ACCO Brands GBC WireBind W20 Instruction Manual

Summary of GBC WireBind W20

  • Page 1

    G instruction manual f manuel d’utilisation d bedienungsanleitung i manuale d’istruzioni o gebruiksaanwijzing e manual de instrucciones p manual de instruções t kullanım kılavuzu k Οδηγίες c brugsvejledning o käyttöopas o bruksanvisning s bruksanvisning q instrukcja obsługi o návod k obsluze h haszn...

  • Page 2

    English 4 français 6 deutsch 8 italiano 10 nederlands 12 español 14 português 16 türkçe 18 Ελληνικά 20 dansk 22 suomi 24 norsk 26 svenska 28 polski 30 Česky 32 magyar 34 pyccкий 36.

  • Page 3

    1 2 3 4 7 8 9 j k 5 6 4 6 2 5 1 3 w25 w25e (w25e).

  • Page 4

    Location of controls 1 document separator 2 clippings tray (located at side of machine) 3 wire closing handle 4 paper centering dial 5 wire binding channel 6 quick start guide 7 electric punch button (w25e only) 8 wire selector 9 on/off switch (w25e only) j punching slot k punching handle (w20 only)...

  • Page 5

    G guarantee operation of this machine is guaranteed for two years from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, acco brands europe will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate pur...

  • Page 6

    Position des commandes 1 séparateur de document 2 tiroir à confettis (situé sur le côté de la machine) 3 poignée de fermeture de peigne métal 4 cadran de centrage du papier 5 voie de reliure métallique 6 guide de démarrage rapide 7 bouton de perforation électrique (w25e seulement) 8 sélecteur de rel...

  • Page 7

    F position des commandes 1 séparateur de document 2 tiroir à confettis (situé sur le côté de la machine) 3 poignée de fermeture de peigne métal 4 cadran de centrage du papier 5 voie de reliure métallique 6 guide de démarrage rapide 7 bouton de perforation électrique (w25e seulement) 8 sélecteur de r...

  • Page 8

    Anordnung der bedienelemente 1 document separator papierseparation 2 stanzabfallbehälter (an der seite des geräts) 3 hebel zum schließen des drahtbinderückens 4 papier-zentrierknopf 5 drahtbindekanal 6 kurzanleitung 7 taste für das elektrische lochstanzen (nur w25e) 8 drahtbinderückenselektor 9 ein-...

  • Page 9

    D anleitung für das drahtbinden zur verwendung mit gbc 34-ring-drahtbinderücken. 1. Drahtbinderücken einstellen 1 deckel und stanzhebel hochklappen. 2 das gesamte dokument auf das gerät legen, so dass es den deckel berührt. 3 mithilfe der dokumentenmaßeinrichtung prüfen, welche drahtbinderückengröße...

  • Page 10

    10 posizione comandi 1 separatore di documenti 2 cassetto degli sfridi (situato sul lato della macchina) 3 maniglia di chiusura spirale metallica 4 manopola di centramento della carta 5 canale di rilegatura a spirale metallica 6 guida rapida 7 pulsante di perforazione elettrica (solo w25e) 8 seletto...

  • Page 11

    11 i istruzioni per la rilegatura a spirale metallica di usare con spirali metalliche a 34 fori con elementi con filo metallico a spirale gbc. 1. Regolare la spirale metallica 1 sollevare il coperchio e la maniglia di perforazione in posizione verticale. 2 posizionare l’intero documento in modo tale...

  • Page 12

    12 positie van de bedieningsmechanismen 1 document separator 2 snipperopvangbak (aan de zijkant van de machine) 3 hendel voor sluiten draadruggen 4 draaiknop automatisch centreer systeem 5 kleminrichting metalen draadruggen 6 snelstartgids 7 drukknop electrisch ponsen (alleen w25e) 8 bindrugdiameter...

  • Page 13

    13 o instructies voor inbinden met metalen draadruggen voor gebruik in combinatie met gbc metalen draadruggen met 34 lussen. 1. Plaatsen van de bindrug 1 open de klep van de machine en zet de ponshendel in de verticale stand. 2 plaats het gehele document op de bovenzijde van de machine, juist voor h...

  • Page 14

    1 situación de los mandos 1 separador de documentos 2 bandeja de recortes (situada en el lateral de la máquina) 3 asa de cierre de alambre 4 mando de centrado del papel 5 barra de alambre para encuadernación 6 guía de inicio rápido 7 botón de perforación eléctrica (sólo modelo w25e) 8 selector de al...

  • Page 15

    1 e instrucciones para encuadernación con alambre para utilizar bucles metálicos gbc 34. 1. Ajuste el alambre 1 levante la tapa y, a continuación, sitúe el asa de perforación en posición vertical. 2 coloque el documento íntegro de tal manera que quede apoyado sobre la tapa. 3 con la guía de espesor ...

