ABC Design Cobra PLUS Instructions For Use Manual

Summary of Cobra PLUS

  • Page 1

    Cobra plus.

  • Page 2: Bedienungsanleitung  -

    Achtung: für späteres nachlesen unbedingt aufbewahren! Nb: keep these instructions for future reference! AtenciÓn: ¡guardarlas sin falta para una lectura posterior! Attention: À conserver absolument pour une consultation ultérieure! Attenzione: da conservare per future consultazioni! Let op: bewaar ...

  • Page 3

    1b 3b 4b 6b 5 6a 3c 2 3a 4a 7a 1a.

  • Page 4

    8a 8b 7b 9c 9d 9b 9b 9e 9b 9f 9a 10a.

  • Page 5

    10b 11a 13 12a 12b 11b 17 14 15a 15b 16a 16b.

  • Page 6

    17 17 18a 18b.

  • Page 7: De - 01

    De - 01 • kombikinderwagen • schiebergriffe höhenverstellbar • sitzposition 3-fach verstellbar • vorderrad schwenk- und feststellbar • sitz faltbar zur liegeposition • 3-fach verstellbare federung • handbremse • gewicht: 13,2 kg • geprüft nach en 1888 : 2012 • kompatibel mit autositz abc design „ris...

  • Page 8: De - 02

    De - 02 hinweise für den reklamationsfall • natürliche abnutzungserscheinungen (verschleiß) und schäden durch übermäßige beanspruchung stellen keinen reklamationsanspruch dar. • schäden, die durch unsachgemäße verwendung entstehen, stellen keinen reklamationsanspruch dar. • schäden, die durch fehler...

  • Page 9: De - 03

    De - 03 8. Anbringen des sitzes um den sitz anzubringen, setzen sie ihn auf das gestell bis er einrastet um den sitz abzunehmen, ziehen sie die hebel an den beiden adaptern der sitzeinheit und heben sie den sitz an. 9. Anbringen des verdecks a. Nehmen sie das verdeck ab b. Um den verdeckbezug anzubr...

  • Page 10: De - 04

    De - 04 15. Den sitz in die liegeposition verstellen. A. Bringen sie den sitz in die unterste sitzwinkelposition. B. Der auslöser für den klappmechanismus befindet sich an der unterseite der sitzfläche. Stecken sie ihre hand in die Öffnung zwischen sitzflächen und beinstütze um den auslöser zu greif...

  • Page 11: En - 05

    En - 05 • combination travel system • height-adjustable bar-type handles • 3-position backrest • swivel mode and locked setting on front wheel • fully reclinable seat • three suspension settings • handbrake • weight: 13,2 kg • tested for conformity with en 1888:2012 • compatible with abc design “ris...

  • Page 12: En - 06

    En - 06 customer complaints • no claims may be made for natural wear and tear or for damage caused by undue demands on the product or by exceeding the permissible load. • no claims may be made for damage caused by improper use. • no claims may be made for damage caused by incorrect assembly or opera...

  • Page 13: En - 07

    En - 07 8. Attaching the seat attach the seat by placing it on the frame until it clicks into place. To remove the seat, pull the levers on both seat unit adapters and lift up the seat. 9. Attaching the hood a. Remove the hood b. To fit the hood cover you must first remove the hood holder on one sid...

  • Page 14: En - 08

    En - 08 15. Adjusting the seat to full recline position a. Move the seat angle to its lowest position. B. The release catch for the folding mechanism is located on the underside of the seat. Reach through the opening between the seat and leg rest in order to take hold of the release. C. Rotate the m...

  • Page 15: Es - 09

    Es - 09 • cochecito combi con pieza sobrepuesta cambiable • empuñaduras de altura ajustable • posición de asiento ajustable en 3 posiciones • rueda delantera girable y bloqueable • peso: 13,2 kg • homologado según en 1888 : 2012 • compatible con la silla para automóviles abc design “risus” ,“doozy” ...

  • Page 16: Es - 10

    Es - 10 indicaciones para el caso de reclamación • la aparición de desgastes naturales (desgaste) y daños por un uso excesivo no representan ningún derecho a reclamación. • los daños causados por un uso inadecuado no representan ningún derecho a reclamación. • los daños causados por un montaje o pue...

