ACCO Brands H535 Instruction Manual

Manual is about: HeatSeal Turbo

Summary of H535

  • Page 1

    Cz rus instruction manual manuel d’utilisation 쮕 bedienungsanleitung manuale d’istruzioni gebruiksaanwijzing manual de instrucciones manual de instruções bruksanvisning ཚ instrukcja obsługi návod k obsluze 먙 használati útmutató Руководство по ксплуaтaции gbc5137 heatseal h535 manual eu 20/12/05 17:1...

  • Page 2

    English 4 français 8 deutsch 12 italiano 16 nederlands 20 español 24 português 28 svenska 32 polski 36 Česky 40 magyar 44 pyccкий 48 gbc5137 heatseal h535 manual eu 20/12/05 17:15 page 2.

  • Page 3

    1 section 2 x 75 mic. 2 x 100 mic. 2 x 125 mic. 2 x 175 mic. 2 x 250 mic. Total 150 total 200 total 250 total 350 total 500 copy paper 75 mic. 100 mic. 125 mic. 175 mic. 250 mic. Brochure paper 75 mic. 100 mic. 125 mic. 175 mic. 250 mic. Photo paper 75 mic. 100 mic. 125 mic. 175 mic. 250 mic. 3 4 2 ...

  • Page 4

    Electrical safeguards • the unit must be connected to a supply voltage corresponding to the electrical rating. • unplug the unit before moving it, or when it is not in use for an extended period of time. • do not operate with a damaged supply cord or plug, if it is damaged, or malfunctions. • do not...

  • Page 5

    Standard use important: before operating your new laminator, assemble the exit tray to the rear of the machine and lock it in place (fig. 2). Operation, hot lamination (preset mode) connect the laminator power plug to a power outlet. Press the power switch on the back of the laminator to turn on the...

  • Page 6

    Control panel lcd the following information is displayed on the lcd: memory/selection setting mode to save a specific speed and temperature to one of the five memory sets (sel 1, sel 2, sel 3, sel 4, and sel 5). Press until you are in memory mode: ‘sel 1’ appears on the display. Press or to select a...

  • Page 7

    Specifications electrical machine dimensions (w x l x h) machine weight maximum pouch width maximum pouch thickness maximum thru-put thickness operating speed warm-up time gbc heatseal 535 220v-240v / 50hz / 5 amps / 1140w 594 x 282 x 152mm 9.65 kg a3 2x250 mic (total 500) 2.5mm 1000 mm/min 5 minute...

  • Page 8

    Conseils de sécurité électrique • l’appareil doit être branché sur une tension d’alimentation électrique adéquate. • débranchez l’appareil avant de le déplacer ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période de temps. • ne faites pas fonctionner l’appareil si le fil d’alimentation ou la pr...

  • Page 9

    Utilisation standard important : avant de faire fonctionner votre nouvelle machine à plastifier, assemblez le plateau de réception à l'arrière de la machine et verrouillez-le (fig. 2). Fonctionnement en mode de plastification à chaud (mode préréglage) raccordez la fiche d’alimentation électrique de ...

  • Page 10

    Panneau de contrôle lcd les informations suivantes sont affichées sur l’afficheur lcd : mémoire/sélection du mode de réglage pour enregistrer une vitesse et une température spécifiques dans l’un des cinq jeux de mémoire (sel 1, sel 2, sel 3, sel 4, et sel 5). Appuyez sur jusqu’à ce que vous vous tro...

  • Page 11

    Spécifications alimentation électrique dimensions de la machine poids de la machine largeur maximale de la pochette epaisseur maximale de la pochette epaisseur maxi du support (document + pochette) vitesse de fonctionnement temps de préchauffage gbc heatseal 535 220 v - 240 v / 50 hz / 5 a / 1 140 w...

