3M Speedglas 9002 User Instruction

Summary of Speedglas 9002

  • Page 1

    User instruction bedienungsanleitung notice d’instructions Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ instruzioni d’uso gebruiksaanwijzing instrucciones de uso instruções de uso bruksanvisning bruksanvisning brugsanvisning käyttöohjeet kasutusjuhend vartotojo žinynas lietošanas instrukcija...

  • Page 3

    Parts list 40 11 90 40 18 90 40 11 95 40 18 95 16 60 00 16 50 10 42 20 00 17 10 20-23 42 80 00 42 80 10 42 80 20 42 80 30 42 80 40 42 80 50 43 20 00 43 10 00 42 60 00 42 70 00 42 70 71 16 75 20 16 75 25 16 80 00 16 80 10 16 50 20 16 40 09 16 40 05 43 20 15 16 91 00 16 90 01.

  • Page 5

    User manual 3m tm speedglas tm 9002 0196 notified body 0196 din certco prüf- und zertifizierungszentrum aalen augenschutz und persönliche schutzausrüstung gartenstraße 133, 73430 aalen, germany 1 ï user instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5-14 3 bedienungsanleitung . . . ....

  • Page 6

    Instruction speedglas 9002 before welding for your own protection read these instructions carefully before using speedglas 9002. Assemble the equipment according to the illustrations in this manual. The complete equipment is illustrated in figure a:1 adjust the welding shield according to your indiv...

  • Page 7

    Note! The speedglas 9000 welding shield should always be used together with original speedglas spare parts such as inner and outer protection plates, part numbers according to parts list. The use of non speedglas components might impair protection and will void warranty claims and approvals. Note! S...

  • Page 8

    Speed particles. F stands for low energy impact and b stands for medium energy impact. If the protection meets the requirements at extremes of temperature (-5°c to +55°c) the marking is completed with the letter t. Additional markings on the product refer to other standards. Storage the equipment sh...

  • Page 9

    Setting of detector sensitivity function setting the performance of the photo detector system (which res- ponds to the light from the welding arc) is made with the sensitivi- ty button. In order to see which position the welding filter is current- ly set to, momentarily press the sensitivity button....

  • Page 10

    A too high sensitivity be selected, it is possible that the filter remains in the dark position after welding is complete due to sur- rounding light. Should this arise, make an adjustment to a less sensitive setting where the welding filter both darkens or lightens as desired. If the welding filter ...

  • Page 11

    Low battery indicator the “low battery” indicator flashes repeatedly when the battery should be replaced. Note! The welding filter will not go to dark position in applications where there is no welding light at all visible for the photo detector system. Note! Other light sources with fast flashing l...

  • Page 12

    12 1 ï replacement of welding filter. The welding filter can be removed and replaced according to figu- re e:1 - e:3 and c:4 - c:6. Replacement of battery. The battery should be replaced when the welding filter does not become light when switched on. The welding filter must be remo- ved before batte...

  • Page 13

    13 1 ï caution! Use this welding shield only for face and eye protection against harmful rays, sparks and spatter from welding and cutting. The protection plates are strong but not unbreakable. This shield will not protect against severe impact hazards, such as fragmenting grinding wheels or abrasiv...

  • Page 14

    Parts list part no description 16 40 05 ear and throat protection in leather (3 parts) 16 40 09 head protection in tecaweld 16 50 10 headband with mounting details 16 50 20 headband 1 ul with mounting details 16 60 00 mounting details for headband sweatband 16 75 20 - in towelling, purple, 2 pcs. 16...

  • Page 15

    Bedienungsanleitung speedglas 9002 vor inbetriebnahme! Lesen sie diese hinweise zu ihrer eigenen sicherheit sorgfältig, bevor sie speedglas 9002 benutzen. Bauen sie die einzelteile wie in den abbildungen beschrieben zusammen. Eine artikelübersicht ist in abbildung a:1 dargestellt. Stellen sie sicher...

  • Page 16

    Tung erreicht man durch ein etwa 4 sekunden andauerndes drücken des einschaltknopfes. Achtung ! Die speedglas 9000 schweißschutzmasken müssen immer mit original-speedglas-ersatzteilen, wie inneren und äußeren vor- satzscheiben benutzt werden. Die artikelnummern finden sie in unserer artikelliste. De...

  • Page 17

    Achtung ! Bei den ausführungen handelt es sich um ein beispiel. Die gültige kennzeichnung befindet sich auf dem produkt. Das schweißerkopfteil und die äußere vorsatzscheibe sind mit kennbuchstaben gekennzeichnet, welche die schutzklasse gegen stoßenergie (umherfliegende teile) angeben. F steht für n...

  • Page 18

    Speedglas 9002v, 9002x fünf verschiedene schutzstufen sind verfügbar: 9, 10, 11, 12 und 13. Speedglas 9002d zwei verschiedene schutzstufen sind einstellbar. Stufe 9 und 11. Einstellung der empfindlichkeit die einstellung der detektorempfindlichkeit (umschalten der filter auf verdunkelung) erfolgt üb...

  • Page 19

    Die wahl der richtigen empfindlichkeitseinstellung speedglas 9002v, 9002x zur ermittlung der adäquaten empfindlichkeit den detektor zunächst in die position 2 bringen. Es handelt sich um die nor- malstellung, die für die allermeisten schweißeinsätze passend ist. Wird der verdunkelungsmechanismus nic...

  • Page 20

    Der bedienschalter solange erneut betätigt werden, bis die gewünschte einstellung erreicht ist. Position- diese einstellung wählen, wenn der schweißfilter in der normalstellung nach erlöschen des licht- bogens zu lange verdunkelt (z.B. Beim punkt- schweißen oder bei anderen schweißarbeiten, bei dene...

  • Page 21

    Hitzeschildes bündig am kopfteil ansetzen und gleichzeitig durch druck mit der hand die andere obere ecke einrasten lassen. (siehe abbildung c:4-c:6). Achtung ! Das schweißerkopfteil darf nur mit eingesetztem hitzeschutzschild benutzt werden ! Auswechseln der inneren vorsatzscheibe (abbildung d:1-d:...

  • Page 22

    3 22 Überprüfung Überprüfen sie regelmäßig und sorgfältig den automatisch abdun- kelnden speedglas schweißfilter. Gerissenes, unebenes oder zer- kratztes filterglas oder vorsatzscheibe vermindert die sicht und gefährdet ernsthaft die schutzwirkung. Es sollte sofort ersetzt wer- den, um verletzungen ...

  • Page 23

    3 23 halten sie die schweißmaske immer sauber um diese gefahr herabzusetzen. Das vorliegende schweißerkopfteil schützt nicht vor schweren schlaggefahren, wie splitternden mahlrädern, schleifscheiben, explosiven stoffen oder ätzenden flüssigkeiten. Maschinen- schutzvorrichtungen oder zusätzlicher aug...

  • Page 24

    Artikelnr bezeichnung 16 40 05 ohr- und halsschutz aus leder (3 teile) 16 40 09 kopfschutz aus tecaweld* 16 50 10 kopfband mit montage-set 16 50 20 kopfband (starr) mit montage-set 16 60 00 montage-set für kopfband schweißband 16 75 20 - aus frotteegewebe, rosa (2er pack) 16 75 25 - aus microfaser, ...

  • Page 25

    Instructions speedglas 9002 avant de souder pour votre sécurité, nous vous conseillons de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser les masques speedglas 9002. Monter l'appareil conformément aux illustrations de cette notice. L'appareil complet est illustré par la figure a:1. Ajuster la c...

  • Page 26

    Important ! Le masque de soudage speedglas 9002 doit toujours être utilisé avec les protections intérieures et externes de marque speedglas dont les références apparaissent dans la liste des références. L’utilisation de pièces non speedglas peut nuire à la protection offerte et rendra nulles toute g...

  • Page 27

    Contre les particules à grande vitesse. F représente les impacts à faible énergie et b les impacts à moyenne énergie. Quand la protection satisfait aux besoins de fonctionnement à des températures extrêmes (-5°c +55°c), le marquage est complété par la lettre t. Les marquages supplémentaires sur les ...

  • Page 28

    Speedglas 9002d deux numéros de teinte sont disponibles à l’état foncé, 9 et 11. Réglage de la sensibilité du capteur le réglage du détecteur (qui réagit à la lumière émise par l'arc de soudage) se fait au moyen du bouton sensitivity. Pour visionner le réglage actuel du détecteur, appuyer brièvement...

  • Page 29

    Pour trouver le bon réglage des détecteurs speedglas 9002v, 9002x pour trouver la position qui convient pour les détecteurs, placez celui- ci sur la position 2 avant de commencer le soudage. C’est une posi- tion normale qui fonctionne dans la plupart des situations. Si le filtre ne s’assombrit pas p...

  • Page 30

    Position i position normale position + utilisez cette position si le filtre de soudage en position normale s’éclaircit trop rapidement pour éviter par exemple l’aveuglement provoqué par le bain de fusion lors du soudage avec des courants forts. Voyant de pile déchargée (low battery) le voyant de “pi...

  • Page 31

    Remplacement de l’élément filtrant : figures e:1 et e:3 le filtre de soudage peut être remplacé comme indiqué sur les figures e:1 et e:3. Remplacement de la pile : figure f les piles doivent être remplacées dès que l’élément filtrant ne s’éclaircit pas lors de la mise en route (”on”), l’élément filt...

  • Page 32

    2 32 nettoyage nettoyer le masque à l’eau tiède avec un savon doux. Ne pas uti- liser de solvant. Nettoyer l’élément filtrant avec un tissu propre, non pelucheux. Ne pas tremper dans l’eau. Ne pas utiliser de sol- vant pour nettoyer l’élément filtrant. Précautions d’emploi ! Utiliser ce masque uniqu...

  • Page 33

    Réf description 16 40 05 protection cou et oreilles en cuir 16 40 09 protection tête tecaweld 16 50 10 harnais 16 50 20 harnais renforcé 16 60 00 kit de montage harnais bandeaux 16 75 20 – en tissu-éponge, violet (sachet de 2) 16 75 25 – en microfibres, noir (sachet de 2) 16 80 00 – en cuir 16 80 10...

  • Page 34

    ÐÓÊÎÎÄÑÒÎ ÏÎ ÝÊÏËÓÀÒÀÖÈÈ speedglas 9002 Ïåðåä ðàáîòîé èíòåðåñàõ àøåé ñîáñòâåííîé áåçîïàñíîñòè âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå íàñòîÿùóþ èíñòðóêöèþ ïåðåä òåì, êàê èñïîëüçîâàòü speedglas 9002. Ïðîèçâåäèòå ñáîðêó â ñîîòâåòñòâèè ñ ðèñóíêàìè äàííîãî ðóêîâîäñòâà. Ùèòîê â ñáîðå ïðåäñòàâëåí íà Ðèñ. À:1. Îòðåãóëèðóéòå ...

  • Page 35

    íèìàíèå! Ñâàðî÷íûé ùèòîê speedglas 9000 äîëæåí ýêñïëóàòèðîâàòüñÿ òîëüêî ñ îðèãèíàëüíûìè çàïàñíûìè ÷àñòÿìè, òàêèìè êàê âíóòðåííèå è íàðóæíûå çàùèòíûå ïëàñòèíû, íîìåðà ÷àñòåé äîëæíû ñîîòâåòñòâîâàòü êàòàëîãó. Èñïîëüçîâàíèå íå speedglas êîìïîíåíòîâ ìîæåò ñíèçèòü çàùèòó è ëèøàåò ãàðàíòèé è ñåðòèôèêàòîâ. ...

  • Page 36

    çàùèòà â ýêñòðåìàëüíîì òåìïåðàòóðíîì äèàïàçîíå (-5°c to +55°c) ìàðêèðîâêà âêëþ÷àåò áóêâó t. Äîïîëíèòåëüíàÿ ìàðêèðîâêà îòíîñèòñÿ ê äðóãèì ñòàíäàðòàì. Õðàíåíèå Õðàíèòü â ÷èñòîì è ñóõîì ïîìåùåíèè, ïðè òåìïåðàòóðå îò -30°c äî +70°c è îòíîñèòåëüíîé âëàæíîñòè íå áîëåå 90% rh. Ôóíêöèîíèðîâàíèå êëþ÷åíèå è â...

  • Page 37

    (êîòîðàÿ ðåàãèðóåò íà ñâåò ñâàðî÷íîé äóãè) ïðîèçâîäèòüñÿ ñ ïîìîùüþ êíîïêè sensitivity. Óçíàòü, êàêîé ðåæèì óñòàíîâëåí â ñâåòîôèëüòðå, ìîæíî êðàòêîâðåìåííûì íàæàòèåì êíîïêè sensitivity. Äëÿ âûáîðà äðóãîãî ðåæèìà ñíîâà íàæìèòå êíîïêó sensitivity è ïðè ìèãàþùåì èíäèêàòîðå íàæèìàéòå åå, ïîêà èíäèêàòîð í...