  • Page 16

    1 localização de peças e controlos 1 separador de documentos 2 tabuleiro de sobras (localizado na parte lateral da máquina) 3 alavanca de fecho da espiral 4 disco de centralização do papel 5 ranhura para encadernação com espiral de arame 6 guia de iniciação rápida 7 botão de perfuração eléctrica (ap...

  • Page 17

    1 p instruções de encadernação com espiral de arame para utilização com espirais de arame de 34 argolas gbc. 1. Ajustar a espiral de arame 1 levante a tampa e coloque a alavanca de perfuração na posição vertical. 2 coloque todo o documento de modo a que este fique apoiado na tampa. 3 verifique o tam...

  • Page 18

    1 parçalarınvekontrollerin yerleri 1 belgeayırıcı 2 kırpmatepsisi(makineninyantarafında bulunur) 3 telkapatmakolu 4 kağıtortalamadüğmesi 5 telciltkanalı 6 Çabukbaşlamakılavuzu 7 elektriklidelmedüğmesi(sadecew25e) 8 telseçici 9 açma/kapamaanahtarı(sadecew25e) j delmeyuvası k delmekolu(sadecew20) tekn...

  • Page 19

    1 t telcilttalimatlar gbc 34 halka tel parçalarla kullanım için. 1.Telayarlama 1 kapak ve delme kolunu dik konuma getirin. 2 kapakta duracak biçimde tüm belgeyi yerleştirin. 3 kağıt kalınlığı kılavuzunu kullanarak gerekli tel boyutunu (mm) kontrol edin. 4 tel boyutu kılavuzunu kullanarak telinizi öl...

  • Page 20

    20 Θέσειςεξαρτημάτωνκαι διακοπτών 1 Εξάρτημαδιαχωρισμούεγγράφου 2 Δίσκοςσυλλογήςαπορριμμάτων(βρίσκεται στοπλάιτηςμηχανής) 3 Λαβήκλεισίματοςμεταλλικούσπιράλ 4 Περιστροφικόρυθμιστικόκεντραρίσματος χαρτιού 5 Αυλάκιβιβλιοδεσίαςμεταλλικούσπιράλ 6 Οδηγόςγρήγορηςεκκίνησης 7 Κουμπίηλεκτρικήςδιάτρησης(μόνογι...

  • Page 21

    21 k Οδηγίεςγιαβιβλιοδεσίαμε μεταλλικόσιράλ Για χρήση με συρμάτινα σπιράλ gbc 34. 1.Tοποθέτησητουσυρμάτινουσπιράλ 1 Σηκώστε το καπάκι και τη λαβή διάτρησης. 2 tοποθετήστε όλο το έγγραϕο, έτσι ώστε να ακουμπά στο καπάκι. 3 eλέγÍτε το μέγεθος του μεταλλικού σπιράλ (mm) που χρειάζεται, χρησιμοποιώντας ...

  • Page 22

    22 placering af dele og knapper 1 dokumentseparator 2 bakke til stanseaffald (placeret på siden af maskinen) 3 wirens lukkehåndtag 4 papircentreringsskive 5 wireindbindingsrille 6 introduktionsvejledning 7 knap til elektrisk stansning (kun w25e) 8 wirevælger 9 tænd/sluk-knap (kun w25e) j stanseåbnin...

  • Page 23

    23 c vejledning om wireindbinding til brug sammen med gbc 34 loop wire-elementer. 1. Indstilling af wiren 1 løft dækslet og stansehåndtaget til lodret position. 2 placer hele dokumentet, så det hviler på dækslet. 3 kontroller, hvilken wirestørrelse (mm) der er behov for, ved hjælp af vejledningen om...

  • Page 24

    2 osien ja ohjainten sijainti 1 asiakirjojen erottaja 2 silppusäiliö (laitteen sivussa) 3 langan sulkijakahva 4 paperin kohdistuksen valitsin 5 lankasidontakanava 6 pikaopas 7 sähkökäyttöinen rei’ityspainike (vain malli w25e) 8 langan valitsin 9 virtakytkin (vain malli w25e) j lävistysreikä k rei’it...

  • Page 25

    2 o fi lankasidontaohjeet käytetään gbc 34 -silmukkalankaelementtien kanssa. 1. Langan asettaminen 1 nosta kansi ja rei’ityskahva yläasentoon. 2 aseta asiakirja kokonaan kannen päälle. 3 tarkasta vaadittava lankakoko (mm) paperin paksuusoppaasta. 4 mittaa lanka lankakoko-oppaan avulla. 5 käännä lang...

  • Page 26

    Plassering av deler og kontroller 1 dokumentskiller 2 papiravfallsskuff (på siden av maskinen) 3 trådlukkehåndtak 4 papirsentreringsvelger 5 spiralinnbindingskanal 6 hurtigveiledning 7 elektrisk stanseknapp (kun for w25e) 8 spiralvelger 9 pÅ-/av-bryter (kun for w25e) j stanseslisse k stansehåndtak (...

