ACCO Brands RLM11 Instruction Manual

Manual is about: ACCO Brands Paper Shredder User Manual

Summary of RLM11

  • Page 1

    No fi cz rus rlm11 rlsm9 rls28 rlx20 g instruction manual f manuel d’utilisation d bedienungsanleitung i manuale d’istruzioni o gebruiksaanwijzing e manual de instrucciones p manual de instruções t kullanım kılavuzu k Οδηγίες c brugsvejledning o käyttöopas o bruksanvisning s bruksanvisning q instruk...

  • Page 2: English

    Only insert one cd or one english 4 français 6 deutsch 8 italiano 10 nederlands 12 español 14 português 16 türkçe 18 Ελληνικά 20 dansk 22 suomi 24 norsk 26 svenska 28 polski 30 Česky 32 magyar 34 pyccкий 36 specifications rls28 28 sheets continuous operation 230-240v ac / 50hz 6.0a models sheet capa...

  • Page 3

    Illuminated panel 1 2 3 4 a d e f b c g a d e f b c g models: rls28, rlx20 models: rlm11, rlsm9.

  • Page 4: Auto Reverse On Jamming

    4 auto reverse on jamming in the unlikely event of the shredder jamming, the shredder will automatically reverse the jam out of the shredder mouth. Alternating between the reverse function and the forward run (hold auto start for 2 seconds) will help unblock the feed area. Once the jam is clear, pre...

  • Page 5: Operation

    5 g operation 1 rls28 & rlx20 only. After unpacking the product, pull out the shredder bag frame and remove the cd shard tray,which sits on top of the bag frame. Store this tray somewhere safe and use when you shred cd’s or credit cards to separate waste for recycling. On the rlm11 and rlsm9 high se...

  • Page 6: Cas De Bourrage

    6 marche arrière automatique en cas de bourrage dans le cas improbable de bourrage, le destructeur se met en mode de marche arrière pour ressortir le papier hors de la fente d’entrée. Alternez entre la fonction marche arrière et la fonction marche avant (en appuyant sur la touche de démarrage automa...

  • Page 7: Fonctionnement

    7 f fonctionnement 1 uniquement pour les modèles rls28 & rlx20. Après le désemballage du produit, sortez le cadre de support de sac et enlevez le bac à déchets de cd positionné au-dessus du cadre. Conservez ce bac en lieu sûr et utilisez-le pour la destruction de cd et de cartes de crédit afin de sé...

  • Page 8: Bei Stau

    8 automatischer rückwärtsbetrieb bei stau in dem unwahrscheinlichen fall, dass es zu einem papierstau kommt, wird das gestaute papier automatisch im rückwärtsbetrieb wieder aus dem einführbereich ausgegeben. Abwechselndes einschalten des rückwärtsbetriebs und des normalbetriebs (automatik-starttaste...

  • Page 9: Betrieb

    9 d betrieb 1 nur rls28 & rlx20: nach dem auspacken des geräts ziehen sie die beutelaufhängung heraus, und nehmen sie den cd-restebehälter (oben auf der vorrichtung) ab. Bewahren sie diesen auf, und setzen sie ihn zur vernichtung von cds und kreditkarten ein, um diese abfallprodukte für das recyclin...

  • Page 10: Inceppamento

    10 reverse automatico in caso di inceppamento nell’improbabile eventualità che si inceppi, il distruggidocumenti funzionerà automaticamente nella modalità reverse facendo uscire la carta inceppata dall’area di alimentazione. Passando dal funzionamento in reverse al funzionamento in avanti (tenere pr...

  • Page 11: Funzionamento

    11 i funzionamento 1 solo rls28 e rlx20. Dopo aver tolto il distruggidocumenti dalla confezione, estrarre il telaio di supporto del sacco di ricambio e rimuovere il vassoio per la raccolta degli sfridi di cd posto sulla parte superiore del telaio. Conservare il vassoio in un luogo sicuro, ed usarlo ...

  • Page 12: Bij Blokkering

    12 automatische terugloopfunctie bij blokkering mocht de machine ooit geblokkeerd raken, wordt automatisch de terugloopfunctie gebruikt, zodat het geblokkeerde papier uit het toevoergebied tevoorschijn komt. Als u telkens omschakelt van de terug- naar de vooruit-stand (houd de auto start-knop 2 seco...

  • Page 13: Bediening

    13 o bediening 1 alleen voor rls28 & rlx20: nadat u het product hebt uitgepakt, trekt u het frame voor de afvalzakken uit de machine. Haal de cd- opvangbak van het frame af. Berg de cd- opvangbak goed op en gebruik hem wanneer u cd’s of creditcards versnippert, om deze scherven apart te houden voor ...

  • Page 14: De Atasco

    14 retroceso automático en caso de atasco en el caso improbable de que la destructora se atasque, comenzará automáticamente a devolver el papel atascado a la zona de alimentación. Alternar entre las funciones de retroceso y de avance (manteniendo pulsado el botón de puesta en marcha durante 2 segund...