  • Page 38

    ñðàáàòûâàíèÿ ñâåòîôèëüòðà â çàòåìíåííîå ïîëîæåíèè. Åñëè óñòàíîâëåíà ñëèøêîì âûñîêàÿ ÷óâñòâèòåëüíîñòü, âîçìîæíî, ÷òî ñâåòîôèëüòð îñòàíåòñÿ â çàòåìíåííîì ïîëîæåíèè ïîñëå îêîí÷àíèÿ ñâàðêè, ïîä âëèÿíèåì äðóãèõ èñòî÷íèêîâ ñâåòà. ýòîì ñëó÷àå îòêîððåêòèðóéòå ðåãóëèðîâêó óìåíüøåíèåì ÷óâñòâèòåëüíîñòè, ïîêà í...

  • Page 39

    Èíäèêàòîð ðàçðÿäà áàòàðååê. Áàòàðåéêè íåîáõîäèìî çàìåíèòü, êîãäà ìèãàåò èíäèêàòîð ðàçðÿäà áàòàðååê. íèìàíèå! Ñâàðî÷íûé ôèëüòð íå çàòåìíèòñÿ â ñëó÷àå, êîãäà ñâåò ñâàðî÷íîé äóãè íå ïîïàäàåò íà ôîòî-ñåíñîðû.. íèìàíèå! Äðóãèå èñòî÷íèêè ñâåòà ñ áûñòðûì ìèãàíèåì, íàïðèìåð, àâàðèéíàÿ ñèãíàëèçàöèÿ, ìîãóò ïî...

  • Page 40

    Çàìåíà áàòàðååê, ðèñ. F Áàòàðåéêè äîëæíû áûòü çàìåíåíû, êîãäà ñâàðî÷íûé ñâåòîôèëüòð íå âûñâåòëÿåòñÿ ïîñëå âêëþ÷åíèÿ on. Ñâàðî÷íûé ñâåòîôèëüòð äîëæåí áûòü âûíóò ïåðåä çàìåíîé áàòàðååê. Ñíèìèòå äâà äåðæàòåëÿ áàòàðåéêè (åñëè íåîáõîäèìî äëÿ ýòîãî ìîæíî âîñïîëüçîâàòüñÿ íåáîëüøîé îòâåðòêîé). Óäàëèòå èñïîë...

  • Page 41

    41 r Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè Èñïîëüçóéòå ýòîò câàðî÷íûé ùèòîê ÒÎËÜÊÎ äëÿ çàùèòû ëèöà è ãëàç îò îïàñíûõ èçëó÷åíèé, èñêð, ìåõàíè÷åñêèõ ÷àñòèö, îáðàçóþùèõñÿ ïðè ñâàðêå è ðåçêå. Íàðóæíàÿ çàùèòíàÿ ïëàñòèíà ïðî÷íàÿ, íî è îíà ìîæåò ñëîìàòüñÿ. Ýòîò ùèòîê íå çàùèùàåò îò òÿæåëûõ óäàðíûõ íàãðóçîê, òàêèõ, êàê ÷àñ...

  • Page 42

    ÊÀÒÀËÎà Àðòèêóë Íàèìåíîâàíèå 16 40 05 Çàùèòà óøåé è ãîðëà èç êîæè (èç òðåõ ÷àñòåé) 16 40 09 Çàùèòà ãîëîâû èç tecaweld 16 50 10 Îãîëîâüå ñ êðåïåæíûìè äåòàëÿìè 16 50 20 Îãîëîâüå 1 ul ñ êðåïåæíûìè äåòàëÿìè 16 60 00 Êðåïåæíûå äåòàëè äëÿ îãîëîâüÿ Íàêëàäêà íà îãîëîâüå 16 75 20 - èç òêàíè, ïóðïóðíàÿ, 2 øò....

  • Page 43

    ²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ çâàðþâàëüíîãî ùèòêà ç ô³ëüòðîì àâòîìàòè÷íîãî çàòåìíåííÿ speedglas 9002 ÏÅÐÅÄ ÇÀÐÞÀÍÍßÌ Çàäëÿ âàøî¿ âëàñíî¿ áåçïåêè óâàæíî îçíàéîìòåñÿ ç ö³ºþ ³íñòðóêö³ºþ ïåðåä ïî÷àòêîì âèêîðèñòàííÿ çâàðþâàëüíîãî ùèòêà ç ô³ëüòðîì àâòîìàòè÷íîãî çàòåìíåííÿ speedglas 9002. Ñêëàä³òü ùèòîê, ÿê çî...

  • Page 44

    Óâàãà! Ó çâàðþâàëüíîìó ùèòêó speedglas 9000 ïîâèíí³ çàâæäè âèêîðèñòîâóâàòèñü îðèã³íàëüí³ ÷àñòèíè speedglas, òàê³, ÿê âíóòð³øí³ òà çîâí³øí³ çàõèñí³ ë³íçè (íîìåðè ÷àñòèí äëÿ çàìîâëåííÿ ïåðåë³÷åí³ â ñïèñêó çàïàñíèõ ÷àñòèí). èêîðèñòàííÿ íåîðèã³íàëüíèõ ÷àñòèí ìîæå âïëèíóòè íà ð³âåíü áåçïåêè òà àíóëþâàòè ...

  • Page 45

    Íà çâàðþâàëüíîìó ùèòêó òà çîâí³øí³é çàõèñí³é ë³íç³ º ìàðêóâàííÿ ùîäî êëàñó çàõèñòó â³ä âèñîêîøâèäê³ñíèõ ÷àñòîê. ˳òåðà f âèçíà÷ຠñò³éê³ñòü äî ìåõàí³÷íîãî âïëèâó íèçüêîåíåðãåòè÷íèõ óäàð³â (45 ì/ñ), à ë³òåðà b – ñò³éê³ñòü äî ñåðåäíüîåíåðãåòè÷íèõ óäàð³â (120 ì/ñ). ßêùî ð³âåíü çàõèñòó â³äïîâ³äຠâèìîãà...

  • Page 46

    Óñòàíîâêà ð³âíÿ ÷óòëèâîñò³ ô³ëüòðà Íàñòðî¿òè ñèñòåìó, ùî ðåàãóº íà ÿñêðàâå ñâ³òëî â³ä çâàðþâàëüíî¿ äóãè, ìîæíà çà äîïîìîãîþ êíîïêè sensitivity. Ùîá ïîáà÷èòè íà ÿêîìó ð³âí³ âñòàíîâëåíî ÷óòëèâ³ñòü ô³ëüòðà, íàòèñí³òü ³ â³äïóñò³òü êíîïêó sensiti- vity. Ùîá âèáðàòè ³íøèé ð³âåíü ÷óòëèâîñò³, â òîé ÷àñ, êîë...

  • Page 47

    ßêùî îáðàíî íàäòî âåëèêèé ð³âåíü ÷óòëèâîñò³, ô³ëüòð ìîæå çàëèøàòèñü çàòåìíåíèì ³ ï³ñëÿ çàâåðøåííÿ çâàðþâàííÿ. òàêîìó ðàç³ òðåáà çíèçèòè ð³âåíü ÷óòëèâîñò³, äîêè ô³ëüòð íå ïî÷íå íîðìàëüíî çàòåìíþâàòèñü ³ îñâ³òëþâàòèñü. ßêùî ô³ëüòð íîðìàëüíî ñïðàöüîâóº â Ïîçèö³¿ 2, àëå çàòåìíþºòüñÿ â³ä çâàðþâàíü, ùî â³...

  • Page 48

    ²íäèêàòîð ðîçðÿäó áàòàðåéîê Ïðè ïîòðåá³ çàì³íè áàòàðåéîê ïî÷èíຠáëèìàòè ³íäèêàòîð ðîçðÿäó. Óâàãà! Çâàðþâàëüíèé ô³ëüòð íå áóäå çàòåìíþâàòèñü â óìîâàõ, êîëè ñâ³òëî â³ä çâàðþâàëüíî¿ äóãè íå ïîòðàïëÿº íà ôîòîñåíñîðè. Óâàãà! ²íø³ äæåðåëà ÿñêðàâîãî ñâ³òëà, ùî áëèìàþòü, ìîæóòü âèêëèêàòè çàòåìíåííÿ ô³ëüòðà...

  • Page 49

    Óñòàíîâ³òü íîâ³ áàòàðåéêè â òðèìà÷³ ÿê çîáðàæåíî íà ìàëþíêó f, à ñòàð³ óòèë³çóéòå ó â³äïîâ³äíîñò³ äî âèìîã ì³ñöåâîãî çàêîíîäàâñòâà. ñòàâòå òðèìà÷³ áàòàðåéîê â çâàðþâàëüíèé ô³ëüòð. Òåìïåðàòóðà âèêîðèñòàííÿ Ðåêîìåíäîâàíèé ä³àïàçîí òåìïåðàòóð äëÿ âèêîðèñòàííÿ çâàðþâàëüíîãî ô³ëüòðà àâòîìàòè÷íîãî çàòåìíå...

  • Page 50

    U 50 Çâàðþâàëüíèé ùèòîê çðîáëåíèé ç ìàòåð³àëó ñò³éêîãî äî âïëèâó âèñîêèõ òåìïåðàòóð ³ ïðîéøîâ ñòàíäàðòí³ âèïðîáóâàííÿ íà çàéìèñò³ñòü, àëå ìîæå çàéíÿòèñÿ àáî ðîçïëàâèòèñü â³ä âïëèâó â³äêðèòîãî ïîëóì’ÿ àáî êîíòàêòó ç äóæå ãàðÿ÷èìè ïîâåðõíÿìè. Äëÿ çìåíøåííÿ ðèçèêó çàéìàííÿ ðåãóëÿðíî î÷èùóéòå ùèòîê. èðî...

  • Page 51

    Ïåðåë³ê ÷àñòèí ¹ ÷àñòèíè Îïèñ 16 40 05 Çàõèñò âóõ òà ãîðëà ç³ øê³ðè (3 ÷àñòèíè). 16 40 09 Çàõèñò ãîëîâè, teca weld, âåëèêèé. 16 50 10 Ñèñòåìà êð³ïëåííÿ íà ãîëîâ³ òà ô³êñóþ÷³ äåòàë³. 16 50 20 Ñèñòåìà êð³ïëåííÿ íà ãîëîâ³ 1 ul òà ô³êñóþ÷³ äåòàë³. 16 60 00 Ô³êñóþ÷³ äåòàë³ äëÿ ñèñòåìè êð³ïëåííÿ íà ãîëîâ³...

  • Page 52

    Speedglas 9002: istruzioni d’uso prima di saldare per la vostra protezione, vi invitiamo a leggere attentamente que- ste istruzioni, prima di usare speedglas 9002. Il montaggio va eseguito, seguendo le illustrazioni di questo manuale. La maschera completa è mostrata in fig. A :1 regola- re la masche...

  • Page 53

    Nota bene ! Lo schermo speedglas 9000 deve essere sempre utilizzato con ricambi originali speedglas,come ad esempio le lamine interne ed esterne e tutti gli altri componenti riportati con i loro part num- ber sil catalogo e listino. Nota bene ! Lo schermo per saldatura speedglas 9000 trova il suo ut...

  • Page 54

    Se i requisiti vengono rispettati anche agli estremi del campo di temperature (-5 °c – + 55 °c), la marcatura è completata con la lettera t. Ulteriori marcature sul prodotto si riferiscono ad altri standard. Immagazzinamento l’attrezzatura deve essere conservata in un ambiente pulito e secco ad una ...

  • Page 55

    Impostazione del sensore di saldatura l’impostazione del sensore, che determina quando il filtro deve passare allo stato di oscuramento, si effettua con il pulsante sen- sitivity. Per controllare su quale posizione è impostato il filtro di saldatura, premere brevemente il pulsante sensitivity. Per m...

  • Page 56

    Sibilità passando alla posizione 3 o 4 finché non si arriva alla posi- zione scura. Tuttavia, selezionando una sensibilità troppo elevata è possibile che lo schermo, a causa di altre luci esterne, resti scuro anche dopo aver terminato la saldatura. In tal caso, tornare a una posizione meno sensibile...

  • Page 57

    Indicatore batterie scariche quando le batterie devono essere sostituite i’indicatore “batterie scariche” lampeggia ripetutamente. Note! Il filtro può non andare in posizione di oscuramento in applicazioni dove la luce della saldatura non è visibile ai sen- sori note! Fonti luminose con veloci flash...

