ABC Design Mamba 6970 Instructions For Use Manual

Summary of Mamba 6970

  • Page 1

    Mamba 6970 bedienungsanleitung - de (02-06) instructions for use - en (07-11) instrucciones de uso - es (12-16) instructions de service - fr (17-21) istruzioni per l’uso - it (22-26) gebruikshandleiding - nl (27-31) instrukcja obsługi - pl (32-36) návod k použití - cz (37-41) Инструкция по эксплуата...

  • Page 2

    De - 02 • 4-rad sportwagen mit umsetzbarem aufsatz • teleskopschieber höhenverstellbar • 3-fach verstellbar sitzeinheit • vorderräder schwenk- und feststellbar • verdeck mit magnet-sichtfenster • kompatibel mit autositz abc design „rider“ • kompatibel mit autositz „maxi cosi cabrio“ • kompatibel mit...

  • Page 3

    De - 03 1. Öffnen des wagens ziehen sie den griff des sportwagens (1) so weit nach oben bis das gestell einrastet (2). Warnung: vergewissern sie sich vor gebrauch, dass alle verriegelungen geschlossen sind. 2. Montage der räder stecken sie die hinterräder in die führung bis sie fest einrasten. Um di...

  • Page 4

    De - 05 12. Zusammenklappen des wagens um den wagen zusammenzuklappen, bringen sie den schieber wie unter punkt 11 erklärt in die unterste position und halten dabei den knopf (1) gedrückt. Nun drehen sie den knopf (2) nach links und drücken den schieber nach unten. So können sie den wagen problemlos...

  • Page 5

    En - 07 • four-wheel pushchair with reversible seat unit • height-adjustable telescopic handle • three-position seat unit • swivel mode and locked setting on front wheels • hood featuring magnetic-action viewing panel • compatible with abc design “rider” car seat • compatible with “maxi cosi cabrio”...

  • Page 6

    En - 09 6 6 7 8 8 9 10 11 6. Fitting and removing the guard rail fit the guard rail by inserting it in the plastic mounts on both sides. To remove the guard rail from the pushchair, press in the buttons on both sides and pull the guard rail off away from the pushchair. 7. Adjusting the leg rest to a...

  • Page 7

    En - 11 16 17 18 18 19 19 19 16. Inserting the mattress insert the mattress in the cover. Lay the mattress on the base. Nb: the mattress is wedge-shaped. Make sure that the raised part is at the head end. 17. Adjusting the handle to adjust the handle, press the buttons on both sides. Now you can adj...

  • Page 8

    Es - 13 1. Abrir el cochecito tire del manillar de la silla de paseo (1) hacia arriba hasta que el armazón engatille (2). Advertencia: antes de su uso asegúrese de que todos los enganches están bien cerrados. 2. Montaje de las ruedas introduzca las ruedas posteriores en la guía hasta que engatillen ...

  • Page 9

    Es - 15 12. Plegar el cochecito para plegar el cochecito ponga el manillar en su posición inferior como se explica en el punto 19, manteniendo pulsado el botón (1). Ahora gire el botón (2) hacia la izquierda y presione el manillar hacia abajo. Ahora se puede plegar el cochecito sin problemas. Observ...

  • Page 10

    Fr - 17 • poussette sport convertible à 4 roues • guidon télescopique réglable en hauteur • triple réglage du siège • roues avant orientables et fixables • capote avec fenêtre de vue magnétique • compatible avec le siège auto abc design « rider » • compatible avec le siège auto « maxi cosi cabrio » ...

  • Page 11

    Fr - 19 6 6 7 8 8 9 10 11 6. Fixation et retrait de l’anse de protection pour fixer l’anse de protection, faites-la glisser des deux côtés dans l’enveloppe plastique. Pour retirer l’anse de protection de la poussette, enfoncez les boutons des deux côtés vers l’intérieur, puis retirez l’anse de prote...

  • Page 12

    Fr - 21 16 17 18 18 19 19 19 16. Mise en place du matelas mettez le matelas dans la housse. Enfoncez le matelas sur le fond du sac. Important : le matelas est en forme de coin. Lorsque vous le mettez en place, veillez à ce que la partie surélevée se trouve du côté de la tête. 17. Réglage de la poign...

  • Page 13

    It - 23 1. Apertura della carrozzina tirare il maniglione del passeggino (1) verso l’alto fino all’apertura e allo scatto del telaio (2). Avvertenza: prima dell’utilizzo, assicurarsi che tutti gli agganci siano correttamente chiusi. 2. Montaggio delle ruote inserire le ruote posteriori nelle guide, ...

  • Page 14

    It - 25 12. Chiusura della carrozzina per ripiegare il telaio della carrozzina, abbassare il maniglione nella posizione inferiore come spiegato al punto 19, tenendo premuto il bottone (1). Quindi ruotare il cursore (2) verso sinistra e spingere il maniglione verso il basso. Ora è possibile ripiegare...

  • Page 15

    Nl - 27 • 4-wielige wandelwagen met omkeerbare wagenbak • telescopische duwstang, in de hoogte verstelbaar • in 3 standen verstelbare ziteenheid • voorwielen zwenk- en vastzetbaar • dak met magnetisch kijkvenster • compatibel met autostoeltje abc design ‘rider’ • compatibel met autostoeltje ‘maxi co...

  • Page 16

    Nl - 29 6 6 7 8 8 9 10 11 6. Bevestigen en verwijderen van de veiligheidsbeugel plaats de veiligheidsbeugel door het in de kunststof houders aan beide zijden te klikken. Druk, om de beugel te verwijderen, de knoppen aan beide zijden in en neem de beugel weg. 7. Aanpassen van de beensteun houd, om de...