  • Page 17: Es - 11

    Es - 11 8. Colocar y cambiar la dirección de la silla para montar la silla colóquela sobre el armazón hasta que engatille. Para quitar la silla o cambiar su dirección, tire de las palancas de los dos adaptadores de la unidad de silla y levante la silla. 9. Colocar la capota a. Retire la capota b. Pa...

  • Page 18: Es - 12

    Es - 12 15. Colocación del asiento en la posición horizontal a. Coloque el asiento en el ángulo de inclinación más bajo. B. El mecanismo de retención del mecanismo de plegado se encuentra en la parte inferior de la superficie de asiento. Introduzca la mano en la abertura entre las superficies de asi...

  • Page 19: Fr - 13

    Fr - 13 • poussette enfant combinée avec caisson convertible • poignées de guidon réglables en hauteur • position de siège réglable 3 fois • roue avant pivotante et blocable • siège réglable en position de couchage • suspension à triple réglage • frein à main • poids : 13,2 kg • essais réalisés selo...

  • Page 20: Fr - 14

    Fr - 14 consignes en cas de réclamation • les traces d’utilisation naturelles (usure) et les endommagements résultant d’une sollicitation abusive ne peuvent faire l’objet de réclamation. • les endommagements résultant d’un usage non conforme ne peuvent faire l’objet de réclamation. • les endommageme...

  • Page 21: Fr - 15

    Fr - 15 8. Montage et conversion du siège pour fixer le siège, positionnez-le sur le châssis jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Pour démonter et convertir le siège, levez les leviers des deux adaptateurs de l’élément de siège et soulevez le siège. 9. Montage de la capote a. Retirer la capote. B. Pour ins...

  • Page 22: Fr - 16

    Fr - 16 15. Réglage du siège en position de couchage a. Placez le siège dans la position inclinée la plus basse. B. Le déclencheur du mécanisme de pliage se trouve sous la surface d’assise. Glissez votre main dans la fente située entre la surface d’assise et le repose-jambes pour saisir le déclenche...

  • Page 23: It - 17

    It - 17 • carrozzina con seggiolino di riporto reversibile • maniglie regolabili in altezza • schienale reclinabile in 3 posizioni • ruota anteriore piroettante e bloccabile • sedile pieghevole per la posizione distesa • sospensioni regolabili in 3 posizioni • freno a mano • peso: 13,2 kg • omologat...

  • Page 24: It - 18

    It - 18 informazioni in caso di reclamo • naturali segni di usura e danni da eccessiva sollecitazione non costituiscono giustificato motivo di reclamo. • i danni causati da un uso improprio del prodotto non costituiscono giustificato motivo di reclamo. • i danni causati da un montaggio o da un primo...

  • Page 25: It - 19

    It - 19 8. Montaggio e orientamento del seggiolino per montare il seggiolino, inserirlo sul telaio fino allo scatto. Per rimuovere il seggiolino e cambiare il senso di marcia, tirare la levetta situata sui due adattatori dell’unità sedile e sollevare il seggiolino. 9. Montaggio della capottina a. To...

  • Page 26: It - 20

    It - 20 15. Regolazione del sedile in posizione distesa a. Portare il sedile nella posizione di angolazione minima. B. L’elemento di sbloccaggio del meccanismo di apertura si trova sul lato inferiore della superficie di seduta. Inserire la mano nell’apertura tra le superfici di seduta ed il poggiaga...

  • Page 27: Nl - 21

    Nl - 21 • combikinderwagen met omkeerbare wagenbak • duwstang in de hoogte verstelbaar • zitpositie in 3 standen verstelbaar • voorwiel zwenk- en vastzetbaar • zitting opvouwbaar tot ligpositie • vering in 3 standen verstelbaar • handrem • gewicht: 13,2 kg • gekeurd volgens en 1888:2012 • compatibel...

  • Page 28: Nl - 22

    Nl - 22 instructies met betrekking tot reclamaties • natuurlijke slijtageverschijnselen en schade door overmatige belasting vormen geen redenen tot reclamatie. • schade die door een onvakkundig gebruik is ontstaan, is geen reden tot reclamatie. • schade die door een verkeerde montage of ingebruiknam...