  • Page 58

    Usate ed eliminarle in accordo alla legge. Inserire le nuove pile, come indicato in fig. F spingere in posizione i due porta pile, fino allo scatto. Temperatura di funzionamento limiti raccomandati della temperatura di funzionamento : -5°c«+55°c. Il filtro di saldatura deve essere immagazzinato in u...

  • Page 59

    4 59 abrasivo, esplosivi o liquidi corrosivi. Adeguate protezioni vanno usate in questi casi, o come specificato da normative locali. Lo schermo è resistente al calore e approvato secondo i requisi- ti di infiammabilità ma può infiammarsi se a contatto con fiamme libere o può liquefarsi a cintatto d...

  • Page 60

    Codice descrizione 16 40 05 protezione gola-orecchie, 3 pezzi in pelle 16 40 09 protezione per la testa in tecaweld 16 50 10 fasciatesta con dettagli di montaggio 16 50 20 fasciatesta 1ul con dettagli di montaggio 16 60 00 dettagli di montaggio per fasciatesta salvasudore 16 75 20 - in tessuto, porp...

  • Page 61

    Gebruiksaanwijzing speedglas 9002 voor het lassen voor uw eigen veiligheid raden wij u aan deze instructies goed te lezen alvorens de speedglas 9002 te gebruiken. Monteer de uitrusting zoals afgebeeld in deze gebruiksaanwijzing. De complete uitrusting staat afgebeeld vlgs. Fig. A:1 corrigeer de kap ...

  • Page 62

    Binnen- en buitenbeschermruitjes, artikelnummers hiervan treft u aan in het overzicht van onderdelen en accessoires. Het gebruik van niet-speedglas onderdelen kan de bescherming nadelig beïnvloeden en tevens vervalt in dit geval aanspraak op garantie. N.B. ! Speedglas 9000 serie laskappen zijn niet ...

  • Page 63

    Voor lage energie impactbescherming en b staat voor gemiddel- de energie impactbescherming. Wanneer de bescherming voldoet aan de normering van extreme temperaturen (-5°c tot +55°c), wordt aan de bestaande marke- ring een t toegevoegd. Extra markeringen op het product refereren naar andere norme- ri...

  • Page 64

    Lasdetector instellen de detector die het moment stuurt waarop het glas naar de don- kere stand moet schakelen wordt ingesteld met de knop sensiti- vity. Om te zien voor welke stand het lasglas is ingesteld, drukt u korte tijd op de knop sensitivity. Druk nogmaals op de knop sen- sitivity om een and...

  • Page 65

    Een duidelijke overgang naar de donkere stand plaatsvindt. Als u een te hoge gevoeligheid kiest, kan het zijn dat de lasfilter na het voltooien van het lassen vanwege ander licht in de donkere stand blijft. Mocht dit het geval zijn, ga dan geleidelijk terug naar een min- der gevoelige detector totda...

  • Page 66

    Opmerking! Het lasfilter zal niet donkerkleuren bij toepassingen waarbij de lasboog niet zichtbaar is voor de fotocellen. Opmerking! Op andere lichtbronnen, zoals knipperend licht of waarschuwingslicht, kunnen de fotocellen reageren door donker of licht te flikkeren met dezelfde frequentie als die v...

  • Page 67

    Er worden gebruikt. Verwijder de gebruikte batterijen en voer deze af in overeenstemming met de plaatselijke gezondheids-, veilig- heids- en milieuvoorschriften of stuur deze terug naar de fabri- kant. Plaats de nieuwe batterijen in de batterijhouders vlgs. Fig. F. Duw de batterijhouders in het lasf...

  • Page 68

    6 68 gebruik geinstrueerd bent door een bekwaam instructeur en bekend bent met de werking. Gebruik de laskap uitsluitend voor bescherming van gezicht en ogen, tegen gevaarlijke straling, von- ken en spatten, bij lassen of snijden. De spatglazen van deze kap zijn sterk, maar niet onbreekbaar. Deze la...

  • Page 69

    Artikelnr omschrijving 16 40 05 oor en keelbeschermer van leer (3-delig) 16 40 09 hoofdbeschermer tecaweld* 16 50 10 hoofdband met bevestiging 16 50 20 hoofdband, star, met bevestiging 16 60 00 bevestigingsset voor hoofdband zweetband 16 75 20 - van frotté, paars, per 2 stuks verpakt 16 75 25 - van ...

  • Page 70

    Instrucciones speedglas 9002 antes de soldar por su propia seguridad lea estas instrucciones antes de usar speedglas 9002. Ensamblar el equipo según las ilustraciones de este manual. El equipo completo está representado en fig. A:1. Ajustar la pan- talla según sus necesidades individuales. El arnés ...

  • Page 71

    Rior y exterior, y con las referencias de acuerdo con la lista de refe- rencias. El uso de componentes que no sean de speedglas puede impedir la protección e invalida la garantía y la certificación del equipo. ¡advertencia! Speedglas 9002 resulta adecuada para soldadura en todas las posiciones excep...

  • Page 72

    Protección se cumplen también para temperaturas extremas (-5°c a +55°c) el marcado se completa con la letra t. El marcado adicional sobre el producto hace referencia a otras normas. Almacenamiento el equipo debe almacenarse en un lugar seco y limpio, en un rango de temperatura entre -30°c a +70°c, y...

  • Page 73

    Ajuste del detector de sensibilidad el ajuste del detector de sensibilidad, que controla la respuesta a la luz del arco eléctrico, se realiza con el botón sensitivity. Para comprobar el ajuste del detector, pulse brevemente el botón sensitivity. Para seleccionar otro ajuste, vuelva a pulsar el botón...

  • Page 74

    Ce lo necesario durante la soldadura, aumente la sensibilidad hasta la posición 3 ó 4, hasta que el filtro se oscurezca lo necesario. Es posible que al seleccionar una sensibilidad muy alta, el filtro continúe oscuro después de terminar el trabajo de soldadura si se encuentra cerca de otra fuente de...

  • Page 75

    Posición i posición normal. Posición + esta posición prolonga el tiempo de retardo casi al doble en comparación con la posición normal y se utiliza en situaciones en las que el metal fundido que estamos soldando es muy brillante. Indicador de baja batería el indicador de baja batería se enciende rep...

  • Page 76

    Sustitución del ocular filtrante, fig. E:1 - e:3 el ocular se quita y se coloca según las ilustraciones que apa- recen en las fig e:1 – e:3 y c:4 - c:6. Sustitución de las pilas. Fig. F las pilas deben cambiarse cuando el ocular no se vuelve claro pulsando el botón on. Debe quitarse el filtro de sol...

  • Page 77

    5 77 limpieza limpiar la pantalla con jabón suave y agua tibia. No usar disol- ventes. Limpiar el ocular filtrante con un pañuelo de papel o tela libre de pelusa. No sumergir en agua. ¡precaución! Usar esta pantalla de soldadura solamente para proteger la cara y los ojos de radiación los cubre-filtr...

  • Page 78

    Referencia descripción 16 40 05 protector de cuello y orejas en cuero (3 partes) 16 40 09 protección de cabeza en tecaweld 16 50 10 arnés de cabeza con detalles de montaje 16 50 20 arnés 1 ul con detalles de montaje 16 60 00 juego de recambio del arnés banda de sudor 16 75 20 - en rizo, color púrpur...

  • Page 79

    Instruções speedglas 9002 antes de soldar para sua própria segurança leia com atenção as instruções antes de utilizar speedglas 9002. Monte o equipamento de acordo com as ilustrações deste manual. O equipamento completo está ilustrado na fig. A:1 ajuste a máscara de soldadura de acordo com as suas n...

  • Page 80

    Nota! A máscara de soldadura speedglas 9000 deve ser sempre usada com as peças de reposição da speedglas como as protecções interiores e exteriores, e referências de acordo com a lista de referências. A utilização de componentes que não sejam speedglas podem prejudicar a protecção e irá invalidar a ...

  • Page 81

    Partículas de alta velocidade. A letra f significa protecção para impactos a baixa energia e a letra b é para impactos a média energia. Se a protecção cumpre os requisitos a extremos de temperatura (-5°c to +55°c) a marcação é completada com a letra t. Outras marcações nos produtos referem-se a outr...

  • Page 82

    Speedglas 9002d no estado escuro estão definidos dois números diferentes de sombreado, 9 e 11. Configurar a função de sensibilidade o botão sensibilidade serve para ajustar a sensibilidade do detector (que responde à luminosidade do arco de soldadura). Para verificar em que posição está regulado o f...

  • Page 83

    Durante a soldadura como desejado, aumente a sensibilidade para a posição 3 ou 4 até que ocorra uma troca definitiva para a posição escura. Caso seja seleccionada uma posição muito alta, é possível que o filtro permaneça na posição escura depois de terminar a soldadura devido à proximidade de outra ...

  • Page 84

    Indicador de bateria fraca o indicador de “bateria fraca” pisca repetidamente quando a bateria tiver de ser substituída. Nota! O filtro de soldadura não mudará para a posição escuro em aplicações onde não houver qualquer luz visível para o siste- ma foto-detector. Nota! Outras fontes de luz com ilum...

  • Page 85

    Substituição da bateria. Fig f a bateria deve ser substituída quando o filtro de soldadura não se tornar claro quando ligado o on. O filtro de soldadura tem de ser removido antes de proceder à substituição da bateria. Retire o suporte das duas pilhas. Remova as duas pilhas usadas e unitilize-os de a...

  • Page 86

    - 86 aviso! Utilize esta máscara de soldadura apenas para protecção ocular e facial contra raios danosos e salpicos e faíscas de soldadura. A película de protecção é forte mas não inquebrável. Esta máscara não protege contra impactos severos, como por exemplo discos abrasivos ou fragmento, aparelhos...

  • Page 87

    Art n° descrição 16 40 05 protecção das orelhas e pescoço, em couro (3 partes) 16 40 09 cobertura para cabeça tecaweld 16 50 10 banda de ajuste com peças de montagem 16 50 20 banda de ajuste 1 ul com peças de montagem 16 60 00 peças de montagem para banda de ajuste banda anti-transpiração 16 75 20 -...

  • Page 88

    Bruksanvisning for speedglas 9002 fØr sveising for din egen sikkerhet, les bruksanvisningen nøye før montering og bruk av speedglas 9002 automatisk sveiseglass. Monter utstyret i henhold til illustrasjonene i denne bruksanvis- ningen. Det komplette utstyret er illustrert på fig a:1. Juster svei- ses...

  • Page 89

    Obs! Speedglas 9000 sveiseskjerm kan brukes i alle posisjoner, unntatt lengre tids under-opp sveising/skjæring. Skjermen skal ikke brukes til lasersveising eller laserskjæring pga. Fare for smeltet metall. Merking sveiseglasset er merket med din-nivå området. Klassifiseringen til øye- og ansiktsbesk...

  • Page 90

    Funksjoner på/av (fig. B) for å slå på sveiseglasset, trykker du på knappen on. Et kort trykk på on viser alle innstilingene ved at lampene ved de respektive knappene blinker. Sveiseglasset slås automatisk av cirka 60 minut- ter etter at sveisingen avsluttes. Sveiseglasset kan også slås av manuelt v...

  • Page 91

    Posisjon 3 innstilling for sveising med lav strøm. Brukes i situasjoner når lave strømstyrker og/eller en jevnt lysende lysbue forekommer (for eksempel tig). Posisjon 4 innstilling med svært følsom detektor. Brukes ved svært lav strøm når ingen av de andre instillingene greier å aktivere glasset. Sp...

  • Page 92

    Forsinkelse speedglas 9002v, 9002x posisjon - bruk denne hvis sveiseglasset i normalinnstillingen forblir mørk lenge etter at lysbuen er slått av, ved for eksempel punktsveising og andre typer av sveising med behov for raskere omstilling. Posisjon i normalinnstilling posisjon + bruk denne hvis sveis...

  • Page 93

    Bytte av indre beskyttelsesglass fig d:1 - d:2 det indre beskyttelsesglasset fjernes som vist på fig d:1. Det nye indre beskyttelsesglasset monteres etter at beskyttelsesfilmen er fjernet. Plasser den ene siden ved å feste hjørnene som vist på fig d:2. Bøy beskyttelsesglasset på midten og fest de an...

  • Page 94

    9 94 rengjøring rengjør skjermen med lunkent vann og mildt rengjøringsmiddel. Bruk ikke organiske løsemidler. Sveiseglasset rengjøres med en fuktig, godt oppvridd klut. Skal ikke skylles under vann. Advarsel! Bruk sveiseskjermen kun som ansikts- og øyebeskyttelse mot skadelig optisk stråling, gniste...