  • Page 27

    2 o no veiledning for innbinding med stålspiral ved bruk av gbc 34 stålspiralenheter. 1. Innstille stålspiralen 1 løft dekselet og sett stansehåndtak i loddrett posisjon. 2 plassér hele dokumentet slik at det hviler på dekselet. 3 kontrollér den nødvendige stålspiralstørrelsen (mm) ved å bruke malen...

  • Page 28

    2 placering av delar och kontroller 1 dokumentseparator 2 bricka för pappersklipp (på maskinens sida) 3 trådstängningshandtag 4 papperscentreringsratt 5 trådbindningskanal 6 snabbguide 7 knapp för elektrisk stansning (endast w25e) 8 trådväljare 9 strömbrytare (endast w25e) j stansöppning k stanshand...

  • Page 29

    2 s instruktioner för trådbindning för användning med slingtrådselement gbc 34. 1. Ställa in tråden 1 lyft locket och stanshandtaget till upprätt läge. 2 placera hela dokumentet så att det vilar på locket. 3 kontrollera trådstorleken (mm) som behövs med hjälp av guiden för papperstjocklek. 4 mät trå...

  • Page 30

    30 położenieczęścii regulatorów 1 separatordokumentu 2 pojemniknaścinki(zbokuurządzenia) 3 dźwigniadozaciskaniagrzbietówdrutowych 4 pokrętłodowyśrodkowywaniapapieru 5 kanałoprawydrutowej 6 instrukcjaszybkiegouruchomienia 7 przyciskdziurkowaniaelektrycznego(tylko modelw25e) 8 selektordrutu 9 włącznik...

  • Page 31

    31 q instrukcje-oprawadrutowa do stosowania ze spiralnymi wkładami drutowymi gbc 34. 1.Dobórgrzbietudrutowego 1 unieść pokrywę i dźwignię do dziurkowania w położenie pionowe. 2 umieścić cały dokument, tak aby spoczął na pokrywe. 3 określić rozmiar wymaganego grzbietu drutowego (mm) przy użyciu wskaź...

  • Page 32

    32 umístěnísoučástía ovládacíchprvků 1 oddělovačdokumentu 2 zásobníknapapírovéodřezky(umístěnýna bokupřístroje) 3 pákaprouzavíránídrátěnéhohřbetu 4 kolečkonavystředěnípapíru 5 prostorprodrátěnýhřbet 6 stručnépokynyprozačátek 7 tlačítkoelektrickéhoděrování(pouzew25e) 8 voličdrátu 9 spínačon/off(pouze...

  • Page 33

    33 o cz použitídrátěnévazby použití drátěného hřbetu gbc s 34 oky. 1.Přípravavázacíhohřbetu 1 zvedněte kryt a děrovací páku do svislé polohy. 2 položte dokument tak, aby se opíral o kryt. 3 podle šířky dokumentu vyberte vhodnou velikost hřbetu (mm). 4 přiložte hřbet k nákresu a zkontrolujte, zda jst...

  • Page 34

    3 alkatrészekéskezelőgombok elhelyezkedése 1 dokumentumszétválasztó 2 hulladéktartó(akészülékoldalán) 3 gyűrűzárókar 4 papírbeállítótárcsa 5 gyűrűsiratfűzőcsatorna. 6 gyorsútmutató 7 “lyukasztás”gomb(csakw25eesetén) 8 gyűrűméret-választó 9 (on/off)hálózatikapcsoló(csakw25e esetén) j lyukasztónyílás ...

  • Page 35

    3 h gyűrűsiratfűzésiutasítások gbc 34-es gyűrűelemekkel való használatra. 1.Helyezzebeagyűrűt 1 emelje fel a fedelet és a lyukasztó kart függőleges helyzetbe. 2 helyezze a teljes iratot a fedélre. 3 ellenőrizze a szükséges fémspirál méretét (mm) a papírvastagság útmutatója alapján. 4 mérje meg a gyű...

  • Page 36

    3 Расположениедеталейи органовуправления 1 Разделительдокумента 2 Поддондляобрезковбумаги(сбоковой сторонымашины) 3 Рукояткадлязакрыванияпроволоки 4 Шкаладляцентрированиябумаги 5 Каналдляскрепленияпроволокой 6 Краткоеруководствопользователя 7 Кнопкапробиванияотверстий(только длямоделейw25e) 8 Рукоят...

  • Page 37: Rus

    3 o rus Указанияпоизготовлению проволочногопереплета Для использования с кольцевыми проволочными элементами gbc 34. 1.Установкапроволочных элементов 1 Приведите крышку и рукоятку для пробивания отверстий в вертикальное положение. 2 Поместите весь документ так, чтобы он лежал на крышке. 3 Уточните с ...

  • Page 38

    Acco brands europe oxford house aylesbury hp21 8sz united kingdom www.Accoeurope.Com ref: w20-w25e/5470 issue: 1 (11/07) g acco service division hereward rise, halesowen, west midlands, b62 8an tel: 0845 658 6000, fax: 0870 421 5576 www.Acco.Co.Uk/service f acco france service aprés-vente tel: 0820 ...