ACCO Brands T20 User Manual

Manual is about: Rexel

Summary of T20

  • Page 1

    User guide bedienungsanleitung mode d’emploi bedieningshandleiding istruioni per l’uso instrucciones de funcionamiento bruksanvisning brukerveiledning kÄyttÄjÄn opas brugerhÅndbog instruÇÕes de utilizaÇÃo instrukcja obs•ugi kezelÉsi utasÍtÁs odgcier vqgrgr provoznÍ pokyny kullanim kilavuzu www.Accoe...

  • Page 2

    Typical binding cover and sheet capacity guide (80gsm) hinweise zur typischen blattkapazität der thermobindemappen (80 g/qm) guide des chemises standard et de la capacité de reliure (80 g/m 2 ) capaciteitstabel voor gewone thermische omslagen met het aantal vellen (80 gsm) guida per le dimensioni de...

  • Page 3

    Gb user guide 2 service & warranty 36 d gebrauchsanleitung 4 kundendienst und gewährleistung 36 f guide de l’utilisateur 6 entretien & garantie 36 nl gebruikshandleiding 8 onderhoud & garantie 36 i istruzioni per l’uso 10 assistenza e garanzia 36 e guía del usuario 12 revisiones y garantía 36 p guia...

  • Page 4

    5. Security as a security aid, the t20 is fitted with a security slot suitable for use with leading makes of security leash. Eg; kensington notebook microsaver. 6. After use when all binding is complete, press the ‘on/off switch (a) once again, turning the machine off. As an additional safety featur...

  • Page 5

    Das gleichzeitige binden mehrerer dokumente beschleunigt den bindevorgang sehr. 5. Sicherheit zur unterstützung der sicherheit ist das t20 bindesystem mit einem sicherheitsschlitz ausgerüstet, der zur verwendung mit den produkten aller führenden hersteller von sicherheitskabeln geeignet ist, z. B. K...

  • Page 6

    10 mm ou 4 chemises de 5 mm). La fonction de reliure multiple permet de gagner beaucoup de temps. 5. Sécurité a des fins de sécurisation, la thermorelieuse t20 est dotée d’une encoche de sécurité compatible avec les principales marques de câbles antivol, comme le kensington notebook microsaver. 6. H...

  • Page 7

    5. Veiligheid voor extra veiligheid is de t20 uitgerust met een beveiligingsslot dat geschikt is voor een veiligheidskabel. Bijv. De kensington notebook microsaver. 6. Na het gebruik bent u klaar met inbinden, dan drukt u nogmaals op de ‘aan/uit’ schakelaar (a), zodat u de machine uit zet. Voor extr...

  • Page 8

    5. Sicurezza quale misura di sicurezza, la t20 è dotata di uno slot di sicurezza adatto per l’uso con le principali marche di cavi di sicurezza, come ad esempio il kensington notebook microsaver 6. Spegnere l’apparecchio dopo l’uso una volta terminate tutte le operazioni di rilegatura, premere di nu...

  • Page 9

    5. Seguridad como dispositivo de seguridad la t20 lleva una ranura de seguridad apropiada para su uso con todas las principales marcas de cables de seguridad, como por ejemplo: kensington notebook microsaver. 6. Después de su uso cuando haya terminado de encuadernar pulse el botón de encendido (a) o...

  • Page 10

    5. Segurança como auxiliar de segurança, a encadernadora t20 está equipada com uma ranhura de segurança adequada para utilização com as marcas principais de cabo de segurança, por ex.: kensington notebook microsaver. 6. Após utilização quando terminar a encadernação, prima o botão ligar/desligar (a)...

  • Page 11

    6. Efter användningen när du har bundit färdigt, trycker du ännu en gång på på/avslagningsknappen (a). Då stängs maskinen av. För ökad säkerhet stängs maskinen också av automatiskt när locket stängs. Kom igång att dra ut kontakten ur vägguttaget när maskinen inte används. 7. Service och garanti inom...

  • Page 12

    5. Sikkerhet t20 er utstyrt med et låsefeste som passer til alle sikkerhetskabler produsert av ledende leverandører. F.Eks. Kensington notebook microsaver 6. Etter bruk når du er ferdig med innbindingen, trykker du på “på/av”-knappen (a) igjen for å slå maskinen av. Som en ekstra sikkerhetsfunksjon ...

  • Page 13

    5. Varkauden esto turvallisuuden lisäämiseksi t20 on varustettu varkauden estoon tarkoitetulla aukolla, johon voidaan asentaa mikä tahansa korkealaatuinen varkaudenestokaapeli, esim. Kensington notebook microsaver. 6. Käytön jälkeen kun kaikki sidonta on suoritettu, paina käynnistyskytkintä (a) uude...

  • Page 14

    5. Sikkerhed som en sikkerhedsforanstaltning er t20 udstyret med et sikkerhedsbeslag, der kan bruges med førende fabrikater af sikkerhedskabel. F.Eks. Kensington notebook microsaver 6. Efter brug når indbindingen er afsluttet, trykker du på “tænd/sluk”-kontakten (a) igen for at slukke for maskinen. ...

  • Page 15

    5. Zabezpieczenie przed kradzieżą w celu zabezpieczenia przed kradzieżą bindownica t20 ma wbudowane gniazdo linki zabezpieczajęcej przeznaczone do zamon- towania linek zabezpieczających, takich jak np. Kensington notebook microsaver. 6. Po pracy po zakończeniu oprawiania bindownicę można wyłączyć po...

  • Page 16

    несколко документов разнх размеров толщиной 20мм. Например, 2 документа в обложках по 20мм или 4 документа в обложках по 5 мм. Одновременнй переплет несколких !кземпляров значително ускоряет процесс переплета. 5. Безопасност В качестве защит, на t20 предусмотрено отверстие под противоугоннй замок (п...

  • Page 17

    5. Biztonság biztonsági segítségként a t20 olyan biztonsági nyílással van ellátva, amely az ismert márkájú biztonsági kábelekkel használható. Pl. Kensington notebook microsaver 6. Használat után amikor az eljárásnak vége, nyomja le a „be/ki” kapcsolót (a) még egyszer, hogy kikapcsolja a gépet. Továb...

  • Page 18

    .. 2 x 10 4 x 5 . . 5. ! ", t 20 $% & " & " % ' & & kensington notebook microsaver 6. ( ) & , % * «$% & & » ( ‘on/off’ ) (/), & . $% $ " "' ' . 0 $ & 1 . 7. & ! && 2 ) & , %, rexel $ $) $ ' * . && & % * ) % % & "' & . S20 2 ( & ) 8. 2 $ 3 && % 1 , ) ' rexel & $% &% . 31 - &% ' t 20 9 din a4 :%&$ () ...

  • Page 19

    5. Zabezpečení přístroj t20 je vybaven bezpečnostní štěrbinou, kterou můžete použít k jeho zabezpečení bezpečnostními kabely předních značek. Můžete použít např. Kensington notebook microsaver 6. Po použití po svázání všech potřebných dokumentů opět stiskněte vypínač ‘zap/vyp’ (a) a přístroj vypněte...

  • Page 20

    Service • kundendienst • entretien • onderhoud • assistenza • revisiones • manutenÇÃo • service 36 acco uk service halesowen ind. Estate, halesowen, west midlands, b62 8an. Tel: 0845 658 6600. Fax: 0121 501 3991 or visit the website www.Acco.Co.Uk/service acco uk sales international gatehouse road, ...