  • Page 95

    9 95 prod. Nr. Beskrivelse 16 40 05 hals- og ørebeskyttelse i lær (3 deler) 16 40 09 hodebeskyttelse i tecaweld 16 50 10 hodebånd med monterings- deler 16 50 20 hodebånd med monterings- deler (ekstra stabil) 16 60 00 monteringsdeler til hodebånd 16 75 20 svettebånd i frotté, lilla pk. á 2 stk. 16 75...

  • Page 96

    Instruktion speedglas 9002 fÖre svetsning för din egen säkerhet läs noga igenom instruktionerna för mon- tering och användning av speedglas 9002. Montera svetsglas och skyddsglas enligt illustrationerna i denna instruktion. En komplett svetshjälm är illustrerad på fig. A:1. Justera svetshjälmen efte...

  • Page 97

    Användning av icke originaldelar kan påverka utrustningens skyddseffekt och ogiltigförklarar dessutom garantier och godkän- nanden. Observera! Speedglas 9000 svetshjälm är inte lämplig att använda vid under- upp svetsning, lasersvetsning eller laserskärning. Märkning svetsglaset är märkt med gälland...

  • Page 98

    Lagring produkterna som ligger på lager skall förvaras i de kartonger som de levererats i. Om detta ej är möjligt skall förvaring ske i återvin- ningsbart förpackningsmaterial som klarar temperaturer från –30°c – +70°c utan att förlora sin funktion. Förpackningen skall klara ett fall från en meter u...

  • Page 99

    Svetsglaset är inställt på, tryck kort på knappen sensitivity. För att välja en annan inställning, tryck igen på knappen sensitivity medan lampan blinkar och tryck sedan upprepade gånger tills lampan blinkar vid den önskade inställningen. Speedglas 9002v, 9002x läge 1 lika normalläge men okänsligare...

  • Page 100

    7 100 speedglas 9002d för att hitta ett lämpligt läge för detektorn, ställ detektorn innan svetsning i läge -. Detta är ett normalläge som fungerar i de allra flesta situationer. Om inte glaset mörknar vid svetsning som öns- kas, justera känsligheten till läge +. Inställning av omslag till ljust läg...

  • Page 101

    UnderhÅll byte av yttre skyddsglas ( fig. C: 1- c: 6 ) tag bort den silverfärgade fronten (fig. C:1 och c:2). Tag bort det gamla skyddsglaset. Drag av eventuell skyddsfilm från båda sidor av det yttre skyddsglaset. Placera skyddsglaset i de två öglor som finns på svetsglaset (fig. C:3). Montera den ...

  • Page 102

    F. Skjut in luckorna tills de ”snäpper fast” i svetsglaset. Använda batterier skall lämnas till återvinningsstation. Temperaturområde. Rekommenderad användningstemperatur för produkten är -5°c – +55°c. Max. Temperatur för korta perioder är +85°c. Produkten skall lagras i en ren och torr miljö och vi...

  • Page 103

    7 103 svetshjälmen är värmetålig och godkänd enligt gällande standard för flamskydd. Produkten kan dock fatta eld eller smälta vid kon- takt med öppen flamma eller väldigt heta ytor. Håll svetshjälmen ren för att minska risken för detta. Tillverkaren är ej ansvarig för några andra applikationer elle...

  • Page 104

    7 104 tillbehörslista art nr art beskrivning 16 40 05 Öron och halsskydd i läder (3 delar) 16 40 09 hjässkydd tecaweld 16 50 10 huvudband med monteringsdetaljer 16 50 20 huvudband 1 ul med monteringsdetaljer 16 60 00 monteringsdetaljer för huvudband svettband 16 75 20 - frotté, purpur, 2-pack 16 75 ...

  • Page 105

    Brugsanvisning for speedglas™ 9002 fØr du gÅr i gang med at svejse læs for din egen sikkerheds skyld denne brugsanvisning omhyg- geligt, inden du går i gang med at bruge speedglas™ 9002. Saml udstyrets dele som vist på tegningerne i denne brugsanvis- ning. Det komplette udstyr er vist i fig. A:1. Ti...

  • Page 106

    Beskyttelsesglas. Brugen af andre reservedele kan nedsætte beskyttelsen, og garanti og gældende godkendelser vil bortfalde. Bemærk! Speedglas 9000 er egnede til arbejdsopgaver i mange stillinger undtagen til underopsvejsning/skæring. Speedglas 9000 svej- seskærme er ikke egnede til lasersvejsning el...

  • Page 107

    Opbevaring udstyret bør opbevares under rene tørre forhold indenfor tempe- raturområdet fra -30°c til +70°c og en relativ fugtighedsgrad på højst 90 %. Funktioner tænd/sluk (fig. B) tryk på knappen on for at tænde for svejseglasset. Efter hvert kort tryk på knappen on vises alle indstillinger, idet ...

  • Page 108

    Speedglas 9002v, 9002x område 1 den mindst følsomme indstilling. Benyttes ved forstyrrende lys fra andre, der svejser ved siden af. Område 2 normal indstilling. Bruges ved de fleste typer svejsning, indendørs som udendørs. Område 3 område til svejsning med lave strømstyrker (amp) og/eller hvor der e...

  • Page 109

    8 109 indstilling af skiftetiden fra mørkt til lyst svejseglas (speedglas 9002v, 9002x) der kan indstilles mellem tre skiftetider fra mørkt til lyst svej- seglas, efter en svejsning er ophørt, ved hjælp af knappen delay. Se hvilket område, der er indstillet på ved kort at trykke på knap- pen delay, ...

  • Page 110

    Vigtigt! Beskyttelsesglasset og sølvfronten skal altid anvendes for at undgå, at der kommer skader på svejseglasset. Kontroller regelmæssigt beskyttelsesglasset for at sikre, at fotocellerne ikke dækkes af snavs. Udskiftning af indvendigt beskyttelsesglas fig. D:1 – d:2 det gamle indvendige beskytte...

  • Page 111

    Kontrol speedglas svejseglas skal kontrolleres regelmæssigt. Revnede, ridsede, tilsmudsede og beskadigede svejseglas og beskyttel- sesglas nedsætter udsynet og kan alvorligt nedsætte den be- skyttende evne. Disse skal straks skiftes for at undgå øjenskader. Undersøg også det samlede speedglas system...

  • Page 112

    8 112 fabrikanten er ikke ansvarlig for ændringer, der foretages udover, hvad der er specificeret i brugsanvisningen. Beskyttelsen kan blive alvorligt forringet, hvis der foretages uautoriserede ændrin- ger af produktet. Personer, der lider af hudoverfølsomhed, skal være opmærk- somme på, at vælge h...

  • Page 113

    8 113 reservedelsliste vare nr artikel beskrivelse 16 40 05 Øre- og halsbeskytter i læder (3 dele) 16 40 09 issebeskytter, tecaweld 16 50 10 hovedbånd med monterings- detaljer 16 50 20 hovedbånd 1 ul med monteringsdetaljer 16 60 00 monteringsdetaljer for hovedbånd svederem 16 75 20 - frotté, lilla, ...

  • Page 114

    KÄyttÖohje / speedglas 9002 ennen hitsausta oman turvallisuutesi vuoksi lue huolellisesti nämä käyttöohjeet ennen speedglas 9002 käyttöä. Asenna hitsausmaski näiden käyttöohjeiden mukaisesti. Täydelli- nen maski on esitetty kuvassa a.1. Säädä maski oman käyttötar- peesi mukaiseksi. Pääpannan korkeus...

  • Page 115

    Käyttämällä muita kuin hyväksyttyjä varaosia ja tarvikkeita voi suojaus heikentyä. Tällöin suojaimelle annetut takuut ja hyväk- synnät mitätöidään. Huom ! Speedglas 9000 hitsausmaski ei sovi käytettäväksi laki- hitsauksessa, laserhitsauksessa eikä laserleikkauksessa. Merkinnät hitsauslasiin on merki...

  • Page 116

    Varastointi tuotteet on varastoitaessa säilytettävä alkuperäispakkauksis- saan. Mikäli tämä ei ole mahdollista, säilytys voi tapahtua pak- kauksessa, joka on valmistettu sellaisesta materiaalista, joka kestää lämpötilan vaihtelut -30°c – +70°c menettämättä omi- naisuuksiaan. Pakkauksen tulee myös ke...

  • Page 117

    Tuksen, paina uudelleen sensitivity -painiketta samalla, kun valo vilkkuu. Jatka painamista, kunnes halutun asetuksen valo vilkkuu. Speedglas 9002v, 9002x tila 1 sama kuin normaalitila, muttei niin herkkä. Tätä tilaa käytetään, jos esimerkiksi viereisen hitsaajan valo- kaari häiritsee. Tila 2 normaa...

  • Page 118

    Speedglas 9002d voit etsiä tunnistimelle sopivan tilan asettamalla tunnistimen ennen hitsausta asentoon - tämä on normaalitila, joka toimii useimmissa tilanteissa. Jos lasi ei tällöin tummene hitsattaessa toivotulla tavalla, nosta herkkyys asentoon +. Vaalenemisen asetuksen valinta (speedglas 9002v,...

  • Page 119

    Jalevy paikalleen, kuva c.3. Aseta hopeanvärinen etuosa paikal- leen painamalla ensin pohjakoukut reikiin. Kohdista sitten toinen yläkulma paikalleen ja napsauta tämän jälkeen etuosa paikalleen kuvan c.6 mukaisesti. Huom! Käytä aina hopeanväristä etuosaa. Sisäpuolisen suojalevyn vaihto, kuvat d:1 – ...

  • Page 120

    0 120 uusiin. Hitsauslasin tunnistimet pitää olla puhtaita ja ne eivät saa olla peitettyinä. Huom ! Tarkista paristojen ja elektroniikan toimivuus painamalla näppäi- miä, jolloin led-valot vilkkuvat. Puhdistus puhdista maski laimealla saippuavedellä. Älä käytä liuottimia. Puhdista hitsauslasi kostea...

  • Page 121

    0 121 varaosaluettelo osa no. Selitys 16 40 05 korva/kaulasuoja, nahkaa (3 osaa) 16 40 09 päälakisuoja tecaweld 16 50 10 pääpanta kiinnikkeineen 16 50 20 pääpanta 1 ul ja kiinnikkeineen 16 60 00 pääpannan kiinnitystarvikkeet hikinauha 16 75 20 - frotee, 2 kpl. 16 75 25 - mikrokuitu musta, 2 kpl. 16 ...

  • Page 122

    Speedglas 9002 kasutusjuhend enne keevitamist teie enda kaitsmiseks lugege käesolev juhend hoolikalt läbi, enne speedglas 9002 keevitusmaski kasutamist. Pange keevitusmask kokku vastavalt käesolevas juhendis toodud joonistele. Õigesti koostatud keevitusmask on toodud joonisel a-1. Kohandage keevitus...

  • Page 123

    Märkus! Speedglas 9000 keevitusmaski tuleb alati kasutada originaal- varuosadega, nt sisemine ja väline kaitseklaasid, koodid leiate varuosade nimekirjast. Muude varuosade kasutamine võib vähendada kaitset ja muuta kehtetuks garantiid ja heakskiidud. Märkus! Speedglas 9002 valgusfiltrit tuleb kasuta...

  • Page 124

    Keevitusmask ja väline kaitseklaas on markeeritud suure kiirusega liikuvate osakeste ohutusklassiga, kus f tähistab väikse energiaga lööke, b keskmise energiaga lööke. Kui on nõutud kaitsmine kõrgetel temperatuuridel -5°c – +55°c, siis on markeeringus t. Muud tähised toote markeeringus viitavad teis...

  • Page 125

    Valgustundlikkusrežiimi seadistamine fotoandurite süsteemi (mis reageerib keevituskaarest põhjusta- tud valgusele) tundlikkuse sättimine toimub sensitivity nupuga. Selleks, et teada saada, milline valgustundlikkusrežiim on valitud, vajuta korraks sensitivity nuppu. Valgusdioodi vilkumisega näidataks...

  • Page 126

    Liikidele. Kui keevitusfilter ei tumene keevituse vältel nagu soovitud, tõsta tundlikkusastet asendini 3 või 4, kuni toimub kee- vitusfiltri kindel tumenemine antud oludes. Juhul, kui on valitud liiga tundlik asend, võib juhtuda, et filter jääb peale keevitamise lõpetamist ümbritseva valguse tõttu t...

  • Page 127

    Patarei tühjenemise indikaator ‘patarei tühi’ indikaator hakkab vilkuma, kui on vaja patarei välja vahetada. Märkus ! Keevitusfilter ei tumene olukorras, kus fotodetektor ei ’näe’ keevitusvalgust. Märkus ! Muud valgusallikad, millel on sama sagedus, kui kee- vitusvalgusel, nt vilkuvad ohutuled, võiv...