  • Page 29: Nl - 23

    Nl - 23 8. Plaatsen en omdraaien van de buggyzit bevestig de buggyzit door het op het frame te plaatsen en aan te drukken totdat het op zijn plaats klikt. Om de zitting weg te nemen en te verzetten, trekt u aan de hendels aan de beide adapters van de ziteenheid en tilt u de zitting op. 9. Aanbrengen...

  • Page 30: Nl - 24

    Nl - 24 15. De zitting in de ligpositie zetten a. Breng de zitting in de onderste zithoekpositie. B. De ontspanner van het klapmechanisme bevindt zich aan de onderzijde van de zitting. Steek uw hand in de opening tussen zitting en beensteun, om de ontspanner te grijpen. C. Draai de hendel in de rich...

  • Page 31: Pl - 25

    Pl - 25 • wózek dziecięcy głęboko •spacerowy z możliwością wożenia dziecka przodem i tyłem do kierunku jazdy • regulacja wysokości rączek • 3-stopniowa regulacja pozycji siedzenia • koło przednie skrętne z możliwością blokady • siedzisko rozkładane do pozy leżącej • 3-stopniowa regulacja amortyzacji...

  • Page 32: Pl - 26

    Pl - 26 wskazówki dotyczące reklamacji • naturalne oznaki zużycia (zużycia naturalnego) i szkody powstałe na skutek nadmiernego obciążenia nie stanowią podstawy do reklamacji. • szkody powstałe wskutek niewłaściwego użytkowania nie stanowią podstawy do reklamacji. • szkody powstałe wskutek nieprawid...

  • Page 33: Pl - 27

    Pl - 27 8. Mocowanie i przestawianie siedziska aby zamocować siedzisko, nasadź je na stelaż aż się zatrzaśnie. W celu zdjęcia i odwrócenia siedziska, pociągnij za dźwignie na obu adapterach siedziska i podnieś je do góry. 9. Zakładanie budki a. Zdejmij pokrycie. B. Aby założyć pokrycie budki, należy...

  • Page 34: Pl - 28

    Pl - 28 15. Rozłożenie siedziska do pozycji leżącej a. Ustaw najmniejszy możliwy kąt nachylenia siedziska. B. Element zwalniający blokadę mechanizmu rozkładania znajduje się na spodzie siedziska. Włóż rękę w wycięcie pomiędzy siedziskiem a podnóżkiem i chwyć za element zwalniający blokadę. C. Przest...

  • Page 35: Cz - 29

    Cz - 29 • kombinovaný dětský kočárek se změnitelnou nástavbou • výškově přestavitelné posuvné rukojeti • sedací pozice přizpůsobitelná na 3 polohy • natáčecí přední kolo s možností aretace • možnost nastavení sedačky do polohy pro spaní • 3polohové pérování • ruční brzda • hmotnost: 13,2 kg • zkouše...

  • Page 36: Cz - 30

    Cz - 30 upozornění pro případ reklamace • přirozené opotřebení a škody následkem nadměrné námahy neopravňují žádný nárok na reklamaci. • Škody, ke kterým dojde následkem neodborného použití, neopravňují žádný nárok na reklamaci. • Škody, ke kterým dojde následkem nesprávné montáže nebo uvedení do pr...

  • Page 37: Cz - 31

    Cz - 31 8. Nasazení a otočení sportovní nástavby. Pokud chcete sedadlo nasadit na podvozek kočárku, umístěte jej na konstrukci a zatlačte směrem dolů, až zacvakne. Za účelem odebrání a změny polohy sedátka zatáhněte za páčky na obou adaptérech sedátkové jednotky a sedátko nadzvedněte. 9. Připevnění ...

  • Page 38: Cz - 32

    Cz - 32 15. Nastavení sedačky do polohy pro spaní a. Uveďte sedačku do nejnižší polohy sklonu. B. Spouštěč sklopného mechanismu se nachází na spodní straně sedáku. Zasuňte ruku do otvoru mezi sedákem a podnoží a nahmatejte spouštěč. C. Otočte páku do směru sezení a sedačku uveďte do polohy lehátka. ...

  • Page 39: Ru - 33

    Ru - 33 • Комбинированная детская коляска с верхом • Ручки регулируются по высоте • Положение для сидения переустанавливается по 3 позициям • Переднее колесо поворачивается и фиксируется • Сиденье складывается в положение для лежания • Трехступенчатое регулирование жесткости подвески • Ручной тормоз...

