ACCO Brands WB605 User Manual

Manual is about: Rexel

Summary of WB605

  • Page 1

    Wb605 / wb655 www.Accoeurope.Com user guide bedienungsanleitung mode d’emploi bedieningshandleiding istruzioni per l’uso instrucciones de funcionamiento instrucÕes de utilizaÇaÕ bruksanvisning betjeningsvejledning bruksanvisning kÄyttÖohje instrukcja obsŁugi Руководство для пользователя kezelÉsi uta...

  • Page 2

    Welcome thank you for choosing a rexel binding machine. We aim to produce quality binding machines with features that enable you to create excellent results every time. Before using your machine for the first time, please take a few minutes to read through this guide. Willkommen wir danken ihnen, da...

  • Page 3

    9 1 14mm ` 130 115 100 1/2 ` 7/16 ` 13mm 11mm 85 3/3 ` 10mm 2 9/16 ` 115 100 1/2 ` 7/16 ` 13mm 11mm 3 4mm 115 100 1/2 ` 7/16 ` 13mm 11mm 85 10mm 4 5 6 7 8 11 12 10 wb655 wb605.

  • Page 4

    Location of controls • anordnung der bedienelemente • position des commandes • plaatsing van de bedieningselementen • posizione dei controlli • situa c i ó n de los mandos adjustable edge guide einstellbare kantenführung butée réglable instelbare kantlijngeleider guida margine regolabile guía para b...

  • Page 5

    Tr cz gr h rus pl fin n getting started 2 service & warranty 36 beginn 4 kundendienst und gewährleistung 36 mise en route 6 entretien & garantie 36 aan de slag 8 onderhoud & garantie 36 operazioni preliminari 10 assistenza e garanzia 36 incio le permitira encuadernar 12 revisiones y garantía 36 prep...

  • Page 6

    Safety tips please read and retain these instructions for future reference. ³ when punching, always ensure the machine is on a flat, stable surface. ³ always test the machine with scrap paper before punching the final document. ³ when punching pvc/pp covers, we recommend the cover be punched with so...

  • Page 7

    3 getting started gb 8. Wire binding • load the rear cover onto the wire element and lower it towards the front of the machine. [fig. 8] • load the front cover onto the wire element. • load the internal sheets onto the wire element, repeating until all are loaded. • open the hinged cover at the fron...

  • Page 8

    !Sicherheitshinweise bitte lesen sie diese anleitung durch und verwahren sie die anleitung zur zukünftigen bezugnahme. ³ beim lochstanzen sicher stellen, daß sich das gerät auf einer flachen, stabilen fläche befindet. ³ vor dem lochstanzen des endgültigen dokumentes das gerät zuerst mit probepapier ...

  • Page 9

    5 beginn d 8. Draht heften • den hinteren deckel auf das drahtelement setzen und zur vorderseite des geräts klappen. [abb. 8] • den vorderen deckel auf das drahtelement setzen. • die innenblätter auf das drahtelement setzen, bis alle blätter eingelegt sind. • den klappbaren deckel vorne am gerät öff...

  • Page 10

    6 mise en route f b conseils de sécurité merci de lire ces instructions et de les conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement en cas de besoin. ³ pendant les opérations de perforation, l'appareil doit se trouver sur une surface plate et stable. ³ testez toujours l'appareil avec un brouill...

  • Page 11

    8. Reliure • placez la couverture arrière sur les anneaux métalliques et rabattez-la vers l'avant de l'appareil. [fig. 8] • placez la première de couverture sur les anneaux. • placez les pages intérieures sur les anneaux. • ouvrez le couvercle à l'avant de l'appareil pour révéler la goulotte de ferm...

  • Page 12

    8 de eerste stappen nl b veiligheidstips lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ³ zorg ervoor dat de machine tijdens het ponsen altijd op een vlakke en stabiele ondergrons staat. ³ test de machine eerst met kladpapier voordat u uw definitieve document gaat ponsen...