  • Page 128

    é 128 patarei vahetamine, joon. F . Patarei tuleb vahetada juhul, kui keevitusfilter ei muutu peale sis- selülitamist heledaks. Enne patareide vahetamist tuleb eemalda- da keevitusfilter. Kasutades väikest kruvikeerajat, ava mõlemad patareide hoidjad. Eemalda mõlemad kasutatud patareid ja utili- see...

  • Page 129

    é 129 hoiatus! Kasuta keevitusmaski ainult näo ja silmade kaitseks keevitamisel ja lõikamisel tekkivate kahjulike kiirte, sädemete ja pritsmete eest. Kaitseklaasid on küll tugevad aga mitte purustamatud. Antud keevitusmask ei kaitse tugevate löökide eest nagu purunenud lõike- või lihvketaste tükkide...

  • Page 130

    é 130 detailide loetelu toote kood nimetus 16 40 05 kõrvade- ja kaelakaitse, nahast (3 osa) 16 40 09 peakaitse tecaweld materjalist 16 50 10 peavõru koos kinnitusdetailidega 16 50 20 peavõru uus koos kinnitusdetailidega 16 60 00 kinnitusdetailid peavõrule higipaelad 16 75 20 - froteest purpurpunane ...

  • Page 131

    Speedglas 9002 instrukcija prieŠ suvirinim¥ prieš naudodamiesi speedglas 9002, dėl savo paèių saugumo atidžiai perskaitykite instrukcijas. Surinkite gaminį, vadovauda- miesi šio vadovo iliustracijomis. Visas gaminys pavaizduota a:1 iliustracijoje. Sureguliuokite suvirinimo šalm¹ pagal individualius ...

  • Page 132

    Naudojant ne speedglas dalis gali sumažėti apsauga, o garanti- nis aptarnavimas nebegalioja. Dėmesio! Speedglas 9000 suvirinimo šalmai puikiai tinka visoms pozici- joms, išskyrus ilgai trunkantį pjovim¹/suvirinim¹ „viršuje“. Speed- glas 9000 suvirinimo šalmai netinka atliekant lazerinį suvirinim¹ ar...

  • Page 133

    Laikymas suvirinimo filtras turėtų būti laikomas švarioje ir sausoje aplinko- je, kurioje temperatūra svyruoja nuo -30°c iki +70°c, o santyki- nis drėgnumas mažesnis nei 90% rh. Funkcijos on/off (b iliustracija) norėdami įjungti suvirinimo filtr¹, paspauskite on mygtuk¹. Kiek- vien¹ kart¹ spustelėju...

  • Page 135

    Delsimo nustatymas (speedglas 9002v, 9002x) delsimo nustatymas reguliuoja greitį, kuriuo filtras grįžta į šviesos būsen¹ baigus suvirinim¹. Norėdami pamatyti, kokia delsimo būsena nustatyta, spauskite delay mygtuk¹. Norėdami pakeisti nustatym¹, paspauskite delay mygtuk¹ ir, mirksint šviesos diodui, ...

  • Page 139

    Speedglas 9002 aizsargmaskas lietošanas instrukcija pirms metinĀŠanas pirms uzsākt darbu ar speedglas 9002, uzmanīgi izlasiet un izprotiet šo lietošanas instrukciju. Salieciet ierīci kā norādīts šīs lietošanas instrukcijas ilustrācijās. Pilnībā nokomplektēta iekārta ir redzama a:1 zīmējumā. Pielāgo-...

  • Page 140

    Uzmanību! Speedglas 9000 metināšanas maska vienmēr ir jālieto kopā ar oriģinālajām speedglas rezerves daļām, piemēram, iekšējās un ārējās aizsardzības plāksnēm, detaļu kodi ir atbilstoši sarakstam. Rezerves daļu lietošana, kas nav speedglas var vājināt aizsardzību un anulēs garantijas tiesības un no...

  • Page 141

    Daļiņām gaisā. F apzīmē zemu enerģijas ietekmi, b – vidēja enerģijas ietekme. Ja ierīce nodrošina aizsardzību ekstrēmu temperatūru apstākļos (-5°c līdz +55°c), tā ir marķēta ar simbolu t. Papildu marķējums uz produkta atbilst citiem standartiem. Uzglabāšana ierīci jāuzglabā tīrā un sausā vidē, no -3...

  • Page 142

    Tivity”. Lai izvēlētos citu jutības līmeni, kamēr mirgo indikatora diode, spiediet atkārtoti taustiņu “sensitivity” līdz iedegas nepie- ciešamā jutības līmeņa indikatora diode. Speedglas 9002v, 9002x 1.Pozīcija viszemākā jutība. Jāizvēlas gadījumos, ja ir dažādi traucējoši gaismas avoti, piemēram, t...

  • Page 143

    Sa beigām. Šajā gadījumā pazeminiet jutības pakāpi, līdz filtra aptumšošanās un atslēgšanās pakāpe ir pieņemama. Ja metināšanas filtrs labi funkcionē 2.Pozīcijā, tomēr aptumšojas cita, tuvumā esoša metināšanas procesa rezultātā, pārslēdziet jutības pakāpi uz 1.Pozīciju. Speedglas 9002d lai noteiktu ...

  • Page 144

    Piezīme! Metināšanas filtrs nemainīsies uz tumšo toni gadījumos, kad nekāda metināšana gaisma nav redzama fotodetektora sistēmai. Piezīme! Citi gaismas avoti - ātri mirgojoši, piemēram, brīdināju- ma gaismas, var izraisīt foto detektora reakciju un filtrs var palikt tumšāks / gaišāks ar tādu pašu fr...

  • Page 145

    L 145 tukšās baterijas un iznīciniet tās atbilstoši vietējai likumdošanai vai atgrieziet ražotājam. Ievietojiet turētājā jaunus barošanas elementus, kā norādīts f attēlā. Iespiediet barošanas elementu turētājus metināšanas filtrā tā, lai tie fiksējas. Temperatūras spektrs ieteicamie metināšanas filt...

  • Page 146

    L 146 brīdinājums! Šo aizsargmasku drīkst lietot tikai sejas un redzes aizsardzībai pret bīstamu starojumu, dzirkstelēm un šļakatām, kas rodas metināšanas un griešanas procesa laikā. Aizsargstikli ir izturīgi, tomēr nav neplīstoši. Šī ķivere neaizsargā pret stipriem triecieniem, piemēram, slīpēšanas...

  • Page 147

    L 147 detaļu uzskaitījums detaļas numurs apraksts 16 40 05 ausu un kakla aizsargs no dabīgās ādas (3 daļas) 16 40 09 tecaweld galvas aizsargs 16 50 10 galvas daļas fiksējošā saite ar stiprinājuma mehānismu 16 50 20 galvas daļas fiksējošā saite 1 ul ar stiprinājuma mehānismu 16 60 00 galvas stiprināj...

  • Page 148

    Instrukcja obs³ugi speedglas 9002 przed przyst¥pieniem do spawania. Dla w³asnego bezpieczeñstwa przeczytaj uwa¿nie t¹ instrukcjê przed rozpoczêciem spawania z u¿yciem naszej przy³bicy speed- glas 9002. Zmontuj przy³bicê zgodnie z rysunkami zawartymi w tej instrukcji. Kompletna przy³bica pokazana jes...

  • Page 149

    H 149 uwaga! Automatyczn¹ przy³bicê spawalnicz¹ serii speedglas 9000 nale¿y zawsze u¿ywaæ tylko z oryginalnymi czêœciami za- miennymi jak zewnêtrzna i wewnêtrzna szybka ochronna (nr kata- logowe podane s¹ w liœcie czêœci eksploatacyjnych) stosowanie nie oryginalnych czêœci mo¿e zmniejszyæ stopieñ oc...

  • Page 150

    Na skorupie przybicy i zewnêtrznych szybkach ochronnych znaj- duj¹ siê symbole oznaczaj¹ce klasê bezpieczeñstwa przeciwko uderzeniom. F oznacza odpornoœæ na uderzenia o ma³ej energii, b oznacza odpornoœæ na uderzenia o œredniej energii. Jeœli ochro- na spe³nia wymagania w ekstremalnych temperaturach...

  • Page 151

    Speedglas 9002v, 9002x dostêpnych jest piêæ ró¿nych stopni zaciemniena automatyczne- go filtra spawalniczego: 9, 10, 11, 12 i 13. Speedglas 9002d dostêpne s¹ dwa ró¿ne stopnie zaciemnienia 9 i 11. Wybór poziomu czu³oœci sensorów wybór poziomu czu³oœci sensorów (reaguj¹cych na œwiat³o ³uku spawalnicz...

  • Page 152

    H 152 pozycja - pozycja czu³oœci do spawania niskim natê¿eniem pr¹du. Zalecana przy spawaniu metod¹ tig niskim natê¿eniem pr¹du. Wybór w³aœciwego poziomu czu³oœci sensorów speedglas 9002v, 9002x w celu znalezienia w³aœciwego ustawiena czu³oœci sensorów nale¿y prze³¹cznik czu³oœci ustawiæ w pozycji 2...

  • Page 153

    Migocze naciskaj ten przycisk a¿ bêdzie migotaæ dioda umieszczona nad zadanym ustawieniem pozycja - w tej pozycji filtr rozjaœnia siê bardzo szybko, szybkie rozjaœnienie siê filtra potrzebne jest np. Przy spawaniu punktowym lub szczepianiu gdy spawacz szybko musi zobaczyæ wykonany spaw. Pozycja i po...

  • Page 154

    H 154 wymiana wewnêtrznej szybki ochronnej rys. D1 - rys. D2. Zu¿yt¹ wewnêtrzn¹ szybkê ochronn¹ wyjmuje siê tak jak poka- zano na rys. D1. Now¹ wewnêtrzn¹ szybkê ochronn¹ mo¿na za³o¿yæ po zdjêciu z niej ochronnej folii. W³¹¿ jedn¹ krawêd¿ szy- bki ochronnej w naro¿niki na filtrze spawalniczym zgodni...

  • Page 155

    H 155 uwaga! Dla sprawdzenia dzia³ania baterii zasilaj¹cej, uk³adu elektroniki i przycisków naciskaj przyciski a diody led powinny migotaæ. Czyszczenie. Skorupê przy³bicy nale¿y czyœciæ roztworem myd³a i letniej wody. Nie u¿ywaæ rozpuszczalników. Filtr spawalniczy mo¿na czyœciæ czyst¹ w³óknin¹ nie p...

  • Page 156

    H 156 osoby u których wystêpuje alergiczne uczulenie skóry powinny wybraæ w³aœciwy rodzaj opaski przeciwpotnej. Osoby nosz¹ce okulary korekcyjne powinny byæ œwiadome, ¿e w przypadku silnego uderzenia w przy³bicê mo¿e nast¹piæ jej defor- macja i przy³bica mo¿e uszkodziæ okulary powoduj¹c zagro¿enie d...

  • Page 157

    H 157 wykaz czêœci opis nr opis 16 40 05 ochrona uszu i szyi (3 czêœci) 16 40 09 ochrona g³owy z teca-weld 16 50 10 nag³owie ze œrubami mocuj¹cymi 16 50 20 nag³owie 1 ul z œrubami mocuj¹cymi usztywnione 16 60 00 Œruby mocuj¹ce nag³owie opaska przeciwpotna 16 75 20 - z frotte (opak 2 szt.) 16 75 25 -...

  • Page 158

    Pokyny pro speedglas 9002 pØed svaØovÁnÍm pro vaši vlastní ochranu si pøed použitím speedglas 9002 pøeètì- te tyto pokyny. Sestavte zaøízení podle obrázkù v této pøíruèce. Úplné zaøízení je znázornìno na obr. A:1. Pøizpùsobte svaøovací kuklu indivi- duálním požadavkùm. U náhlavní pásky je tøeba nast...

  • Page 159

    Poznámka! Sváøeèská kukla speedglas 9000 by mìla být vždy používána s ori- ginálními náhradními díly speedglas jako jsou vnitøní a vnìjší ochranné zorníky, produktové kódy jsou uvedeny v seznamu náhraních dílù. Použití jiných dílù a komponentù než speedglas mùže narušit ochra- nu, kterou má výrobek ...

  • Page 160

    Jícími se vysokou rychlostí. F znamená náraz s nízkou energií a b znamená náraz se støední energií. Pokud ochrana splòuje požadavky na odolnost proti teplotním extrémùm (-5°c až +55°c), znaèení je doplnìno písmenem t. Další znaèení na výrobku odpovídají dalším normám. Skladování výrobek by se mìl uc...