  • Page 40: Ru - 34

    Ru - 34 Указания на случай рекламации • Естественные явления изнашивания (износ) и поломки из-за чрезмерных нагрузок не являются причиной для рекламации. • Поломки вследствие неправильного использования не являются причиной для рекламации. • Поломки вследствие неправильного монтажа или приведения в ...

  • Page 41: Ru - 35

    Ru - 35 8. Прикрепление сидения и смена его положения Прикрепите сидение, разместив его на корпусе таким образом, чтобы оно со щелчком закрепилось на месте. Чтобы снять сиденье и повернуть его, потяните рычаг на обоих переходниках блока сиденья и приподнимите сиденье. 9. Размещение верха a. Снимите ...

  • Page 42: Ru - 36

    Ru - 36 15. Перевод сиденья в положение для лежания. A. Переведите сиденье в положение с самым низким углом. B. Рычаг управления механизма складывания расположена на нижней стороне сиденья. Засуньте руку в отверстие между плоскостями для сидения и опорой для ног, чтобы взяться за рычаг управления. C...

  • Page 43: Hu - 37

    Hu - 37 • kombi-gyermekkocsi levehető felső résszel • a toló-fogantyú magassága állítható • az ülés 3 helyzetűen változtatható • az elülső kerék elforgatható és rögzíthető • Ülés fekvő helyzetig lehajtható • 3-fokozatúan állítható rugózás • kézifék • súly: 13,2 kg • az en 1888 : 2012 szerint bevizsg...

  • Page 44: Hu - 38

    Hu - 38 tájékoztatások reklamáció esetére • a természetes elhasználódás miatti jelenségek (kopás) és a túlzott igénybe vétel miatti károk nem képeznek reklamációs igényt. • azok a károk, melyek szakszerűtlen kezelés miatt keletkeznek, nem képeznek reklamációs igényt. • azok a károk, melyek hibás sze...

  • Page 45: Hu - 39

    Hu - 39 8. Az ülés elhelyezése és áthelyezése az ülés elhelyezéséhez helyezze azt a vázra, míg kattanással a helyére nem kerül. Az ülés levételéhez és átrakásához húzza meg az ülésegység mindkét adapterénél található karokat és emelje meg az ülést. 9. A fedél felerősítése a. Vegye le a tetőt. B. A t...

  • Page 46: Hu - 40

    Hu - 40 15. Az ülés fekvő helyzetbe helyezése. A. Hozza az ülést a legalsó ülésszög helyzetbe. B. Az felnyitó mechanizmus kioldója az ülőfelület alsó oldalán található. A kioldó eléréséhez dugja be a kezét az ülőfelület és a lábtartó közti nyílásba. C. Forgassa el a kart az ülés irányába és hajtsa l...

  • Page 47: Sk - 41

    Sk - 41 • detský kočík kombi s odnímateľnou hornou časťou • polohovateľná rukoväť • sedadlo je možné nastaviť do 3 polôh • otočné predné koleso s možnosťou aretácie • sedadlo sklopné do polohy na ležanie • 3-násobne prestaviteľné pruženie • ručná brzda • hmotnosť: 13,2 kg • skontrolovaný podľa norie...

  • Page 48: Sk - 42

    Sk - 42 reklamácie • záruka sa nevzťahuje na prirodzené opotrebovanie alebo poškodenie používaním alebo na vady spôsobené nadmerným opotrebením alebo prekročením povoleného zaťaženia. • záruka sa nevzťahuje na vady spôsobené nevhodným používaním. • záruka sa nevzťahuje na vady spôsobené nevhodným zl...

  • Page 49: Sk - 43

    Sk - 43 8. Inštalácia a premiestnenie sedadla pri inštalácii sedadla umiestnite sedadlo na rám tak, aby zaklaplo na miesto. Keď chcete sedadlo vybrať, zatiahnite páčky na oboch adaptéroch a kompletnú sedaciu jednotku zdvihnite. 9. Upevnenie striešky a. Striešku zložte. B. Pred zložením poťahu strieš...

