AirSep Focus Portable Patient Manual

Other manuals for Focus Portable: Manual, Patient manual, Service Manual

Summary of Focus Portable

  • Page 1

    Manuel du patient fr fr gebrauchsanweisung für patienten d de e manual del paciente es es Εγχειρίδιο για τον ασθενή el el patient manual gb gb manuale del paziente it it patiënthandleiding nl nl manual do paciente pt pt bruksanvisning sv sv patienthåndbog da a airsep corporation 401 creekside drive ...

  • Page 2

    Focus™ fr ne pas faire fonctionner cet appareil sans avoir au prÉalable lu et compris le prÉsent manuel. Si vous ne comprenez pas les divers avertissements et instructions qu'il contient, veuillez contacter votre fournisseur avant de tenter de l'utiliser. Si ces prÉcautions ne sont pas observÉes, de...

  • Page 3

    Fr focus™ table des matiÈres concentrateur d'oxygène portable airsep ® focus™ concentrateur d'oxygène portable airsep focus™ fr1 symboles fr1-2 pourquoi votre médecin vous a prescrit de l’oxygène fr2 qu'est-ce que le concentrateur d'oxygène portable focus™ ? Fr3 consignes de sécurité importantes fr4...

  • Page 4

    Focus™ fr airsep ® corporation fr-1 mn172-1 rev. - 03/11 concentrateur d’oxygène portable airsep focus™ ce manuel du patient a pour but de vous familiariser avec le concentrateur d'oxygène portable focus™ d'airsep. Lisez bien et comprenez toutes les informations contenues dans ce manuel avant de fai...

  • Page 5

    Fr focus™ fr-2 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 symbole description symbole description remarque : fournit des informations suffisamment importantes pour être mises en évidence ou répétées. Agence de sécurité pour la norme can/csa c22.2 n°601.1 m90 relative aux dispositifs électro-médicaux....

  • Page 6

    Focus™ fr airsep ® corporation fr-3 mn172-1 rev. - 03/11 méthode de mise au rebut de l'appareil : afin de protéger l'environnement, le concentrateur ne peut être mis au rebut qu'en conformité avec les méthodes prescrites par les autorités locales. Pourquoi votre médecin vous a prescrit de l’oxygène ...

  • Page 7

    Fr focus™ fr-4 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 le focus allie une technologie performante de concentration de l’oxygène à un dispositif de conservation de ce même oxygène. Cette combinaison produit le concentrateur d'oxygène portable le plus petit et le plus léger du monde, qui ne pèse que...

  • Page 8

    Focus™ fr airsep ® corporation fr-5 mn172-1 rev. - 03/11 n'utiliser ni huile, ni graisse, ni produit à base de pétrole, ni produit inflammable sur un accessoire de transport d'oxygène ou sur le focus. L'oxygène accélère la combustion des substances inflammables. Une utilisation inadaptée de la batte...

  • Page 9

    Fr focus™ fr-6 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 le concentrateur d'oxygène portable focus peut être utilisé pendant le sommeil du patient sous la recommandation d'un clinicien qualifié. Le fonctionnement du focus en dehors de sa plage normale de températures de fonctionnement peut avoir un ...

  • Page 10

    Focus™ fr airsep ® corporation fr-7 mn172-1 rev. - 03/11 lorsque le moteur de l'automobile dans laquelle vous utilisez le focus est arrêté, débranchez l'appareil et emmenez-le avec vous. Ne laissez pas le focus dans une automobile très chaude (au soleil), ni dans d'autres environnements de ce type à...

  • Page 11

    Fr focus™ fr-8 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 des panneaux enjoignant de ne pas fumer doivent être placés bien en évidence dans le domicile ou tout autre lieu où le focus est utilisé. Il est recommandé d'informer toute personne visitant les lieux du danger de fumer en présence d'oxygène m...

  • Page 12

    Focus™ fr airsep ® corporation fr-9 mn172-1 rev. - 03/11 selon la température de la batterie du focus, il peut s'écouler plusieurs minutes avant que le cycle de chargement ne démarre, une fois l'appareil relié à la source de courant. Il s'agit de la procédure requise pour que le chargement s'effectu...

  • Page 13

    Fr focus™ fr-10 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 figure 1 : le focus et sa batterie 2 4 3 1 7 6 5 8 figure 2 : bloc d'alimentation du focus avec cordon d'alimentation cc et adaptateur.

