ACCO Brands ACCO Brands Binding Machine T200 Instruction Manual

Summary of ACCO Brands Binding Machine T200

  • Page 1

    G instruction manual f manuel d’utilisation d bedienungsanleitung i manuale d’istruzioni o gebruiksaanwijzing e manual de instrucciones p manual de instruções t kullanım kılavuzu k Οδηγίες c brugsvejledning o käyttöopas o bruksanvisning s bruksanvisning q instrukcja obsługi o návod k obsluze h haszn...

  • Page 2

    English 4 français 6 deutsch 8 italiano 10 nederlands 12 español 14 português 16 türkçe 18 Ελληνικά 20 dansk 22 suomi 24 norsk 26 svenska 28 polski 30 Česky 32 magyar 34 pyccкий 36.

  • Page 3

    1 3 2 2-15 16-30 31-60 61-90 91-120 121-150 151-200 1.5mm 3mm 6mm 9mm 12mm 15mm 20mm.

  • Page 4

    Special notice thank you for choosing a gbc binding machine. We aim to produce quality binding machines at an affordable price, with many advanced features to enable you to create excellent results every time. Before using your machine for the first time, please take a few minutes to read through th...

  • Page 5

    5 g guarantee operation of this machine is guaranteed for two years from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, acco brands europe will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate p...

  • Page 6

    6 informations techniques gbc thermabind t200 din a4 310 x 21 mm 20 mm 5 minutes fixe — 40 secondes oui 100 w 300 w 230 volts 50 hz 1 kg 365 x 135 x 85 mm ce format taille de la fente reliur epaisseur de reliure maximale dur e de pr chauffage cycle de reliure mise hors tension automatique consommati...

  • Page 7

    F chauffage du document 1 après une période de préchauffage de 5 minutes, un voyant vert del s’allumera et le voyant rouge s’éteindra, ce qui signifie que la plaque chauffante est à la bonne température pour la reliure. 2 sélectionnez la chemise à dos préencollé la mieux adaptée à la taille de votre...

  • Page 8

    Technische daten gbc thermabind t200 din a4 310 x 21 mm 20 mm 5 minuten fest – 40 sekunden ja 100 w 300 w 230 v 50 hz 1 kg 365 x 135 x 85 mm ce format bindeschlitzgröße max. Bindekapazität aufwärmzeit bindezyklus sicherheitsabschaltung leistungsaufnahme – standby leistungsaufnahme – bindevorgang spa...

  • Page 9

    9 d aufwärmen des dokuments 1 nach einer aufwärmzeit von 5 minuten leuchtet eine grüne led-lampe auf und das rote licht erlischt. Dies zeigt an, dass die wärmeplatte die richtige temperatur erreicht hat. 2 wählen sie die thermobindemappe, die am besten für ihr dokument geeignet ist. Legen sie das do...

  • Page 10

    10 caratteristiche tecniche gbc thermabind t200 din a4 310 x 21 mm 20 mm 5 minuti fisso – 40 secondi sì 100 w 300 w 230 v 50 hz 1 kg 365 x 135 x 85 mm ce formato dimensioni vano rilegatura max. Rilegatura fogli riscaldamento ciclo di rilegatura spegnimento automatico consumo energetico – standby con...

  • Page 11

    11 i processo di rilegatura 1 dopo 5 minuti di tempo di riscaldamento, si accende una spia verde e si spegne quella rossa. Questo indica che la piastra di rilegatura ha ora raggiunto la temperatura giusta. 2 selezionare la copertina termoadesiva più indicata per il proprio documento. Mettere il docu...

  • Page 12

    12 technische specificaties gbc thermabind t200 din a4 310 x 21 mm 20 mm 5 minuten vast – 40 seconden ja 100 w 300 w 230 v 50 hz 1 kg 365 x 135 x 85 mm ce formaat afmeting inbindsleuf maximale inbinddikte opwarmtijd inbindcyclus automatische uitschakeling stroomverbruik – stand-by: stroomverbruik – ...

  • Page 13

    13 o het document opwarmen 1 na 5 minuten opwarmtijd gaat een groen lampje branden en gaat het rode lichtje uit. Dit betekent dat de verwarmingsplaat de juiste temperatuur heeft bereikt. 2 kies de juiste maat thermische omslag voor uw document. Plaats het document in de omslag en leg de omslag in de...

  • Page 14

    1 especificaciones gbc thermabind t200 din a4 310 x 21 mm 20 mm 5 minutos fijo – 40 segundos sí 100 w 300 w 230 v 50 hz 1 kg. 365 x 135 x 85 mm ce formato tamaño de la ranura de encuadernación grosor máximo de encuadernado calentamiento ciclo de encuadernado apagado de seguridad consumo eléctrico – ...