  • Page 50: Sk - 44

    Sk - 44 15. Prestavenie sedadla do polohy na ležanie a. Posuňte sedadlo do najnižšej uhlovej polohy. B. Ovládač sklápacieho mechanizmu sa nachádza na dolnej strane sedacej plochy. Zasuňte ruku do otvoru medzi sedaciu plochu a opierku na nohy a uchopte ovládač. C. Otočte páku v smere sedadla a posuňt...

  • Page 51: Hr - 45

    Hr - 45 • kombinirani sistem za put sa konvertibilnim dodatkom • teleskopska ručka za podešavanje visine • naslon koji se može podesiti u 3 položaja • prednji kotač može se zakretati ili fiksirati • nadstrešnica sa prozorom koji se zatvara pomoću magneta • težina 13,2 kg • testirano kako bi odgovara...

  • Page 52: Hr - 46

    Hr - 46 Žalbe kupaca • ne uvažavaju se žalbe na istrošenost ili deranje tkanine ili oštećenja uzrokovana stvljanjem prevelikog tereta. • ne uvažavaju se žalbe na štetu nastalu nepravilnim korištenjem • ne uvažavaju se žalbe vezano za nepravilno sastavljanje proizvoda • ne uvažavaju se žalbe na štetu...

  • Page 53: Hr - 47

    Hr - 47 8. Postavljanje i skidanje sjedala da biste postavili sjedalo, stavite sjedalo na konstrukciju dok ne ulegne.Za. Za skidanje sjedala potrebno je pritisnuti gumb prema gore na lijevoj kao i na desnoj strani sjedala i podignuti sjedalo. 9. Postavljanje krova a. Skinite krov. B. Kako biste post...

  • Page 54: Hr - 48

    Hr - 48 15. Prestavenie sedadla do polohy na ležanie a. Posuňte sedadlo do najnižšej uhlovej polohy. B. Ovládač sklápacieho mechanizmu sa nachádza na dolnej strane sedacej plochy. Zasuňte ruku do otvoru medzi sedaciu plochu a opierku na nohy a uchopte ovládač. C. Otočte páku v smere sedadla a posuňt...

  • Page 55: Cn - 49

    Cn - 49 - 可更换附件的组合旅行统 - 可调节高度的伸缩手把 - 三段可调整座椅靠背 - 前轮的旋转方式和固定设置 - 座椅可折叠至平躺位置 - 3倍可调减震装置 - 手制动器 - 重量:13.2 千克 - 经测试证明,符合gb14748-2006 (en 1888:2012标准) - 可与 abc design的 “risus“,婴儿汽车座椅配套使用 - 可与 “maxi cosi cabrio, citi, pebble” 婴儿汽车座椅配套使用 - 可与 “cybex aton” 婴儿汽车座椅配套使用 - 可与 abc design的 “doozy” 婴儿汽车座椅/手提式婴儿提篮配...

  • Page 56: Cn - 50

    Cn - 50 客户投诉 - 对于因自然磨损或过度使用或超负荷使用导致的损坏,不予赔偿。 - 对于因不正当使用导致的损坏,不予赔偿。 - 对于因错误组装或操作导致的损坏,不予赔偿。 - 对于因不恰当改装产品导致的损坏,不予赔偿。 - 缺乏维护或保养不当可能使产品出现生锈的情形,不构成产品故障。 - 刮痕是磨损的正常现象,不构成产品故障。 - 纺织品弄湿后未经干燥可能发霉,不归属于本产品的瑕疵。 - 若暴露于阳光照射之下、汗渍和洗涤剂,或若受到磨损或过度洗涤,产品可能褪色,因此该褪色不归属于本 产品的瑕疵。 - 对于因自然磨损导致的车轮损坏,不予赔偿 1.打开车台 a. 按住两边推杆固定释放装置...

  • Page 57: Cn - 51

    Cn - 51 7.调节减震装置 a.顺时针或逆时针旋转减震器盖,调节减震装置硬度。 b.在减震装置上标记有三个硬度等级。 注意:在使用童车前应确保两个减震器被设置为同一硬度。 8. 安装和更换座椅 将座椅置于框架上,直至其卡入到位。 若要拆卸及更换座椅,向上拉动座椅装置接合器两侧的拉杆,然后抬升座椅。 9. 安装顶篷 a. 拆下顶篷 b. 装上顶篷布套,必须先将顶篷一边的推柄向后拉,拆下顶篷座 你可按住推柄用螺丝刀或其它物体由内向外 c. 从打开的一边拉出顶篷布套 d. 拆下顶篷布料,必须由打开的一边穿过 e. 然后装在顶篷座上 f. 将顶篷两边的塑胶座装在座架上。 10. 安装和拆卸前扶手...