  • Page 161

    Nastavení citlivosti fotodetektoru na kazetì výkon systému snímaèe svìtla (který reaguje na svìtlo ze svaøovacího oblouku) se nastavuje tlaèítkem sensitivity (citli- vost). Abyste zjistili, jaká citlivost samozatmívací kazety je právì nastavena, na okamžik stisknìte tlaèítko sensitivity. Chcete-li z...

  • Page 162

    F 162 je možné, že po skonèení svaøování zùstane kazeta kvùli okolnímu svìtlu tmavá. V takovém pøípadì upravte nastavení na menší cit- livost, pøi které se kazeta zesvìtluje a ztmavuje tak, jak je tøeba. Pokud svaøovací kazeta dobøe funguje v poloze 2, ale ztmavuje se kvùli jinému svaøování v blízké...

  • Page 163

    Poznámka! Ostatní svìtelné zdroje s rychle blikajícím svìtlem, napø. Varovná svìtla, mohou zpùsobit, že na nì budou fotodetek- tory reagovat, což mùže vést k ztmavení/zesvìtlení kazety v té samé frekvenci jako je blikající svìtelný zdroj. ÚdrŽba výmìna vnìjší ochranné desky obr. C:1 - obr. C:6 sejmì...

  • Page 164

    F 164 rozsah teplot doporuèený rozsah provozních teplot pro samozatmívací kazety je -5°c až +55°c. Samozatmívací kazety se musí skladovat v èistém a suchém prostøedí pøi teplotách v rozsahu -30°c až +70°c. Prohlídka pravidelnì provádìjte peèlivou prohlídku samozatmívací kazety speedglas s automatick...

  • Page 165

    F 165 sváøeèská kukla je odolná teplu a schválená podle standardních požadavkù na hoølavost, ale mùže se zapálit nebo roztékat v pøípadì kontaktu s otevøeným ohnìm nebo velmi teplými povrchy. Udržujte kuklu èistou, aby jste minimalizovali toto riziko. Výrobce neodpovídá za jakékoliv úpravy samozatmí...

  • Page 166

    F 166 seznam dílù Èíslo popis výrobku výrobku 16 40 05 ochrana krku a uší, kožená, 3 díly 16 40 09 ochrana hlavy látková 16 50 10 náhlavní køíž speedglas 16 50 20 náhlavní køíž speedglas utility 16 60 00 upínací šrouby náhlav.Køíže 16 75 20 potní èelová páska, fialová, 2 ks 16 75 25 potní èelová pás...

  • Page 167

    Û speedglas 9002 használati utasítás hegesztÉs elott saját védelme érdekében gondosan olvassa el ezt a használati utasítást mielõtt a speedglas 9002 hegesztõpajzsot használja. Szerelje össze a készüléket ennek a kézikönyvnek a képei alapján. A komplett eszköz az a:1 képen látható. Állítsa a hegesztõ...

  • Page 168

    J 168 figyelem! Csak eredeti speedglas márkájú alkatrészeket használjon, mint pl. A belsõ és külsõ védõlemezek, megfelelõen az alkatrész- listának ebben a használati utasításban. Nem megfelelõ alkatrészek használata csökkentheti a védelmet és érvényteleníti a garanciális jogokat és a minõsítést. Fig...

  • Page 169

    Figyelem! A fenti jelölés csak egy példa. Az érvényes osztályo- zás a terméken található. A hegesztõpajzson és a külsõ védõlemezen további jelzések találhatók, melyek a nagysebességû szemcsék elleni védelem biztonsági osztályát mutatják. “f” betû alacsony energiájú szemcsék elleni és a “b” betû köze...

  • Page 170

    Fényérzékenység beállítása a sensitivity gombbal állíthatja be a fényérzékelõ rendszer érzékenységét, amely a hegesztõkazettát elsötétíti. Az aktuális pozíció megtekintéséhez nyomja meg a sensitivity gombot egy rövid ideig. Másik beállítás kiválasztásához tartsa lenyomva a sen- sitivity gombot, amíg...

  • Page 171

    Után is sötét marad, mert fényt érzékel más forrásból. Ilyen eset- ben fokozatosan állítsa kisebbre az érzékenységet, amíg meg nem találja azt a pozíciót, amelyben a hegesztõkazetta szükség szerint sötétül el és világosodik ki. Ha a hegesztõkazetta jól mûködik 2-es pozícióban, de a környezetében fol...

  • Page 172

    Figyelem! A hegesztõ kazetta nem sötétedik el, ha az érzékelõket eltakarja vagy a hegesztõ ív takarásban van. Figyelem! Villogó fényforrások, mint a biztonsági stroboszkópok, bekap- csolhatják a kazettát hegesztés nélkül is. Ez a jelenség bekövet- kezhet nagy távolságról vagy visszavert fény hatásár...

  • Page 173

    J 173 Û összenyomva vegye ki ferdén a hegesztõkazettát. A beszerelés- nél elõször az alsó szélét kell a pajzsba rögzíteni, majd a felsõ szélét bepattintani. Használatkor az elõlapnak mindig felszerelve kell lennie. Az elemek cseréje. F ábra az elemcserét el kell végezni, ha a hegesztõkazetta nem vil...

  • Page 174

    J 174 tisztÍtÁs. A pajzsot langyos vízzel és enyhe tisztítószerrel tisztítsa. Ne használjon oldószereket! A hegesztõkazettát nedves, jól kicsavart kendõvel törölje le. Ne öblítse vízzel! Ne használjon oldószereket! Figyelem! A hegesztõpajzsot csak arc- és szemvédõként használja a hegesztés és vágás ...

  • Page 175

    J 175 alkatrészek listája azonosító megnevezés 16 40 05 fül és nyakvédõ, bõr, 3 részes 16 40 09 fejvédõ, nagyméretû, tecaweld 16 50 10 fejpánt, komplett 16 50 20 fejpánt, komplett, erõsített 16 60 00 fejpánt alkatrészek, rögzítõelemek 16 75 20 nedvszívó a homlokpánt- hoz, 2 db/csomag 16 75 25 homlok...

  • Page 176

    Înainte de a suda citiţi aceste intrucţiuni cu atenţie înainte de a utiliza speedglas 9002. Asamblaţi echipamentul conform ilustraţiilor din acest manual. Echipamentul complet este ilustrat în fig. A:1. Reglaţi casca de suduræ conform cerinţelor personale. Banda pentru cap trebuie ajustatæ atât în d...

  • Page 177

    Utilizarea produselor care nu sunt speedglas poate afecta pro- tecţia oferitæ øi nu ræspunde pentru eventualele probleme de garanţie. Notæ! Filtrele de suduræ speedglas 9002 sunt excelente pentru toate poziţiile de suduræ, mai puţin operaţiile de suduræ/tæiere peste cap. Filtrele de suduræ speedglas...

  • Page 178

    Stocare echipamentul trebuie stocat în locuri curate øi ferite de umezealæ, la temperaturi între -30°c øi +70°c øi o umiditate relativæ mai micæ de 90% rh. FuncŢiuni pornire/oprire (fig. B) pentru a activa filtrul de suduræ, apæsaţi butonul on. Dupæ fie- care apæsare scurtæ pe butonul on, setærile c...

  • Page 179

    Speedglas 9002v, 9002x poziţia 1 setare pentru sensibilitate micæ. Se utilizeazæ dacæ existæ luminæ deranjantæ de la alţi sudori din vecinætate. Poziţia 2 poziţie normalæ. Se utilizeazæ pentru majoritatea tipurilor de suduræ în interior sau exterior. Poziţia 3 poziţie pentru suduræ cu curent de joas...

  • Page 180

    Speedglas 9002d pentru a gasi setarea de sensibilitate potrivitæ pentru detector, începeţi cu setarea în poziţia - , înainte de suduræ. Aceasta este o poziţie normalæ care funcţioneazæ în majoritatea situaţiilor. Dacæ filtrul nu se întunecæ în timpul sudurii aøa cum se doreøte, schimbaţi sensibilita...

  • Page 181

    ÎntreŢinere Înlocuirea plæcii de protecţie exterioare, fig c:1- fig. C:6 Îndepærtaţi componenta argintie frontalæ (fig c:1-fig c:2). Îndepærtaţi placa exterioaræ de protecţie uzatæ. Asiguraţi-væ cæ s-a îndepærtat orice film de protecţie de pe placa exterioaræ øi potriviţi placa nouæ în locaøul front...

  • Page 182

    L 182 verificarea inspectaţi în mod regulat aparatura. Filtrele sau plæcile de pro- tecţie fisurate, gæurite sau zgâriate reduc vizibilitatea øi nu au pro- tecţie adecvatæ. Acestea trebuie înlocuite imediat pentru a evita afectarea ochilor. Verificaţi frecvent sistemul speedglas øi înlocuiţi pærţile...

  • Page 183

    Persoanele care suferæ de reacţii alergice ale pielii trebuie sæ facæ o selectare atentæ a materialului cæøtii înainte de folosi produsul. Purtætorii de ochelari de vedere trebuiesc avertizaţi cæ la impac- te puternice deformarea cæøtii poate determina ca interiorul sæ intre în contact cu ochelarii,...

  • Page 184

    L 184 nr.Articol descriere 16 40 05 protecţie din piele pentru urechi øi gât (3 pærţi) 16 40 09 protecţie pentru cap în procesele teca 16 50 10 bandæ pentru cap cu sistem de prindere 16 50 20 bandæ pentru cap 1ul cu sistem de prindere 16 60 00 sistem de prindere pentru banda pentru cap bandæ 16 75 2...

  • Page 185

    Navodila za uporabo speedglas 9002 pred varjenjem za vašo lastno zašèito skrbno preberite ta navodila pred uporabo izdelka speedglas 9002. Sestavite opremo skladno s slikami v teh navodilih. Celotna opre- ma je prikazana na sliki a:1. Nastavite varilno èelado skladno z vašimi individualnimi zahtevam...

  • Page 186

    Uporaba ne speedglasovih delov lahko poslabša zašèito in iznièi vsa jamstva in odobritve. Opomba! Speedglas 9002 varilni šèiti so odlièni za vse položaje, razen težkega rezanja/varjenja nad glavo. Speedglas 9000 varilni šèiti niso primerni za lasersko varjenje ali lasersko rezanje. Oznaèevanje varil...

  • Page 187

    Shranjevanje opremo je potrebno shranjevati v èistem in suhem okolju, v temperaturnem obmoèju -30°c do +70°c in relativni vlagi manj kot 90% rv. Funkcije on/off (slika. B) da vkljuèite varilni filter, pritisnite tipko on. Po vsakem kratkem pritisku na tipko on, se prikažejo trenutne nastavitve (zate...

  • Page 188

    Speedglas 9002v, 9002x položaj 1 najmanj obèutljiva nastavitev. Uporabljena, èe je prisotna moteèa svetloba od drugih varilcev v bližini. Položaj 2 normalen položaj. Uporabljen pri veèini tipov varjenja znotraj in zunaj. Položaj 3 položaj za varjenje z nizkim tokom ali kjer varilni lok postane stale...

  • Page 189

    S 189 nastavitev zakasnitve v svetlo stanje speedglas 9002v, 9002x nastavitev zakasnitve (delay) nadzira hitrost s katero se filter vrne v svetlo stanje po konèanem varjenju. Da preverite, kateri položaj je trenutno izbran, kratko pritisnite tipko delay. Za izbor druge nasta- vitve, ponovno pritisni...

  • Page 190

    Vite spodnje zatièe v luknje, postavite enega od zgornjih kotov in zaskoèite še drugi zgornji kot. (slika c:4 - c:6) opomba! Srebrni sprednji pokrov mora vedno biti uporabljen. Zamenjava notranje zašèitne plošèe, slike d:1 - d:2 izrabljeno zašèitno plošèo se odstrani, kot je ilustrirano na sliki d:1...

  • Page 191

    S 191 vzdrževati èiste in odkrite ves èas, da zagotovite pravilno delo- vanje. Opomba! Za preverjanje delovanja baterije, elektronike in tipk, pritisnite tipke in svetleèe diode bodo utripale. Èišèenje Èelado oèistite z nežno milnico in mlaèno vodo. Ne uporabljajte topil. Varilni filter oèistite s è...

  • Page 192

    S 192 seznam delov del št. Opis 16 40 05 zaštita za ušesa in vrat, usnjena (3 deli) 16 40 09 zašèita glave iz tecaweld-a 16 50 10 naglavni trakovi s pritrdilnimi detalji 16 50 20 naglavni trakovi ul1 s pritrdilnimi detalji 16 60 00 pritrdilni detalji za naglavni trak 16 75 20 - frotirni, temnordeè, ...