  • Page 12

    Sicherheitsvorkehrungen in bezug auf die stromversorgung wartung • sie dürfen den taschenlaminator nicht selbst warten oder reparieren. Stecken sie das gerät aus und setzen sie sich mit einem zugelassenen wartungsvertreter von gbc in verbindung, wenn ihr gerät repariert werden muss. Reinigung allgem...

  • Page 13

    쮕 standardbetrieb achtung: vor der inbetriebnahme ihres neuen laminiergerätes ist das ausgabefach an der rückseite des gerätes einzusetzen, bis es hörbar einrastet (abb. 2). Heißlaminierungsbetrieb (voreinstellungsmodus) stecken sie das netzkabel in eine netzsteckdose. Zum einschalten betätigen sie ...

  • Page 14

    Lcd-bedienfeld folgende informationen werden auf dem lcd-bedienfeld angezeigt: speicher/auswahl-einstellmodus mit diesem einstellungsmodus wird für eine der fünf speichereinstellungen (sel 1, sel 2, sel 3, sel 4 und sel 5) eine bestimmte geschwindigkeit und temperatur gespeichert. Drücken sie , bis ...

  • Page 15

    Spezifikationen elektrisch maße der maschine gewicht der maschine maximale breite der tasche maximale stärke der tasche maximale durchlaufstärke (folientasche + dokument) durchlaufgeschwindigkeit aufwärmzeit gbc heatseal 535 220v-240v / 50hz / 5 a / 1140w 594 x 282 x 152mm 9,65 kg a3 2x250 mic (insg...

  • Page 16

    Precauzioni relative all’alimentazione elettrica • collegate la macchina ad una presa di corrente appropriata corrispondente al voltaggio richiesto. • staccare la presa di alimentazione prima di spostare la macchina, o quando non se ne prevede l’uso per un periodo prolungato di tempo. • non usare se...

  • Page 17

    Impiego basilare importante: prima di mettere in funzione la nuova plastificatrice, montare il vassoio di uscita sul lato posteriore della macchina e bloccarlo in posizione (fig. 2). Funzionamento, plastificazione a caldo (modalità preset) 17 funzionamento sulla macchina sono presenti i seguenti pul...

  • Page 18

    Display a cristalli liquidi del pannello di controllo sul display a cristalli liquidi vengono visualizzate le seguenti informazioni: modalità imp. Memoria/selezione consente di salvare una specifica velocità e temperatura in una delle cinque impostazioni di memoria (sel 1, sel 2, sel 3, sel 4 e sel ...

  • Page 19

    Garanzia il funzionamento di questa macchina è garantito per due anni dalla data di acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante il periodo di garanzia gbc, a proprio giudizio, potrà riparare o sostituire gratuitamente la macchina difettosa . Difetti provocati da un uso errato o un uso improprio no...

  • Page 20

    Elektrische veiligheidsvoorzieningen • de plastificeermachine dient aangesloten te worden op een stroomnet met het voltage dat op het apparaat is aangegeven. • haal de stekker uit de wandcontactdoos wanneer u de machine langere tijd niet gebruikt, of wanneer u ze wilt verplaatsen. • gebruik de plast...

  • Page 21

    Standaardgebruik belangrijk: plaats de afvoerlade in de achterzijde van de lamineermachine en zet deze vast (fig. 2), voordat u de machine gaat gebruiken. Bediening, warm lamineren (met voorinstellingen) stop de stekker van de lamineermachine in het stopcontact. Zet de lamineermachine aan door op de...

  • Page 22

    Bedieningspaneel met lcd-display op de lcd-display wordt de volgende informatie weergegeven: handmatige temperatuurinstelling druk op om de temp-modus te selecteren; temp wordt weergegeven. Druk op of om de temperatuur met 5°c te verhogen of te verlagen. U kunt een maximumtemperatuur van 160°c inste...

  • Page 23

    Garantie de werking van deze machine is gegarandeerd voor twee jaar vanaf de datum van aankoop, afhankelijk van normaal gebruik. Binnen de garantieperiode zal gbc ter eigen beoordeling de defectieve machine gratis repareren of vervangen. Defecten als een gevolg van verkeerd gebruik of gebruik voor o...

