page 203: תוריהז

    I 199 ! תוריהז תורצוויהמ האצותכ ההכה בצמל תרבוע אל speedglas 100 ךותירה תכסמו הדימב . ליעל ראותמש יפכ ךותירה ןונגנמ תא קודבו דיימ ךתרל קספה , ךותירה תשק דוביאל םורגל לולע ההכ בצמל רבעמב לשוכש ךותירה ןונגנמב שומישה ךשמה שמתשהל ןיא , הנקתלו היעבה תא תוהזל ןתינ אלו הדימב . ינמז ןפואב הייארה .3m תרבחל ו...

  • Page 204: Shade

    I 200 shade הללצהה תמר תריחב אלל העובק ההכ הללצה שי speedglas 100s-11 ו speedglas 100s-10 םימגדב . ןונוויכב ךרוצ ידכ . ההכה בצמב 8-12 , הללצה תומר 5 תומייק speedglas 100v םגדב הציחל ץוחלל שי , םיוסמ עגרב ךותירה ןונגנמל תרדגומ הללצה תמר וזיא תוארל לע ץחל , תרחא הללצה תמר רוחבל ידכ .( הללצה ) "on/shad...

  • Page 205: םירושיא

    I 201 םירושיא לש 10 ףיעס תחת סיסבה תושירדב תדמועכ החכוה speedglas 100 תכיסמ לע הנוע רצומה .Ce ןומיס תאשונ ךכיפלו 89/686/eec תויאפוריאה תויחנהה .En 379 - ו en 169 ,en 166 ,en 175 םיאפוריאה םינקתה תושירד din certco prüf- und zerti fi erungszentrum י״ע ןונכתה בלשב קדבנ רצומה (noti fi ed body number 019...

  • Page 206: ךותירה

    I 202 ךותירה תכסמב שומיש תוארוה 3m™ speedglas™ 100 ךותירה ינפל .100 speedglas ךותיר תכסמב שומישה ינפל ןויעב ולא תוארוה ארק אנא , ךתנגהל .A1 רויאב עיפומ ואולמב דויצה . וז הכרדה תרבוחב םירויאל םאתהב דויצה תא בכרה . תיברימ תוחונ גישהל תנמ לע תוישיאה ךיתושירדל םאתהב ךותירה תכסמ תא םאתה (b1 םירויא האר ) ...

  • Page 207: Technical Speci

    203 technical speci fi cation weight: weight welding shield (incl welding fi lter): 440 g viewing area: 44 x 93 mm uv/ir protection: according to shade number 12 (permanent) switching time light to dark: 0.1 ms (+23°c) opening time dark to light (delay) 100 ms-250 ms light state: shade no 3 dark sta...

  • Page 208: A:2

    204 a:2 b:1 a:1.

  • Page 209: C:1

    205 c:1 c:2 c:3.

  • Page 210: D:1

    206 d:1 d:2 d:3.

  • Page 211: E:1

    207 e:1 e:3 e:2 e:4.

  • Page 212: F:1

    208 f:1.

  • Page 213: G:1

    209 g:1.

  • Page 214: Recommended Shade Numbers

    210 recommended shade numbers according to en 379:2003.

  • Page 215

    1 3m united kingdom plc 3m centre, cain road bracknell, berkshire rg12 8ht tel: 0870 60 800 60 www.3m.Com/uk/ohes ï 3m ireland 3m house, adelphi centre upper georges street dun laoghaire, co. Dublin tel: 1800 320 500 www.3m.Com/uk/ohes 3 3m deutschland gmbh in der heubrach 16 63801 kleinostheim tel:...