  • Page 14

    Focus™ fr airsep ® corporation fr-11 mn172-1 rev. - 03/11 avant la toute première utilisation du focus, veuillez vous familiariser avec les emplacements des principaux composants, qui sont indiqués dans les figures suivantes et abordés ultérieurement dans le présent manuel. Branchement sur la prise ...

  • Page 15

    Fr focus™ fr-12 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 1) branchement du focus sur une prise de courant alternatif (ca) : lorsque vous vous trouvez à proximité d'une prise de courant alternatif, vous pouvez choisir de faire fonctionner le focus avec le bloc d'alimentation universel plutôt que sur...

  • Page 16

    Focus™ fr airsep ® corporation fr-13 mn172-1 rev. - 03/11 3) branchement du focus sur la batterie, comme illustré : avant d'utiliser la batterie, vérifiez qu'elle est suffisamment chargée. La batterie est équipée d'une jauge (figure 9) qui indique le niveau de charge de la batterie (de 25 à 100 %). ...

  • Page 17

    Fr focus™ fr-14 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 le focus est très léger et facile à porter à l'aide de la bandoulière (figure 4) ou de la ceinture (figure 3) fournie par airsep. Vous pouvez attacher la batterie à la bandoulière ou à la ceinture. Le focus peut être porté à la taille en insé...

  • Page 18

    Focus™ fr airsep ® corporation fr-15 mn172-1 rev. - 03/11 chargement de la batterie vérifiez bien que la batterie de l'appareil est pleinement chargée avant de vous aventurer dehors avec le focus la première fois ou par la suite. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, appuyez sur le bouto...

  • Page 19

    Fr focus™ fr-16 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 airbelt en option vous pouvez acheter une batterie airbelt facultative, en vue d'une utilisation prolongée du focus. L'airbelt en option (figure 14) peut alimenter le focus jusqu'à 4 heures. Avant d'utiliser l'airbelt, vérifiez qu'elle est su...

  • Page 20

    Focus™ fr airsep ® corporation fr-17 mn172-1 rev. - 03/11 figure 14 : batterie airbelt niveau de charge de la batterie airbelt (de 25 à 100 %) figure 16 : batterie airbelt avec le focus branchement entre l'airbelt et le focus figure 15 : cordon de liaison entre l'airbelt et le focus.

  • Page 21

    Fr focus™ fr-18 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 chargement de l'airbelt en option pour charger la batterie airbelt en vue d'une utilisation prolongée : 1) enlever le capuchon de protection placé sur l'extrémité du cordon airbelt. 2) branchez le bloc d'alimentation ca/cc (inclus dans le kit...

  • Page 22

    Focus™ fr airsep ® corporation fr-19 mn172-1 rev. - 03/11 • il faut environ trois heures et demie pour recharger entièrement la batterie airbelt du focus après épuisement total de celle-ci. • lors du rechargement d'une batterie entièrement épuisée, la diode clignote jusqu'à ce que 25 % de la capacit...

  • Page 23

    Fr focus™ fr-20 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 l'airbelt n'a pas besoin d'être totalement déchargée avant d'être rechargée. Il est recommandé de recharger la batterie airbelt après chaque utilisation. Z si le bloc d'alimentation de l'airbelt reste branché lorsque cette dernière est pleine...

  • Page 24

    Focus™ fr airsep ® corporation fr-21 mn172-1 rev. - 03/11 longueur maximale étant de 7 m 60. Lorsque le focus est en fonctionnement mais ne perçoit aucune respiration pendant 15 minutes, une alarme constante se fait entendre et le voyant d'alarme de couleur jaune s'allume simultanément. Si ceci se p...

  • Page 25

    Fr focus™ fr-22 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 une fois familiarisé(e) avec les composants du focus, consultez les instructions en page suivante pour faire fonctionner l’appareil. Étiquette/ instructions destinées au patient figure 21 : vue extérieure de l'arrière du focus figure 20 : vue...

  • Page 26

    Focus™ fr airsep ® corporation fr-23 mn172-1 rev. - 03/11 [lire la section des consignes de sécurité importantes avant de mettre cet appareil en fonctionnement.] instructions d’utilisation 1. Localisez le focus et positionnez-le de telle sorte que la prise et la sortie d'air ne soient pas obstruées....