  • Page 13

    9 de eerste stappen nl b 8. Inbinden met metalen draadruggen • plaats het achterblad in de open bindrug en trek het naar voren in de richting van het apparaat. [fig. 8] • plaats de vooromslag in de open bindrug. • plaats de binnenvellen één voor één in de open bindrug. • open het scharnierende dekse...

  • Page 14

    10 operazioni preliminari i misure di sicurezza leggere attentamente le seguenti istruzioni e conservarle per riferimento futuro. ³ al momento di effettuare la perforazione, assicurarsi che la macchina si trovi su una superficie piana e stabile. ³ testare sempre la macchina con carta di scarto prima...

  • Page 15

    11 operazioni preliminari i 8. Rilegatura a spirali metalliche • caricare la copertina posteriore sull'elemento spirale e abbassarla verso la parte anteriore della macchina. [fig. 8] • caricare la copertina anteriore sulla spirale. • caricare i fogli interni sulla spirale; ripetere l'operazione fino...

  • Page 16

    Consejos de seguridad por favor, lea estas instrucciones y guárdelas para poder consultarlas posteriormente. ³ al perforar, asegúrese siempre de que la máquina está colocada sobre una superficie plana y estable. ³ pruebe siempre la máquina con un papel de muestra antes de perforar el documento final...

  • Page 17

    13 incio le permitira encuadernar e 8. Encuadernación con alambre • coloque la cubierta posterior en el peine y bájela hacia la parte delantera de la máquina. [fig. 8] • coloque la cubierta delantera en el peine. • coloque las páginas intermedias en el peine, repitiendo este proceso hasta haberlas c...

  • Page 18

    Indicações de segurança leia e guarde estas instruções para referência futura. ³ ao perfurar, verifique se a máquina se encontra numa superfície plana e estável. ³ antes de perfurar o documento final, teste sempre a máquina em papel de rascunho. ³ quando encadernar capas em pvc/pp, recomenda-se que ...

  • Page 19

    8. Encadernação com argolas metálicas • introduza a contracapa no pente e baixe-a, na direcção da parte da frente da máquina. [fig. 8] • introduza a capa no pente. • introduza as folhas interiores no pente, repetindo a operação até ter introduzido todas as folhas. • abra a tampa articulada, na parte...

  • Page 20

    Säkerhetstips: läs dessa instruktioner och håll dem i minnet för framtida bruk. ³ se alltid till att maskinen står på en plan, stabil yta vid stansning. ³ testa alltid maskinen med avfallspapper innan ni stansar det slutliga dokumentet. ³ vid stansning av pvc-pärmar rekommenderar vi att pärmarna sta...

  • Page 21

    17 sätta igång. S 8. Trådbindning • lägg in det bakre omslaget på kammen och sänk det mot maskinens framsida. [fig. 8] • lägg in det främre omslaget på kammen. • lägg in de invändiga arken på kammen och upprepa tills alla har lagts in. • Öppna det nedfällbara skyddet på maskinens framsida för att ko...

  • Page 22

    Sikkerhedstips du bedes læse og gemme denne vejledning til senere brug. ³ når du bruger maskinen til udstansning af huller, skal du sikre dig, at maskinen står på en plan, stabil flade. ³ afprøv altid maskinen med kasseret papir, før du huller det endelige dokument. ³ når du stanser pvc/pp-omslag, a...

  • Page 23

    19 sådan kommer du i gang dk 8. Wireindbinding • læg det bageste omslag på wireelementet, og før det ned mod forsiden af maskinen. [fig. 8] • læg det forreste omslag på wireelementet. • læg arkene på wireelementet, og fortsæt indtil alle ark er placeret. • Åbn dækslet på forsiden af maskinen for at ...

  • Page 24

    20 igangsetting n sikkerhetsanbefalinger vennligst les og oppbevar disse anbefalinger for fremtidig bruk. ³ når maskinen brukes til stansing, sørg alltid for at maskinen står på et flatt og stabilt underlag. ³ prøv maskinen alltid først ut med kladdepapir før du stanser det ferdige dokumentet. ³ når...