  • Page 17

    Nl - 31 16 17 18 18 19 19 19 16. Plaats de matras schuif de matras in de hoes. Leg de matras op de bodem. Nb: de matras is wigvormig. Zorg ervoor dat het verhoogde deel aan het hoofdeinde wordt geplaatst. 17. Verstellen van de draagbeugel druk op de knoppen aan beide zijden van de draagbeugel om dez...

  • Page 18

    Pl - 33 1. Otwieranie wózka pociągnij rączkę wózka sportowego (1) do góry, aż stelaż się zatrzaśnie (2). OstrzeŻenie: przed użytkowaniem upewnij się, czy wszystkie blokady są zamknięte. 2. Montaż kółek nasadź kółka tylne na prowadnicę, aż się mocno zatrzasną. Aby zdjąć kółka, wciśnij do dołu dźwigni...

  • Page 19

    Pl - 35 12. Składanie wózka aby złożyć wózek, przestaw rączkę tak, jak opisano w punkcie 19 na najniższą pozycję, przytrzymując przy tym wciśnięty przycisk (1). Przekręć przycisk (2) w lewo i wciśnij rączkę do dołu. Teraz możesz bez problemu złożyć wózek. Uwaga: w celu rozłożenia postępuj, jak w pun...

  • Page 20

    Cz - 37 • sporťáček se 4 koly a změnitelnou nástavbou • výškově přestavitelné posuvné rukojeti • 3 násobně změnitelná sedačková jednotka • otočná a aretovatelná přední kola • stříška s magnetickým průhledítkem • kompatibilní s autosedačkou abc design “rider” • kompatibilní s autosedačkou “maxi cosi ...

  • Page 21

    Cz - 39 6 6 7 8 8 9 10 11 6. Připevnění a sundání sportovní madla. Pokud chcete připevnit sportovní madlo, nasaďte ho do otvorů a zatlačte jej, až dojde k zajištění. Pokud chcete sundat sportovní madlo, musíte nejdříve stisknout současně na obou stranách pojistky směrem dovnitř, a potom můžete vytáh...

  • Page 22

    Cz - 41 16 17 18 18 19 19 19 16. Vložení matrace. Dejte matraci do potahu a položte ji na dno hluboké korby pro dítě a zatlačte ji směrem dolů, až pevně dolehne na dno korby. Upozornění: matrace je ve tvaru klínu, dbejte na to, aby vyšší strana byla na straně hlavičky dítěte. 17. Nastavení držadla h...

  • Page 23

    Ru - 43 1. Открывание коляски Потяните ручку спортивной коляски (1) вверх так, чтобы рама зафиксировалась (2). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед использованием убедитесь в том, что все блокировки закрыты. 2. Монтаж колес Вставьте задние колеса в направляющую, чтобы они зафиксировались. Чтобы снять колеса, нажми...

  • Page 24

    Ru - 45 12. Складывание складного кресла Чтобы сложить складное кресло, приведите ручку в ее наиболее низкое положение, как это описано в пункте 19, удерживая в это время кнопку (1) в нажатом состоянии. Затем вращайте рукоятку (2) влево и протолкните ручку вниз. Теперь вы можете сложить складное кре...

  • Page 25

    Hu - 47 • 4-kerekű sport-gyermekkocsi cserélhető feltéttel • a teleszkópos tolókar magassága beállítható • 3-szorosan beállítható ülő-egység • az elülső kerekek elforgathatóak és rögzíthetőek • fedél mágneses figyelőablakkal • az abc design „rider“ autó-gyermeküléssel kompatibilis • a „maxi cosi cab...

  • Page 26

    Hu - 49 6 6 7 8 8 9 10 11 6. A védőkar rögzítése és levétele a védőkar rögzítéséhez tolja azt mindkét oldalon a műanyag tartóelembe. A védőkarnak a kocsiról való levételéhez nyomja befelé a két oldalon lévő gombokat, majd előrefelé húzza le a védőkart. 7. A lábtámasz beállítása a lábtámasz beállítás...

  • Page 27

    Hu - 51 16 17 18 18 19 19 19 16. A matrac behelyezése húzza rá a huzatot a matracra. Tolja be a matracot a hordozó aljába. Fontos: a matrac ék alakú. A behelyezéskor ügyeljen arra, hogy a magasított része legyen a fej felőli oldalon. 17. A hordozókar beállítása a hordozókar beállításához nyomja meg ...

  • Page 28

    Sk - 53 1. Otvorenie kočíka rukoväť (1) športového kočíka ťahajte smerom hore kým sa nedostane na miesto (2). Upozornenie: pred použitím sa presvedčte o tom, či sú všteky závory uzavreté. 2. Namontovanie koliesok zadné kolieska posuňte do otvoru kým sa nedostanú na miesto. Pre odstránenie koliesok s...

  • Page 29

    Sk - 55 12. Zloženie detského kočíka pri zložení detského kočíka rukoväť nastavte do najnižšej polohy podľa popisu v bode 19, pričom tlačidlo držte stlačené (1). Potom otočte gombík (2) doľava a rukoväť tlačte nadol. Teraz môžete detský kočík jednoducho zložiť. Poznámka: pri rozložení postupujte pod...

  • Page 30

    Www.Abc-design.De.

  • Page 31

    Abc design gmbh dr. Rudolf-eberle-str. 29 d-79774 albbruck.