  • Page 15

    15 e calentamiento del documento 1 tras 5 minutos de calentamiento se encenderá el diodo emisor de luz del indicador verde y se apagará la luz roja. Esto indica que la placa calentadora ha alcanzado la temperatura correcta. 2 escoja la portada térmica más apropiada para su documento. Coloque el docu...

  • Page 16

    16 especificação gbc thermabind t200 din a4 310 x 21 mm 20 mm 5 minutos fixo – 40 segundos sim 100 w 300 w 230 v 50 hz 1 kg 365 x 135 x 85 mm ce formato tamanho do canal de encadernação espessura de encadernação máxima aquecimento ciclo de encadernação desligamento de segurança consumo de energia – ...

  • Page 17

    1 p aquecimento do documento 1 após 5 minutos de aquecimento acende um led verde e apaga-se a luz vermelha. Isto indica que a chapa de aquecimento atingiu a temperatura correcta. 2 seleccione a capa térmica mais adequada para o seu documento. Coloque o documento dentro da capa e introduza esta no ca...

  • Page 18

    1 Özeluyarı cilt makinenizi seçerken gbc’i tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Makul bir fiyata satın alabileceğiniz, her seferinde en iyi sonuçları almanıza izin verecek, ileri düzeyde birçok özelliği olan, kaliteli cilt makineleri üretmeyi amaçlıyoruz. Makinenizi ilk kez kullanmadan önce lütfen...

  • Page 19

    19 t garanti bu makinenin işleyişi, normal şekilde kullanılması kaydıyla, satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl süreyle garantilidir. Garanti süresi içinde acco brands europe, kendi takdirine göre arızalı makineyi ücretsiz olarak tamir edecek veya değiştirecektir. Kullanma hatalarından veya makinen...

  • Page 20

    20 Ειδικήανακοίνωση Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας gbc. Στόχος μας είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας ποιότητας, σε προσιτή τιμή, με πολλά χαρακτηριστικά προχωρημένης τεχνολογίας που να σας βοηθούν να επιτυγχάνετε εξαιρετικά αποτελέσματα, κάθε φορά που τις χρησιμοποιείτε...

  • Page 21

    21 k Εγγύηση Η λειτουργία της μηχανής είναι εγγυημένη για δυο χρόνια από την ημερομηνία αγοράς της, υπό τον όρο ότι υποβάλλεται σε συνηθισμένη χρήση. Εντός της περιόδου της εγγύησης, η acco brands europe, κατά τη διακριτική της ευχέρεια, είτε θα επισκευάσει είτε θα αντικαταστήσει δωρεάν την ελαττωμα...

  • Page 22

    22 særlig bemærkning tak, fordi du har valgt en gbc-indbindingsmaskine. Det er vores mål at producere indbindingsmaskiner af høj kvalitet til en overkommelig pris og med mange avancerede funktioner, som giver dig mulighed for at opnå et fremragende resultat hver gang. Inden du bruger maskinen første...

  • Page 23

    23 c garanti denne maskines drift er garanteret i to år fra købsdatoen med forbehold for normal anvendelse. Acco brands europe vil efter eget skøn enten reparere eller ombytte den defekte maskine gratis inden for garantiperioden. Garantien dækker ikke fejl, der skyldes misbrug eller brug til upassen...

  • Page 24

    2 erikoishuomautus kiitämme teitä gbc-sidontalaitteen valinnasta. Tavoitteenamme on tuottaa hinnaltaan edullisia, mutta laadukkaita sidontalaitteita, joiden monet pitkälle kehitetyt ominaisuudet mahdollistavat loistavat sidontatulokset kerta toisensa jälkeen. Kehotamme teitä lukemaan tämän oppaan en...

  • Page 25

    25 o fi takuu laitteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu ostopäivästä lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana acco brands europe harkintansa mukaan joko korjaa tai vaihtaa viallisen laitteen veloituksetta. Takuu ei kata virheellisestä tai asiattomasta käytöstä aiheutuneita vikoja. Joud...

  • Page 26

    26 merknad takk for at du valgte en gbc innbindingsmaskin. Vårt mål er å lage innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en rimelig pris og med mange avanserte funksjoner, slik at du kan får flotte resultater hver gang. Før du bruker maskinen for første gang, bør du bruke noen minutter på å lese gjenno...

  • Page 27

    2 o no garanti denne maskinen har to års garanti fra kjøpsdato ved normal bruk. Innenfor denne garantiperioden vil acco brands europe etter eget forgodtbefinnende enten reparere eller erstatte enheter med feil, vederlagsfritt. Feil som oppstår på grunn av feil bruk eller bruk til uegnede formål, dek...