  • Page 24

    Medidas de proteccion electricas • la unidad debe estar conectada a una fuente de alimentación correspondiente al régimen de voltaje. • desenchufe la unidad antes de moverla o cuando no se utilice durante un periodo prolongado de tiempo. • no utilice la máquina con cables o enchufes en mal estado. •...

  • Page 25

    Uso estándar importante: antes de trabajar con su nueva plastificadora, sírvase montar y fijar la bandeja de salida en la parte trasera de la máquina (fig. 2). Funcionamiento, plastificado en caliente (modo predefinido) conecte el enchufe de la plastificadora a una toma de corriente. Pulse el interr...

  • Page 26

    Pantalla de cristal líquido (lcd) del panel de control la siguiente información se muestra en la pantalla de cristal líquido: modo selección/memoria se utiliza para almacenar una velocidad y una temperatura específicas en una de las cinco memorias disponibles (sel 1, sel 2, sel 3, sel 4 y sel 5). Pu...

  • Page 27

    Especificaciones eléctricas dimensiones de la máquina peso de la máquina anchura de cartera máxima espesor de cartera máxima máximo grosor del documento más cartera tiempo de calentamiento velocidad de funcionamiento gbc heatseal 535 220v-240v / 50hz / 5 a / 1140w 594 x 282 x 152mm 9,65 kg a3 2x250 ...

  • Page 28

    Salvaguardas eléctricas assistência • não tente realizar pessoalmente operações de assistência nem reparação no plastificadora de bolsas. Desligue a ficha do aparelho e contacte um representante de assistência autorizado da gbc para quaisquer necessidades de reparações. Limpeza salvaguardas gerais •...

  • Page 29

    Utilização padrão importante: antes de trabalhar com o seu novo laminador, instale o tabuleiro de saída na parte de trás da máquina e prenda-o no lugar (fig. 2). Funcionamento, laminagem a quente (modo predefinido) ligue o cabo de alimentação do laminador a uma tomada eléctrica. Prima o interruptor ...

  • Page 30

    Lcd do painel de controlo o lcd irá apresentar a seguinte informação: modo de configuração da memória/selecção para guardar uma velocidade e temperatura específicas num dos 5 grupos de memória (sel 1, sel 2, sel 3, sel 4, e sel 5). Prima até que se encontre no modo de memória: irá surgir “sel 1” no ...

  • Page 31

    Especificações eléctricas dimensões da máquina peso da máquina largura máxima da bolsa espessura máxima da bolsa máxima espessura do documento mais a bolsa de plástico tempo para pré-aquecimento velocidade de funcionamento gbc heatseal 535 220v-240v / 50hz / 5 amps / 1140w 594 x 282 x 152mm 9,65 kg ...

  • Page 32

    Skyddsåtgärder – el • enheten måste vara ansluten till en matningsspänning som stämmer överens med det elektriska märkvärdet. • dra ur enheten innan du flyttar den, eller om den inte ska användas under en längre tid. • använd inte enheten om elkabeln eller kontakten är skadade eller inte fungerar ri...

  • Page 33

    Standardanvändning viktigt: innan den nya laminatorn användes skall uppsamlingstråget monteras på maskinens baksida och låsas på plats (bild 2). Användning, varm laminering (förinställt läge) anslut laminatorn till strömuttaget. För att slå till maskinen trycker man in strömbrytaren på laminatorns b...

  • Page 34

    Kontrollpanelens lcd följande information visas på lcd-displayen: läge för minne/urvalsinställning för att spara en specifik hastighet och temperatur till ett av de fem minnena (sel 1, sel 2, sel 3, sel 4 och sel 5). Tryck pås tills du är i minnesläge: ’sel 1’ visas på displayen. Tryck på eller för ...