  • Page 15: Funcionamiento

    15 e funcionamiento 1 sólo rls28 y rlx20. Después de desembalar el producto, extraiga el bastidor para bolsas de residuos y saque la bandeja para restos de cds, la cual se apoya en la parte superior del bastidor. Guarde esta bandeja en un lugar seguro y utilícela cuando destruya cds o tarjetas de cr...

  • Page 16: De Encravamento

    16 inversão automática em caso de encravamento no caso pouco provável de a máquina encravar, ela inverte automaticamente o percurso do papel extraindo-o da área da entrada do papel. Alternando a função inverter e a função avançar (prima continuamente o botão arranque automático durante 2 segundos) a...

  • Page 17: Funcionamento

    17 p funcionamento 1 apenas para as máquinas rls28 e rlx20. Depois de desembalar o produto, puxe para fora a armação de suporte dos sacos e retire o tabuleiro de resíduos de cds situado sobre a armação. Guarde este tabuleiro em lugar seguro para o utilizar quando destruir cds ou cartões de crédito, ...

  • Page 18: Geriye Çalıştırma

    18 kağıt sıkışmasında otomatik geriye çalıştırma İmha makinesi ender olarak tıkanacak olursa, makine otomatik olarak sıkışmış kağıdı besleme bölgesinden geri çıkaracaktır. Geriye çalıştırmayla ileriye çalıştırma arasında gidip gelmek (otomatik Çalıştırma düğmesini 2 saniye tutun) besleme bölgesindek...

  • Page 19: Çalıştırma

    19 t Çalıştırma 1 yalnızca rls28 & rlx20. Ürünü ambalajından çıkardıktan sonra çöp torbası taşıyıcı çerçeveyi dışarı çekin ve çerçevenin üstünde duran atık cd tepsisini çıkarın. Bu tepsiyi güvenli bir yerde saklayın ve cd veya kredi kartı imha edeceğiniz zaman kullanın, böylece cd atıklarının geri k...

  • Page 20: Εισαγωγή

    20 Αυτόματη αντίστροφη κίνηση σε περίπτωση εμπλοκής Στη μάλλον απίθανη περίπτωση εμπλοκής του καταστροφέα, η μηχανή θέτει αυτομάτως το χαρτί σε αντίστροφη κίνηση για έξοδό του από την είσοδο για χαρτί. Η εναλλαγή μεταξύ αντίστροφης και κανονικής κίνησης (πιέζετε το κουμπί αυτόματης λειτουργίας για 2...

  • Page 21: Λειτουργία

    21 k Λειτουργία 1 Μόνο για το μοντέλα rls28 & rlx20. Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, τραβήξτε προς τα έξω το πλαίσιο για τη σακούλα απορριμμάτων και βγάζετε τον δίσκο για τα αποκόμματα cd, που βρίσκεται στο πάνω μέρος του πλαισίου. Φυλάγετε τον δίσκο σε ασφαλές μέρος για να τον χρησιμοποιήσετε γι...

  • Page 22: Tilbehør

    22 autotilbageføring ved papirstop i det usandsynlige tilfælde at makulatoren sidder fast, tilbagefører makulatoren automatisk papiret, der sidder fast i indføringsområdet. Skift mellem returfunktionen og kørsel fremad (hold autostartknappen nede i 2 sekunder) for at hjælpe med at fjerne papirstop i...

  • Page 23: Betjening

    23 c betjening 1 kun rls28 og rlx20. Når produktet er taget ud af emballagen, skal du trække affaldsposens stativ ud og fjerne bakken for cd-affald, der sidder øverst på stativet. Opbevar denne bakke et sikkert sted, og brug den, når du makulerer cd’er eller kreditkort for at holde affaldet adskilt ...

  • Page 24: Tukoksen Peruutustoiminto

    24 tukoksen peruutustoiminto jos silppuriin tulee kaikesta huolimatta tukos, paperitukos poistetaan automaattisesti syöttöalueelta vaihtamalla silppuamissuuntaa. Vaihtelemalla peruutus- ja eteenpäin-toimintoa (painamalla automaattista käynnistyspainiketta kahden sekunnin ajan) selvität syöttöalueen ...

  • Page 25: Toiminta

    25 o fi toiminta 1 vain rls28- ja rlx20 -mallit. Ota tuote esiin pakkauksesta, vedä ulos silppusäiliön säkin tukikehys ja poista silputun cd-jätteen tarjotin, joka sijaitsee kehyksen päällä. Säilytä tarjotinta turvallisesti ja käytä sitä cd-levyjen tai luottokorttien silppuamiseen, jotta jäte voidaa...

  • Page 26: Tilbehør

    26 automatisk revers ved papirstopp dersom du mot formodning skullde oppleve en papirstopp, vil maskinen automatisk reversere papiret ut av innmatingsområdet. Ved å bytte mellom revers og fremover (hold automatisk start-knappen inne i ca. 2 sekunder) løsner papiret i innmatingsområdet. Straks tilsto...