  • Page 28

    2 tekniska data gbc thermabind t200 din a4 310 x 21 mm 20 mm 5 minuter fast – 40 sekunder ja 100 w 300 w 230 v 50 hz 1 kg 365 x 135 x 85 mm ce format bindningspringans storlek max. Bindningstjocklek uppvärmning bindningscykel säkerhetsavstängning energiförbrukning - viloläge energiförbrukning - bind...

  • Page 29

    29 s uppvärmning av dokumentet 1 efter fem minuters uppvärmning tänds en grön lampa och den röda lampan släcks. Det anger att värmeskenan har uppnått rätt temperatur. 2 välj det omslag för värmebindning som lämpar sig bäst för ditt dokument. Lägg dokumentet i omslaget och för in omslaget i bindnings...

  • Page 30

    30 parametrytechniczne gbcthermabindt200 din a4 310 x 21mm 20mm 5 minut stała – 40 sekund tak 100w 300w 230v 50 hz 1 kg 365 x 135 x 85mm ce format wymiarykomoryoprawiania maksymalnagrubośćoprawianegodokumentu czasnagrzewania długośćcykluoprawiania wyłącznikbezpieczeństwa zużycieenergiielektrycznej–s...

  • Page 31

    31 q zgrzewaniedokumentu 1 po 5 minutach nagrzewania zapali się zielona dioda a czerwona dioda zgaśnie. Oznacza to, że element grzewczy osiągnął odpowiednią temperaturę. 2 wybrać odpowiednią rozmiarem okładkę termiczną. Włożyć dokument do okładki i wsunąć do komory grzejnej tak, aby grzbiet z warstw...

  • Page 32

    32 technickéúdaje gbcthermabindt200 din a4 310 x 21 mm 20 mm 5 minut fixní – 40 vteřin ano 100 w 300 w 230 v 50 hz 1 kg 365 x 135 x 85 mm ce formát velikostvázacídrážky maximálnítloušťkavazby zahřívání vázacídoba bezpečnostnívypnutí spotřebaenergie–pohotovostnístav spotřebaenergie–vázání napájení Či...

  • Page 33

    33 o cz zahřívánídokumentu 1 po 5 minutách zahřívání se rozsvítí zelená dioda a červená dioda zhasne. Znamená to, že tepelná deska je zahřátá na správnou teplotu. 2 vyberte si vázací desky, které jsou pro daný dokument nejvhodnější. Vložte dokument do desek a desky vložte do vázací drážky tak, aby s...

  • Page 34

    3 műszakiadatok gbcthermabindt200 din a4 310 x 21 mm 20 mm 5 perc fix – 40 másodperc igen 100 w 300 w 230 v 50 hz 1 kg 365 x 135 x 85 mm ce formátum fűzőcsatornamérete maximálisfűzésivastagság bemelegedés fűzésiciklus biztonságikikapcsolás energiafelvétel–készenléti energiafelvétel–fűzés táplálás ne...

  • Page 35

    35 h adokumentumhevítése 1 5 perces bemelegedési idő után kigyullad a zöld led lámpa , és a vörös lámpa kialszik. Ez arra utal, hogy a fűtőlap elérte a megfelelő hőmérsékletet. 2 válassza ki a dokumentumának leginkább megfelelő laminált borítót. Tegye be a dokumentumot a borítóba, és tegye be a borí...

  • Page 36

    36 Техническиеданные gbcthermabindt200 din a4 310 x 21мм 20мм 5 минут Фиксированная – 40 секунд Да 100 Вт 300 Вт 230В 50 Гц 1 кг 365 x 135 x 85мм ce Формат Размерпереплетногоканала Максимальнаятолщинадокумента/документов Времянагревания Длительностьциклапереплетения Автоматическоеотключение Энергоем...

  • Page 37: Rus

    3 o rus Нагреваниедокумента 1 Через 5 минут нагревания, красный светоиндикатор погаснет и загорится зеленый светоиндикатор . Это свидетельствует о том, что нагревательная пластина нагрелась до необходимой температуры. 2 Выберите термальную обложку размером наиболее подходящим для вашего документа. П...

  • Page 38

    Acco brands europe oxford house aylesbury hp21 8sz united kingdom www.Accoeurope.Com ref: t200/5316 issue: 1 (04/07) g acco service division hereward rise, halesowen, west midlands, b62 8an tel: 0845 658 6000, fax: 0870 421 5576 www.Acco.Co.Uk/service f acco france service aprés-vente tel: 0820 872 ...