  • Page 25

    8. Stålspiralinnbinding • sett bakdekselet på spiraltrådelementet og senk det ned mot maskinens front. [fig. 8] • sett frontdekselet på spiraltrådelementet. • sett de innvendige arkene på spiraltrådelementet, gjenta til alle er på plass. • Åpne det hengslete dekselet i maskinfronten for å avdekke sp...

  • Page 26

    Turvallisuusohjeet lue nämä ohjeet ja säilytä mahdollista myöhempää tarvetta varten. ³ rei'ittäessäsi varmista, että laite on tasaisella, vakaalla pinnalla. ³ rei'itä aina muutama testipaperi ennen varsinaisen asiakirjan rei'ittämistä. ³ pvc/pp-kansia rei'itettäessä suosittelemme, että laitat kannen...

  • Page 27

    23 aloitusohjeet fin 8. Lankasidonta • lataa takakansi lankaelementtiin ja laske se kohti koneen etuosaa. [kuva 8] • lataa etukansi lankaelementtiin. • lataa etulehdet lankaelementtiin toistamalla toimenpide, kunnes kaikki on ladattu. • avaan koneen etuosassa oleva saranoitu suojus lankasidontakanav...

  • Page 28

    24 pierwsze uruchomienie pl 1. Rozpakowywanie i ustawianie • po wyjęciu z pudełka urządzenie jest gotowe do użycia. Zachowaj opakowanie na wypadek konieczności odesłania urządzenia do naprawy. • ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni. • tylko wb655 - odblokuj rękojeść naciskając dźwigni...

  • Page 29

    25 pierwsze uruchomienie pl 8. Bindowanie drutowe • zalozyc tylna okladke na grzebien druciany i opuscic ja ku przodowi urzadzenia. [rys. 8] • zalozyc przednia okladke na grzebien druciany. • zakladac wewnetrzne arkusze na grzebien druciany kolejno az do zalozenia wszystkich arkuszy. • otworzyć zamo...

  • Page 30

    26 Начало работы rus Правила техники безопасности Прочтите и сохраните данные инструкции для использования в будущем. ³ При пробивке отверстий убедитесь в том, что машина располагается на плоской устойчивой поверхности. ³ Перед тем как осуществлять пробивку отверстий в последнем документе, всегда пр...

  • Page 31

    8. Брошюровка с помощью проволоки • Поместите заднюю обложку на проволочный элемент и опустите его по направлению к передней части машины. [Рис. 8] • Поместите переднюю обложку на проволочный элемент. • Последовательно поместите на проволочный элемент все внутренние листы. • Откройте шарнирную крышк...

  • Page 32

    Biztonsági tudnivalók kérjük, olvassa el és őrizze meg ezeket az utasításokat a későbbi felhasználás céljára. ³ perforálás előtt mindig győződjön meg róla, hogy a gép sík, stabil felületen legyen. ³ a végső dokumentum perforálása előtt mindig próbálja ki a gépet hulladékpapíron. ³ pvc/pp-borítók per...

  • Page 33

    29 bevezetés h 8. Spirálozás • helyezze a hátsó borítólapot a huzalelemre, majd hajtsa le a készülék elülso része felé. [8. ábra] • helyezze a fedolapot a huzalelemre. • helyezze a belso lapokat a huzalelemre, amíg valamennyi a helyére nem kerül. • nyissa fel a gép elülső részén található csuklós fe...

  • Page 34

    30 Îåêéíþíôáò gr Ïäçãßåò Áóöáëåßáò Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå êáé öõëÜîôå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ãéá ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç. ³ ÊáôÜ ôç äéÜôñçóç ç ìç÷áíÞ ðÜíôá ðñÝðåé íá âñßóêåôáé óå ìßá åðßðåäç óôáèåñÞ åðéöÜíåéá. ³ ÐÜíôá åëÝã÷åôå ôéò ñõèìßóåéò ìå ðñü÷åéñï ÷áñôß ðñéí äéáôñÞóåôå ïðïéïäÞðïôå Ýããñáöï. ³ ¼ôáí ôñõðÜôå åîþ...