  • Page 35

    Specifikationer elektriskt maskinens mått maskinens vikt maximal bredd, laminatficka maximal tjocklek, laminatficka maximal tjocklek på lamineringsfickan samt innehållet uppvärmningstid arbetshastighet gbc heatseal 535 220v-240v / 50hz / 5 amp / 1140w 594 x 282 x 152mm 9,65 kg a3 2 x 250 mikr. (tota...

  • Page 36

    Rodki bezpieczeƒstwa dotyczàce instalacji elektrycznej serwis • u˝ytkownik nie powinien sam dokonywaç czynnoÊci serwisowych lub naprawiaç urzàdzenia. Nale˝y od∏àczyç urzàdzenie od zasilania i skontaktowaç si´ z autoryzowanym przedstawicielem serwisu gbc w celu dokonania koniecznych napraw. Czyszczen...

  • Page 37

    ཚ obs∏uga standardowa uwaga: przed przystàpieniem do obs∏ugi laminatora, nale˝y zamontowaç z ty∏u urzàdzenia tac´ wyjÊciowà i zablokowaç jà na miejscu (rys. 2). Obs∏uga, laminacja na goràco (w trybie wyboru ustawieƒ standardowych) pod∏àcz wtyczk´ przewodu zasilajàcego laminatora do gniazda siecioweg...

  • Page 38

    WyÊwietlacz lcd na wyÊwietlaczu pokazywane sà nast´pujàce informacje: pami´ç/wybór trybu ustawieƒ laminator pozwala zapisaç w pami´ci 5 w∏asnych ustawieƒ pr´dkoÊci i temperatury (sel 1, sel 2, sel 3, sel 4, i sel 5). NaciÊnij i przytrzymaj przycisk , a˝ do wyÊwietlenia symbolu trybu ustawieƒ: ‘sel 1...

  • Page 39

    Dane techniczne dane elektryczne wymiary urzàdzenia waga maszyny maksymalna szerokoÊç koperty folii do laminowania maksymalna gruboÊç koperty folii do laminowania maksymalna gruboÊç folii pr´dkoÊci czas rozgrzewania maszyny gbc heatseal 535 220v-240v / 50hz / 5 a/ 1140w 594 x 282 x 152mm 9.65 kg a3 ...

  • Page 40

    40 opatfiení pro práci s elektrick˘m proudem ÚdrÏba • nepokou‰ejte se sami o údrÏbu nebo opravu laminátoru. Odpojte pfiístroj od zdroje napûtí a kontaktujte autorizovan˘ servis gbc. âi‰tûní obecná opatfiení dÛleÏité bezpeãnostní pokyny va·e bezpeânost i bezpeânost ostatnÍch osob je pro gbc dÒleÎitÁ. V ...

  • Page 41

    41 cz standardní pouÏití dÛleÏité: pfied zahájením práce s nov˘m laminátorem nasaìte v˘stupní pfiihrádku do zadní ãásti stroje a zaklapnûte ji na své místo (obr. 2). Provoz, laminace za tepla (pfiednastaven˘ reÏim) zasuÀte elektrickou zástrãku laminátoru do síÈové zásuvky. Stiskem spínaãe napájení v za...

  • Page 42

    42 lcd ovládací panel na lcd panelu se zobrazují následující informace: pamûÈ/reÏim volby nastavení uloÏit urãenou rychlost a teplotu do jedné z pûti pamûÈov˘ch sad (sel 1, sel 2, sel 3, sel 4 a sel 5). Tisknûte tak dlouho, aÏ se dostanete do reÏimu pamûtí: na displeji se objeví “sel 1”. Stisknûte n...

  • Page 43

    43 cz specifikace napájení rozmûry pfiístroje hmotnost pfiístroje maximální ‰ífika kapsy maximální tlou‰Èka kapsy maximální síla laminovaného dokumentu vãetnû fólie provozní rychlost zahfiívací doba gbc heatseal 535 220 v - 240 v / 50 hz / 5 a / 1140 w 594 x 282 x 152 mm 9,65 kg a3 2x250 mikronÛ (celkem...