  • Page 193

    Speedglas 9002 - užívate¾ská príruèka pred zvÁranÍm pre vašu vlastnú bezpeènost’ si pred použitím modelu speedglas 9002 pozorne preèítajte túto užívatel’skú príruèku. Vybal’te si všetky súèasti zariadenia znázornené na obrázku a:1 v tejto príruèke. Nastavte si zváraèskú prilbu podl’a vašich individu...

  • Page 194

    D 194 poznámka! Zváraèská kukla speedglas 9000 by mala byť vždy používaná s originálnymi náhradnými dielmi speedglas, ako sú napríklad vnútorné a vonkajšie ochranné priezory. Produktové kódy sú uvedené v zozname náhradných dielov. Použitie iných dielov a komponentov ako speedglas môže narušiť ochran...

  • Page 195

    Mi èasticami. F indikuje nízku energiu nárazu a b indikuje strednú energiu nárazu. Oznaèenie ochrany voèi extrémnym teplotám (od -5°c až 55°c) je zobrazené písmenom t. Dodatoèné oznaèenia na výrobkoch sa vzt’ahujú na d’alšie normy. Uskladnenie výrobok skladujte v èistom a suchom prostredí pri teplot...

  • Page 196

    Vity. Pre výber odlišného nastavenia, opätovne stlaète tlaèidlo sensitivity, nápis led zaène blikat’ a stláèaním tlaèidla vyberte želané nastavenie. Speedglas 9002v, 9002x poloha 1 najnižšia citlivost’. Používaná v prípade rušenia svetlom z iného zvárania v blízkom okolí. Poloha 2 normálna citlivost...

  • Page 197

    Speedglas 9002d aby ste zvolili vhodný stupeò citlivosti detektoru, pred zváraním nastavte polohu -. Táto pozícia je vhodná pre väèšinu situácií. Ak sa filter pri zváraní nezatemòuje pod¾a požiadaviek, nastavte citli- vosť do polohy +. Nastavenie oneskorenia zosvetlenia. (speedglas 9002v, 9002x) tot...

  • Page 198

    Údržba výmena vonkajšieho ochranného sklíèka. Obr. C:1 – obr. C:6 odstráòte použité vonkajšie ochranné sklíèko. Uistite sa, èi je odstránená ochranná fólia z vonkajšieho ochranného sklíèka a vložte nové ochranné sklíèko do predného zárezu zváraèského filtra. Obr. C:3 umiestnite predný striebristý kr...

  • Page 199

    D 199 teplotné rozpätie odporúèané prevádzkové teplotné rozpätie zváraèského filtra je v rozmedzí od -5°c do +55°c. Zváraèský filter by mal byt’ uskladnený v èistom a suchom prostredí pri teplote od -30°c do +70°c. Kontrola speedglas samozatemòovací filter na ochranu zraku pravidelne kontrolujte. Pr...

  • Page 200

    Za žiadne zmeny vykonané na zváraèskom filtri, alebo iné prispô- sobovanie prilby, než je uvedené v tejto užívatel’skej príruèke. Takéto zmeny môžu vážne narušit’ ochranu užívatel’a. Zváracia kukla je odolná voèi teplu a schválená pod¾a štan- dardných požiadaviek na hor¾avosť. Môže sa však zapáliť a...

  • Page 201

    D 201 zoznam súèastí súèiastka èíslo popis 16 40 05 ochrana uší a krku z kože 16 40 09 ochrana hlavy z tecaweld 16 50 10 hlavová èasť s upínaèmi 16 50 20 hlavová èasť 1 ul s upínaèmi 16 60 00 upínaèe pre hlavovú èasť sweatband 16 75 20 - látkový, purpurový, 2 kusy 16 75 25 - z mikrovlákien, èierny, ...

  • Page 202

    Upute speedglas 9002 prije zavarivanja prije korištenja speedglas 9002 pažljivo proèitajte ove upute radi vlastite zaštite. Sastavite opremu po ilustracijama u ovom priruèniku. Potpuna oprema prikazana je na sl. A:1. Prilagodite kacigu za zavarivanje vlastitim potrebama. Treba prilagoditi promjer i ...

  • Page 203

    A 203 napomena! Speedglas 9000 kaciga za zavarivanje se uvijek mora koristiti zajedno s originalnim speedglas rezervnim dijelovima kao što su unutrašnja i vanjska zaštitna ploèa, brojevi dijela prema pripada- juæoj listi popisa dijelova. Uporaba neodobrenih dijelova može umanjiti zaštitu te æe poniš...

  • Page 204

    A 204 na kacigi za zavarivanje i na vanjskoj zaštitnoj ploèi, može se naæi oznaka koja pokazuje zaštitni razred za zaštitu od èestica velikih brzina. F oznaèava niski udar energije, a b oznaèava srednji udar energije. Ako zaštita udovoljava zahtjevima na ekstremnim temperaturama (-5°c do +55°c) ozna...

  • Page 205

    Postavljanje funkcije detektora osjetljivosti (sensitivity) postavljanje izvedbe sustava fotodetektora (koja odgovara svjetlu luka zavarivanja) vrši se pomoæu tipke sensitivity. Da biste vidjeli na koji je položaj trenutno postavljen filtar za zavarivanje, na trenutak pritisnite tipku sensitivity. Z...

  • Page 206

    Položaje 3 ili 4 dok ne postignete odgovarajuæi prijelaz na tamni položaj. Ako se odabere previsoka osjetljivost, filtar može ostati zatamnjen i nakon dovršetka zavarivanja zbog okolnog svjetla. Ako do toga doðe, namjestite na manje osjetljive postavke kod kojih æe se filtar za zavarivanje zatamnjiv...

  • Page 207

    Pokazivaè istrošenosti baterije pokazivaè istrošenosti baterije treperi kada se baterija treba promijeniti. Napomena! Filtar za zavarivanje se neæe prebaciti u tamno stanje pri aplikacijama u kojima foto detektorskom sustavu uopæe nije vidljivo zavarivaèko svjetlo. Napomena! Ostali brzo trepereæi iz...

  • Page 208

    A 208 zamjena baterije. Sl. F bateriju treba zamijeniti onda kad se filtar za zavarivanje ne ras- vjetljava kad je postavljen na on (ukljuèen). Prije zamjene bate- rije, mora se ukloniti filtar za zavarivanje. Izvadite dva držaèa baterije (ako je potrebno, može se upotrijebiti mali odvijaè). Uklo- n...

  • Page 209

    A 209 upozorenje! Ovu kacigu za zavarivanje koristite samo za zaštitu lica i oèiju od štetnih zraèenja, iskri i prskanja kod zavarivanja i rezanja. Zaštitne ploèe su snažne, ali ne i neslomljive. Ova vas kaciga neæe zaštiti od nekih opasnosti, kao što su udari komada kotaèa za brušenje ili diskova z...

  • Page 210

    A 210 popis dijelova dio br. Opis 16 40 05 zaštita za uši i vrat, kožna (3 dijela) 16 40 09 zaštita glave u tecaweldu 16 50 10 naglavna traka s detaljima za postavljanje 16 50 20 naglavna traka 1 ul s detaljima za postavljanje 16 60 00 detalji za postavljanje naglavne trake za znoj naglavne trake 16...

  • Page 211

    Speedglas 9002 - èíñòðóêöèè çà èçïîëçâàíå ÏÐÅÄÈ ÇÀÀÐßÀÍÅ b èíòåðåñ íà ñîáñòâåíàòà è áåçîïañíîñò å äà ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî òåçè èíñòðóêöèè ïðåäè èçïîëçâàíåòî íà speedglas 9002. Ìîíòèðàéòå òîâà ëè÷íî ïðåäïàçíî ñðåäñòâî, ñúãëàñíî èëþñòðàöèèòå äàäåíè â òîâà ðúêîâîäñòâî. Íà ôèã. À:1 å ïîêàçàí çàâàðú÷íèÿò...

  • Page 212

    Èçïîëçâàíåòî íà ðàçëè÷íè îò êîìïîíåíòèòå íà speedglas ìîæå äà ïîíèæè çàùèòàòà è ùå íàïðàâè ãàðàíöèÿòà è îäîáðåíèÿòà íåâàëèäíè. íèìàíèå ! Çàâàðú÷íèòå øëåìîâå speedglas 9000 ñà îòëè÷íè ËÏÑ çà ðàçííîîáðàçíè çàâàðú÷íè îïåðàöèè, ñ èçêëþ÷åíèå íà âèñîêîèíòåíçèâíî çàâàðÿâàíå íà äåòàéëè, ðàïîëîæåíè íàä ãëàâà...

  • Page 213

    Ñúõðàíåíèå Ïðîäóêòúò òðÿáâà äà ñå ñúõðàíÿâà â ÷èñòà è ñóõà ñðåäà , â òåìïåðàòóðíèÿ èíòåðâàë îò -30°Ñ äî + 70°Ñ è îòíîñèòåëíà âëàæíîñò ïî-ìàëêà îò 90%. Ôóíêöèîíèðàíå on/off (ôèã. B) Çà àêòèâèðàíå íà çàâàðú÷íèÿ ôèëòúð, íàòèñíåòå áóòîíà on. Ñëåä âñÿêî êðàòêî íàòèñêàíå íà áóòîíà on òåêóùèòå ñòîéíîñòè (ç...

  • Page 214

    Speedglas 9002v, 9002x Ïîçèöèÿ 1 – Íàé-íèñêà ñòåïåí íà ñâåòëî÷óñòâèòåëíîñò. Èçïîëçâà ñå ïðè ðàáîòà â áëèçîñò ñ äðóãè çàâàð÷èöè, êîãàòî å âúçìîæíî ñèñòåìàòà äà ðåàãèðà íà çàâàðú÷íà äúãà îò ñúñåäåí èçòî÷íèê. Ïîçèöèÿ 2 – Íîðìàëíà ñâåòëî÷óñòâèòåëíîñò (ïîçèöèÿ). Èçïîëçâà ñå ïðè ïîâå÷åòî âèäîâå çàâàðú÷íè ...

  • Page 215

    K 215 Ïðè âúçíèêâàíå íà òàêàâà ñèòóàöèÿ, ïðîìåíåòå íàñòðîéêàòà êúì ïî- íèñêà ñòåïåí íà ôîòî÷óñòâèòåëíîñò, îïòèìàëíà çà ïðåõîäèòå êúì äâåòå ñúñòîÿíèÿ – ñâåòëî è òúìíî. Àêî çàâàðú÷íèÿò ôèëòúð ôóíêöèîíèðà äîáðå â ïîçèöèÿ 2, íî ïðåìèíàâà â çàòúìíåíî ñúñòîÿíèå ïîðàäè çàâàðú÷åí ïðîöåñ â ñúñåäñòâî, èçáåðåò...

  • Page 216

    íèìàíèå! Çàâàðú÷íèÿò ôèëòúð íÿìà äà ñå çàòúìíè ïðè ïðèëîæåíèÿ áåç çàâàðú÷íà ñâåòëèíà óëîâèìà îò ôîòî-äåòåêòîðíàòà ñèñòåìà íèìàíèå! Äðóãè áúðçî ïðîáëÿñâàùè èçòî÷íèöè íà ñâåòëèíà, â ò.÷. ïðåäóïðåäèòåëíè ñâåòëèíè ìîæå äà íàêàðàò ôîòî-äåòåêòîðà äà ðåàãèðà è äà çàòúìíè/îñâåòëè ôèðòúðà ñúñ ñúùàòà ÷åñòîòà,...

  • Page 217

    K 217 èçõâúðëåòå â ñúîòâåòñòâèå ñ ìåñòíîòî çàêîíîäàòåëñòâî, èëè ãè âúðíåòå íà ïðîèçâîäèòåëÿ. Ïîñòàâåòå íîâèòå áàòåðèè â äúðæàòåëèòå, êàêòî å ïîêàçàíî íà ôèã.F. êàðàéòå äúðæàòåëèòå â îïðåäåëåíèòå èì îòâîðè â çàâàðú÷íèÿ ôèëòúð ñ íàòèñê, äîêàòî ÷óåòå õàðàêòåðíî èçùðàêâàíå. Ðàáîòåí òåìïåðàòóðåí èíòåðâàë...

  • Page 218

    K 218 çàâàðÿíå è ðÿçàíå. Çàùèòíèòå ïëàñòèíè ñà çäðàâè, íî íå ñà íå÷óïëèâè. Òîçè øëåì íå ìîæå äà è ïðåäïàçè îò îïàñíè óäàðè, ïðè÷èíåíè îò îòêúñíàëè ñå ÷àñòè îò àáðàçèâíè äèñêîâå, êîðîçèîííî äåéñòâàùè òå÷íîñòè è åêñïëîçèè. Çàäúëæèòåëíî å èçïîëçâàíåòî íà ïðåäïàçíè ìàøèííè åêðàíè è çàùèòíè ñðåäñòâà çà î...