  • Page 35

    31 Îåêéíþíôáò gr 8. Ãéá Ìåôáëëéêü ÓðéñÜë • ÔïðïèåôÞóôå ôï ðßóù êÜëõììá óôï ðëáóôéêü óðéñÜë êáé ÷áìçëþóôå ôï ðñïò ôï åìðñüò ìÝñïò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. [ Åéê.8] • ÔïðïèåôÞóôå ôï åìðñüò êÜëõììá óôï ðëáóôéêü óðéñÜë. • ÔïðïèåôÞóôå ôá åóùôåñéêÜ öýëëá óôï ðëáóôéêü óðéñÜë åðáíáëáìâÜíïíôáò ôç äéáäéêáóßá, Ýùò üôï...

  • Page 36

    32 začínáme cz bezpečnostní pokyny tyto pokyny si prosím pročtěte a uschovejte, aby je bylo možno v budoucnu kdykoliv použít. ³ při děrování je nutno zajistit, aby byl stroj umístěn na rovné a stabilní desce. ³ před proděravěním dokumentu zkontrolujte funkci zařízení na makulatuře. ³ při děrování de...

  • Page 37

    8. Hřebenová vazba • položte zadní desky na drátený prvek a spustte je smerem k prední cásti stroje. [obr. 8] • položte na drátený prvek prední desky. • položte na drátený prvek vnitrní listy a opakujte postup, dokud nebudou vloženy všechny listy. • otevřete zavěšený kryt na čelní straně stroje, aby...

  • Page 38

    Güvenlik ÝÝpuçlarý lütfen bu talimatlarý okuyun ve ileride baþvurmak üzere saklayýn. ³ delme sýrasýnda makinenin her zaman düz ve dengeli bir yüzeyde durduðundan emin olun. ³ son belgeyi delmeden önce her zaman iþe yaramaz bir kaðýt kullanarak makineyi test edin. ³ pvc/pp kapaklarýný delerken, kapað...

  • Page 39

    35 baþlangiç tr 8. Telle c ciltleme • arka kapagi metal parçanin üzerine yerlestirin ve makinenin ön tarafina dogru gelecek sekilde asagi indirin. [Þekil 8 8] • Ön kapagi metal parçanin üzerine yerlestirin. • sayfalari metal parçanin üzerine yerlestirin ve tüm sayfalar yüklenene kadar ayni islemi te...

  • Page 40

    36 warranty within a warranty period of 2 years from the date of purchase rexel will, at its own discretion, repair or replace defective original parts. The warranty specifically excludes faults or breakdown occurring as a result of accidental or intentional misuse or failure to operate or maintain ...

  • Page 41

    37 garanti i garantitiden på 2 år fra kjøpsdato skal rexel etter eget skjønn reparere eller erstatte defekte originale deler. Denne garantien utelukker avgjort feil eller skader som resultat av forsettlig feilbruk eller feil i bruk eller vedlikehold av maskinen i forhold til produsentens anvisninger...

  • Page 42

    Www.Acco.Co.Uk/service gb intl f b d a ch dk nl n i ire acco service division halesowen industrial estate, hereward rise, halesowen, west midlands b62 8an tel: 0845 658 6600 fax: 0121 501 3991 www.Acco.Co.Uk/service acco uk - sales international gatehouse rd., aylesbury, buckinghamshire, uk. Hp19 8d...

  • Page 43

    Address: adresse: adres: adresse: indirizzo: dirección: postcode: code postal: postcode: postleitzahl: código postal: codice postale: g u a r a n t e e r e g i s t r a t i o n / e n r e g i s t r e m e n t d e l a g a r a n t i e / g a r a n t i e k a a r t / g a r a n t i e k a r t e / r e g i s t ...

  • Page 44

    Ref: 0i-548 eu issue no. 2 (05/04).