  • Page 44

    44 elektromos biztonsági elŒírások javítás • ne próbálja sajátmaga javítani, vagy szerelni a meghibásodott tasakfólizázó berendezést! Húzza ki a berendezés hálózati csatlakozóját, és a javítás érdekében vegye fel a kapcsolatot a gbc szervizképviseletével! Tisztítás Általános biztonsági elŒírások fon...

  • Page 45

    먙 45 normál használat figyelmeztetés: Új laminálógépe beüzemelése elŒtt rögzítse a kimeneti tálcát a helyére a gép hátulján (2. ábra). Üzemeltetés, meleglaminálás (elŒre beállított üzemmód) csatlakoztassa a laminálógép tápcsatlakozóját a csatlakozóaljzathoz. Kapcsolja be a laminálógépet a hátoldalán...

  • Page 46

    46 lcd kijelzŒs kezelŒpanel az lcd-n az alábbi információk jelennek meg: memória/kiválasztás (memory/selection) üzemmód adott sebesség- és hŒmérsékletérték párok elmentése öt memóriahelyre (sel 1, sel 2, sel 3, sel 4 és sel 5). Nyomja meg az gombot többször egymás után, amíg el nem éri a memória üze...

  • Page 47

    먙 47 specifikáció elektromos jellemzŒk a készülék mérete a készülék tömege a tasak maximális szélessége a tasak maximális vastagsága maximális vastagság (tasak+papír) mıködési sebesség felmelegedési idŒ gbc heatseal 535 220 v-240 v / 50 hz / 4,82 a/ 1000 w 594 x 282 x 152mm 9,65 kg a3 2 x 250 mikron...

  • Page 48

    48 ЭЛeКtРИЧecКИe МepЫ ПpeДОСТОРОЖНОСТИ texОБcЛУЖИbaНИe • Не пытайтесь проводить техобслуживание или ремонт ламинатора пакетов самостоятельно. Bытащите вилку машины из розетки и обратитесь к официальному представителю gbc по сервису в отношении любого требуемого ремонта. ЧИСТКa ОСНОВНЫЕ МeРЫ ПРЕДОСТО...

  • Page 49: Rus

    49 rus Стандартное использование Важно: До работы на Вашем новом ламинаторе, подсоедините лоток к задней стороне машины и зафиксируйте его (рис. 2). Работа, горячее ламинирование (заданный режим) Подсоедините вилку ламинатора к штепсельной розетке. Нажмите на сетевой выключатель сзади машины, чтобы ...

  • Page 50

    50 Пульт управления с ЖК дисплеем На ЖК дисплее выводится следующая информация: Память/Выбор режима Для сохранения определенной скорости и температуры в одной из пяти установок памяти (sel 1, sel 2, sel 3, sel 4, и sel 5). Нажмите , пока не войдете в режим памяти: на дисплее появляется ‘sel 1’. Нажм...

  • Page 51: Rus

    51 rus Спецификация Электрические pазмеры машины bес машины Максимальная ширина пакета Максимальная толщина пакета Максимальная толщина пакета вместе с бумагой Рабочая скорость bремя прогрева gbc heatseal 535 220В-240В / 50Гц / 4.82 А / 1000Вт 594 x 282 x 152 мм 9.65 кг a3 2x250 мик (Всего 500) 2.5 ...

  • Page 52

    Gbc5137 heatseal h535 manual eu 20/12/05 17:15 page 52.

  • Page 53

    Gbc5137 heatseal h535 manual eu 20/12/05 17:15 page 53.

  • Page 54

    Acco brands europe oxford house, oxford road aylesbury hp21 8sz united kingdom www.Gbceurope.Com gbc5137 heatseal h535 manual eu 20/12/05 17:15 page 54.