  • Page 27: Betjening

    27 o no betjening 1 gjelder kun rls28 & rlx20. Etter å ha pakket ut produktet, trekker du ut avfallssekkens støtteramme og tar vekk skuffen for cd-rester som sitter øverst på rammen. Lagre denne skuffen et trygt sted og bruk den når du makulerer cder eller kredittkort, slik at du holder avfallet ads...

  • Page 28: Automatisk Backning Vid

    28 automatisk backning vid fastkörning om papperet mot förmodan skulle fastna, backar strimlaren automatiskt ut papperet ur inmatningsområdet. Växla mellan backningsfunktion och framåtkörning (håll ned autostartknappen i två sekunder) för att rensa fastkörningen. När fastkörningen är rensad trycker ...

  • Page 29: Användning

    29 s användning 1 endast rls28 och rlx20. När du har packat upp produkten drar du ut stödramen för avfallspåse och tar ut brickan för cd-avfall, som sitter ovanpå stödramen. Förvara brickan på säkert ställe och använd den när duska riva cd-skivor eller kreditkort, så att det avfallet inte blandas me...

  • Page 30: Przypadku Zakleszczenia

    30 funkcja automatycznego cofania w przypadku zakleszczenia w mało prawdopodobnym przypadku zakleszczenia się papieru, niszczarka automatycznie wycofa zaklinowany papier z otworu wejściowego. Naprzemienne stosowanie funkcji cofania i włączania niszczarki „do przodu” (przytrzymać przycisk auto start ...

  • Page 31: Obsługa Niszczarki

    31 q obsługa niszczarki 1 tylko modele rls28 & rlx20: po rozpakowaniu produktu wysuń ramę przeznaczoną do podtrzymywania worków na ścinki i wyjmij znajdującą się na niej tacę na odpadki płyt cd. Przechowuj tę tacę w bezpiecznym miejscu i stosuj przy niszczeniu płyt cd i kart kredytowych, aby nie mie...

  • Page 32: Bezpečnost Především

    32 automatický zpětný chod při ucpání dojde-li ve vzácném případě k ucpání, skartovač automaticky zablokovaný papír zpětným chodem vysune ze vstupní štěrbiny. Střídavým přepnutím mezi zpětných chodem a chodem vpřed (podržte automatický spouštěč 2 vteřiny) se vstupní štěrbina odblokuje. Po odblokován...

  • Page 33: Provoz

    33 o cz provoz 1 pouze pro rls28 a rlx20. Po vybalení přístroje vytáhněte opěrný rám sáčku a vysuňte zásobník na úlomky cd, který je umístěn na vrcholu rámu. Zásobník uložte na bezpečné místo a použijte ho při skartaci cd nebo kreditních karet k oddělení odpadu pro recyklaci. U modelů rlm11 a rlsm9 ...

  • Page 34: Automatikus Visszamenet

    34 automatikus visszamenet elakadás esetén abban a ritka esetben, ha az aprítás elakadna, a készülék automatikusan visszanyomja az elakadt papírt a bemeneti nyílásból. A visszamenet és az előremenet (az automatikus indítás gomb 2 másodpercig lenyomva tartva) váltogatása segíthet az elakadás megszünt...

  • Page 35: Üzemeltetés

    35 h Üzemeltetés 1 csak a rls28 & rlx20 esetében. A készülék kicsomagolását követően vegye ki a tartókeretből a hulladékgyűjtő zsákot, majd távolítsa el a cd hulladékhoz való tálcát, amely a keret tetején található. Tegye el ezt a tálcát biztonságos helyre és használja cd-k vagy hitelkártyák aprítás...

  • Page 36: Введение

    36 Автореверс при заедании бумаги В маловероятном случае заедания бумаги, уничтожитель автоматически включит режим реверса, чтобы удалить зажеванную бумагу из горловины. Попеременное использования функции реверса и резки бумаги при подаче вперед (удерживайте кнопку Авто-пуск в течение 2 секунд) помо...

  • Page 37: Rus

    37 o rus Эксплуатация 1 rТолько для моделей rls28 и rlx20. После распаковки продукта выньте раму для пакета и удалите лоток для уничтоженных компакт-дисков, расположенный сверху на раме. Храните этот лоток в безопасном месте и используйте его при уничтожении компакт-дисков и кредитных карт, чтобы об...

  • Page 38: Service

    Acco brands europe oxford house aylesbury hp21 8sz united kingdom www.Accoeurope.Com ref: rls28-rlx20-rlm11-rlsm9/6047 issue: 1 (08/08) g acco service division hereward rise, halesowen, west midlands, b62 8an tel: 0845 658 6600, fax: 0870 421 5576 www.Acco.Co.Uk/service f acco france service aprés-v...