  • Page 58: Cn - 52

    Cn - 52 13. 松开安全带 若要松开安全带,按下侧边按钮。 警示: 需同时使用安全肩带和安全腰带。 14.调节座椅角度 调节座椅角度时,按住座椅单元两侧的按钮并且将座椅置于所需的位置。如果已达到所需 的位置,则座椅将在松开按钮后卡紧。 15.将座椅调节为平躺位置。 a.将座椅置于最低的座椅角度位置。 b.折叠机构的触发器位于座位的下部。将手伸入座位和脚支架之间的开口中并抓住触发 器。 c.将操纵杆沿座椅方向旋转并且将座椅置于平躺位置。 注意:仅当座椅之前已位于最低的座椅角度上时才可将其置于平躺位置。 16.延长顶篷 a.拉开顶篷上的拉锁 b.将顶篷向前折叠。 c.将顶篷置于其初始位置时...

  • Page 59: Pt - 53

    Pt - 53 • carrinho de passeio de três rodas com alcofa de passeio • pega regulável em três posições de altura • assento com três posições de inclinação • roda dianteira giratória e bloqueável • assento totalmente reclinável • três níveis de suspensão • travão de mão • peso: 13,2kg • homologado segun...

  • Page 60: Pt - 54

    Pt - 54 indicações para o caso de reclamação: • o aparecimento de desgastes naturais e danos por um uso excessivo não representam qualquer direito a reclamação. • os danos causados por um uso inadequado não representam qualquer direito a reclamação. • os danos causados por uma má montagem ou colocaç...

  • Page 61: Pt - 55

    Pt - 55 8. Colocar e retirar o assento (e mudá-lo de posição) para encaixar o assento basta que o aplique sobre os encaixes e pressione para baixo até ouvir o “click” de ambos os lados. Para o retirar, carregue nos botões laterais do assento e puxe para cima. 9. Colocar a capota a. Retire a cobertur...

  • Page 62: Pt - 56

    Pt - 56 15. Colocar o assento na posição totalmente horizontal a) incline o assento ao máximo. O mecanismo de retenção encontra-se na parte de baixo da forra do assento. Alcance-a através da abertura existente na forra. B) rode o mecanismo na direcção do assento e deite por completo o assento. Atenç...

  • Page 63: Bg - 57

    Bg - 57 • Комбинирана модулна система • Дръжка, която се регулира на височина • 3 положения на облегалката • Възможност на предното колело да се върти на 360 градуса и да се движи само праволинейно • Напълно легнало положение на облегалката • Три положения за регулиране на амортисьорите • Спирачка н...

  • Page 64: Bg - 58

    Bg - 58 Оплаквания от клиенти • Не се приемат рекламации, свързани с нормалната експлоатация на продукта или в случай на претоварването му. • Не се приемат рекламации, причинени от неправилна употреба на продукта. • Не се приемат рекламации, причинени от неправилно сгобяване или работа с продукта. •...

  • Page 65: Bg - 59

    Bg - 59 8. Монтиране на седалката Монтирайте седалката на рамата, докато чуете щракване. За отстраняване на седалката, издърпайте лостчетата на адапторите от двете страни и повдигнете седалката. 9. Монтиране на сеннника а. Отстранете сенника в. За да поставите сенника, първо трябва да отстраните дър...

  • Page 66: Bg - 60

    Bg - 60 15. Установяване на седалката в пълно легнало положение a. Установете седалката в най-ниската възможна позиция. B. Механизмът за освобождаване на облегалката е разположен под седалката. Между седалката и поставката за крачета има отвор, през който може да достигнете до механизма. с. Завъртет...

  • Page 67: Abc Design Gmbh

    Abc design gmbh article for baby and child dr. Rudolf-eberle str. 29 d - 79774 albbruck tel. +49 (0)77539393-0 email. Info@abc-design.De www.Abc-design.Com.