  • Page 219

    K 219 Ñïèñúê íà ÷àñòèòå Íîìåð íà ÷àñòòà Îïèñàíèå 16 40 05 çàùèòåí êîæåí ìàíøåò çà ãúðëîòî è óøèòå (3 ÷àñòè) 16 40 09 çàùèòíà ìàòåðèÿ çà ãëàâàòà ,tecaweld 16 50 10 ôèêñèðàù îáðú÷ ñ äåòàéëè çà ìîíòàæ 16 50 20 ôèêñèðàù îáðú÷ 1 ul ñ äåòàéëè çà ìîíòàæ 16 60 00 äåòàéëè çà ìîíòàæ çà ôèêñèðàù îáðú÷ ëåíòà çà...

  • Page 220

    : 220 talimatlar speedglas 9002 kaynak öncesi speedglas 9002’yi kullanmadan önce kendi güvenliðiniz açýsýndan bu talimatlarý dikkatle okuyunuz. Ekipmaný bu el kitapçýðýndaki açýklamalara uygun þekilde monte ediniz. Ekipmanýn tamamý Þekil a:1’de verilmiþtir. Kaynak baþlýðýný bireysel gerekliliklere g...

  • Page 221

    Dikkat! Speedglas 9000 kaynak baþlýklarý “baþüstü” aðýr iþ kesme/kaynak iþlemi haricinde tüm pozisyonlar için mükemmeldir. Speedglas 9000 kaynak koruyucu plakalarý lazerli kaynak yada lazerli kesme uygulamalarý için uygun deðildir. Ýþaretler kaynak filtresinde karartý aralýðý belirtilmiþtir. Göz ve ...

  • Page 222

    FonksÝyonlari açma/kapama, Þekil b kaynak maskesini açmak için “on” butonuna basýnýz. “on” butonuna kýsa bir süreliðine basýldýktan sonra, akým ayarlarý (renk, duyarlýlýk ve gecikme) yanan led’lerle görüntülenir. Kaynak maskesi kaynaðýn sona ermesini müteakip yaklaþýk 60 dakikada otomatik olarak kap...

  • Page 223

    3. Konum: düþük akýmlý kaynaklarda yada kaynak arkýnýn stabil konuma geldiði durumlarda kullanýlan konum. 4. Konum: uç foto algýlama hassasiyeti: Çok düþük akýmlý kaynaklar ve arkýn bir bölümünün görüþ dýþýnda olduðu durumlarda uygundur. Speedglas 9002d konum - normal konum. Ýç ve dýþ mekan kaynak t...

  • Page 224

    Gecikmenin aydýnlýk konuma getirilmesi (speedglas 9002v 9002x) gecikme ayarý kaynak bittikten sonra kaynak baþlýðýnýn aydýnlýk konuma geri dönme hýzýný kontrol eder. Hangi konumun ayar- landýðýný anlamak için gecikme butonuna basýn, led yanarken gecikme butonuna tekrar basýn, istenilen seviyeye ulaþ...

  • Page 225

    : 225 dikkat! Gümüþ renkli ön kapak her zaman kullanýlmalýdýr. Ýç koruyucu levhanýn yerleþtirilmesi, Þekil d:1-d:2 kullanýlmýþ iç koruyucu levhasýný Þekil d:1’deki gibi çýkarýn. Koruyucu film çýkarýldýktan sonra yeni iç koruyucu levhasý takýlýr. Þekil d:2’ye göre köþeleri takarak kenarlardan birini ...

  • Page 226

    : 226 uyarý! Pil fonksiyonunu yada elektronik fonksiyonlarý test etmek için düðmelere basýnýz. Led yanacaktýr. Temizleme baþlýðý sabun ve ýlýk suyla temizleyin. Solvent kullanmayýn. Kaynak maskesini temiz, keten lifi içermeyen kumaþ yada bezle temizleyin. Suya daldýrmayýn. Solvent kullanmayýn. Dikka...

  • Page 227

    : 227 parti no taným 16 40 05 deri kulak ve boðaz koruyucusu (3 parça) 16 40 09 teca kaynakta baþ koruyucusu 16 50 10 montaj detaylarý ile baþlýk þeridi 16 50 20 montaj ayrýntýlarý ile 1ul baþlýk þeridi 16 60 00 baþlýk þeridi ter þeridi için montaj detaylarý 16 75 20 - emici, mor, 2 adet 16 75 25 - ...

  • Page 228

    Ïäçãßåò ×ñÞóçò speedglas 9002 Ðñéí ôç óõãêüëëçóç Ãéá ôçí ðñïóôáóßá óáò äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç speedglas 9002. ÓõíáñìïëïãÞóôå ôï êñÜíïò áêïëïõèþíôáò ôéò åéêüíåò ôùí ïäçãéþí ÷ñÞóåùò.Ôï ïëïêëçñùìÝíï êñÜíïò öáßíåôáé óôçí åéêüíá a:1. Ñõèìßóôå ôï êñÜíïò áíÜëïãá ìå ôï ìÝãåè...

  • Page 229

    Óçìåßùóç! Ç áóðßäá speedglas 9000 ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðÜíôïôå ìå ôá áõèåíôéêÜ áíôáëëáêôéêÜ speedglas üðùò ôá åóùôåñéêÜ êáé åîùôåñéêÜ ôæáìÜêéá. Ç ÷ñÞóç áíôáëëáêôéêþí ðïõ äåí åßíáé speedglas ìðïñåß íá ìçí ðáñÝ÷ïõí ôç óùóôÞ ðñïóôáóßá êáé êáèéóôïýí ôçí åããýçóç êáé ôéò åãêñßóåéò Üêõñåò. Óçìåßùóç! Ï...

  • Page 230

    óÞìá f åßíáé ãéá ôá ×áìçëÞò åíÝñãåéáò åíþ ôï b ãéá ôá ìÝóçò åíÝñãåéáò. ÅÜí ç ðñïóôáóßá óõìöùíåß ìå ôéò áðáéôÞóåéò ãéá áêñáßåò èåñìïêñáóßåò (-5°c to +55°c) ôüôå õðÜñ÷åé êáé ôï óÞìá t. ÅðéðëÝïí óÞìáíóç áíáöÝñåôáé óå Üëëá ðñüôõðá. ÁðïèÞêåõóç Ôï ðñïúüí ðñÝðåé íá öõëëÜóåôáé óå êáèáñü êáé îçñü ðåñéâÜëëïí,...

  • Page 231

    Ñýèìéóç ëåéôïõñãßáò ôçò åõáéóèçóßáò ôïõ áíé÷íåõôÞ öùôüò ôïõ ößëôñïõ Ç ñýèìéóç ôçò áðüäïóçò ôïõ áíé÷íåõôÞ (ôï ïðïßï åßíáé åõáßóèçôï êáé áíôéäñÜ óôï öþò áðü ôï ôüîï) ãßíåôáé áðü ôï êïõìðß ìå ôçí Ýíäåéîç sensitivity. Ãéá íá äåßôå óå ðéï âáèìü Ý÷åé ñõèìéóôåß ôï ößëôñï, ðáôÞóôå ãéá ëßãï ôï êïõìðß ìå ôçí ...

  • Page 232

    ÅÜí äéáëÝîåôå ðïëý õøçëÞ åõáéóèçôïðïßçóç, õðÜñ÷åé ðéèáíüôçôá ôï ößëôñï íá ðáñáìÝíåé óå êáôÜóôáóç óêßáóçò áêüìá êáé ìåôÜ ôï ôÝëïò ôçò óõãêüëëçóçò ëüãù ôïõ öùôüò áðü ôïí ðåñéâÜëëïíôá ÷þñï. Óå áõôÞí ôçí ðåñßðôùóç, ìåéþóôå ôçí åõáéóèçôïðïßçóç. ÅÜí ôï ößëôñï ëåéôïõñãåß óùóôÜ óôç ÈÝóç 2, áëëÜ óêéÜæåé ëüãù...

  • Page 233

    = 233 Åíäåéîç ÷áìçëÞò ìðáôáñßáò Ç Ýíäåéîç “low battery” áíáâïóâÞíåé óõíå÷þò üôáí ç ìðáôáñßá ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß. Óçìåßùóç! Ôï ößëôñï äåí èá óêéÜæåé óå åñãáóßåò üðïõ äåí õðÜñ÷åé êáèüëïõ öùò óõãêüëëçóçò Óçìåßùóç! ¢ëëåò ðçãÝò öùôüò ìå öùò ðïõ áíáâïóâÞíåé ãñÞãïñá ð.÷. ðñïåéäïðïéçôéêïß öáíïß ìðïñåß ...

  • Page 234

    ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò ìðáôáñßáò. Åéê f Ç ìðáôáñßá ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß üôáí ôï ößëôñï óõãêüëëçóçò äåí áíïßãåé üôáí ðáôçèåß ôï Ïn êáé ðáñÜëëçëá «êïéôÜåé» óå êáôåýèõíóç óêïôåéíÞ. ãÜëôå ôç èÞêç ôùí 2 ìðáôáñéþí, ìå ôç ÷ñÞóç åíüò ìéêñïý êáôóáâéäéïý áí èåùñçèåß áðáñáßôçôï. ÁöáéñÝóôå ôéò ðáëáéÝò ìðáôáñßåò ...

  • Page 235

    = 235 Ýíá êáèáñü ðáíÜêé ÷ùñßò ÷íïýäé. Ìçí åìâáðôßæåôå óå íåñü. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëõôéêÜ. Ðñïóï÷Þ! ×ñçóéìïðïéÞóôå áõôü ôï êñÜíïò ÌÏÍÏ ãéá ðñïóôáóßá ðñïóþðïõ êáé ìáôéþí åíÜíôéá óôéò åðéêßíäõíåò áêôéíïâïëßåò, óðßèåò êáé ñéíßóìáôá áðü óõãêüëëçóç êáé êïðÞ, Þ üðùò ïñßæïíôáé áðü ôéò ó÷åôéêÝò ïäçãßåò. Ïé...

  • Page 236

    = 236 Êùäéêüò ÐåñéãñáöÞ 16 40 05 Ðñïóôáóßá ëáéìïý êáé áõôéþí 3 ôåìÜ÷éá áðü äÝñìá 16 40 09 Ðñïóôáóßá êåöáëÞò áðü tecaweld 16 50 10 Êåöáëüäåóìïò ìå ïäçãßåò óýíäåóçò 16 50 20 Êåöáëüäåóìïò 1 ul ìå ïäçãßåò óýíäåóçò 16 60 00 Ïäçãßåò óýíäåóçò ãéá ôï êÜëõììá áðïññüöçóçò éäñþôá 16 75 20 – áðü ðåôóÝôá, ìùâ, 2...

  • Page 237

    I 237.

  • Page 238

    I 238.

  • Page 239

    I 239.

  • Page 240

    I 240

  • Page 241

    I 241.

  • Page 242

    I 242.

  • Page 243

    I 243.

  • Page 244

    I 244.

  • Page 245

    245 a:1 a:2 b c:1 c:2.

  • Page 246

    246 d:1 d:2 c:3 c:4 c:5 c:6.

  • Page 247

    247 e:1 f e:3 e:2.

  • Page 248

    248 the table r ecommends bes t dark shade of w elding filt er f or v arious w orking applications. According t o the conditions of use, the ne xt gr eat er or the ne xt smaller scale number can be used. 1,5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 recommended shade nu...

  • Page 249

    249 200 380 780 1000 1200 1400 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 light tr ansmission cur ve speedglas w elding filt ers k eep the w elder pr ot ect ed from harmful uv and ir radiation. This pro tection r emains alw ay s, in on, off, dark and light s tat e. The cur ve also sho ws that the transmission in t...

  • Page 250

    Dv-9663-0024-1 / 047097 / 03-2006 / gb-irl-d-f-rus-ua-i-nl-e-p-n-s-dk-fin-est-lt-lv-pl- cz-h-ro-slo-sk-hr-bg-tr-gr-il © 3m 2005. All rights reserved. Speedglas and adflo are trademarks of 3m. 1 3m united kingdom plc 3m centre, cain road bracknell, berkshire rg12 8ht tel: 0870 60 800 60 www.3m.Com/uk...

  • Page 251

    Customer description dv-no. Size number of pages proof no. Date 3m medica speedglas 9002 dv-9663-0024-1 100 x 140 cm umschlag: 6 s.; inhalt: 248 s. 8 juni 06 germany colours used front: x / back: x colour name: xxxx / xxxx xxxx / xxxx xxxx / xxxx material xxx g/m 2 xxxxx info: markusstraße 6 tel.: 0...