  • Page 27

    Fr focus™ fr-24 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 [lire la section des consignes de sécurité importantes avant de mettre cet appareil en fonctionnement.] alimentation électrique (aperçu) le focus peut être alimenté de quatre manières différentes : batterie, source d'alimentation en ca, sourc...

  • Page 28

    Focus™ fr airsep ® corporation fr-25 mn172-1 rev. - 03/11 Ì la prise d'entrée cc du bloc d'alimentation universel permet au focus de se brancher sur la sortie d'alimentation 12 volts cc d'un véhicule à moteur. Le focus peut ainsi fonctionner tout en rechargeant sa batterie. • airbelt en option : le ...

  • Page 29

    Fr focus™ fr-26 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 • batterie faible Ì indicateurs du focus : lorsque la batterie approche d'une faible niveau de charge, le voyant jaune du focus s'allume brièvement (pendant une demi-seconde), s'arrête pendant 5 secondes puis s'allume à nouveau. Simultanément...

  • Page 30

    Focus™ fr airsep ® corporation fr-27 mn172-1 rev. - 03/11 vous que la canule nasale soit correctement placée sur votre visage et respirez bien par le nez (votre médecin peut recommander l'utilisation d'une jugulaire, si nécessaire). Si la condition d'alarme perdure, changez de source d'oxygène si po...

  • Page 31

    Fr focus™ fr-28 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 cet appareil ne doit pas être utilisé à des fins de réanimation. Il peut être nécessaire de surveiller les patients des services gériatriques, pédiatriques ou autre qui ne sont pas en mesure de communiquer un malaise. Les patients présentant ...

  • Page 32

    Focus™ fr airsep ® corporation fr-29 mn172-1 rev. - 03/11 État alarme sonore voyant indication action alarme intermittente : bip, bip voyant d'alarme jaune ; allumage intermittent arrêt de la batterie : la tension de la batterie est trop faible pour assurer le fonctionnement du focus. Branchez imméd...

  • Page 33

    Fr focus™ fr-30 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 ne versez pas de liquide directement sur le focus lors du nettoyage. La liste des produits chimiques à éviter comprend les agents suivants (entre autres) : alcool et produits à base d'alcool, produits concentrés contenant du chlore (chlorure ...

  • Page 34

    Focus™ fr airsep ® corporation fr-31 mn172-1 rev. - 03/11 accessoires du focus pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement de votre appareil, veuillez n'utiliser que les accessoires fournis par airsep par l'intermédiaire de votre fournisseur de matériel. L'utilisation d'accessoires non mentio...

  • Page 35

    Fr focus™ fr-32 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 réserve d’alimentation en oxygène votre fournisseur de matériel peut recommander une source d’alimentation en oxygène de remplacement en cas de panne mécanique ou de coupure d’électricité. Si une alarme retentit ou si vous constatez que le fo...

  • Page 36

    Focus™ fr airsep ® corporation fr-33 mn172-1 rev. - 03/11 problème cause probable solution l'appareil ne s'allume pas alors qu'il est alimenté par la batterie et que cette dernière indique qu'elle est en charge. La batterie peut surchauffer ou se refroidir excessivement si vous l'oubliez à l'extérie...

  • Page 37

    Fr focus™ fr-34 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 caractéristiques techniques du focus concentration en oxygène* : réglages de pulsation équivalents à un débit continu de 90 % d'oxygène - 3 % / +5,5 % dimensions : 16,4 cm de hauteur x 12,2 cm de largeur x 6,1 cm de profondeur (6,4 po x 4,8 p...

  • Page 38

    Focus™ fr airsep ® corporation fr-35 mn172-1 rev. - 03/11 classification type de protection contre les chocs électriques : classe ii protection contre les chocs électriques assurée par une double isolation. Degré de protection contre les chocs électriques : type bf matériel assurant un degré particu...

  • Page 39

    Fr focus™ fr-36 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 garantie limitée airsep corporation garantit le concentrateur d'oxygène portable focus contre tout défaut de pièce pendant une durée de trois ans (comme indiqué sur la facture initiale fournie) à partir de la date de la livraison à l'acquéreu...

  • Page 40

    Focus™ de betreiben sie dieses gerÄt erst, wenn sie dieses handbuch gelesen und verstanden haben. Wenn sie die warnungen und anleitungen nicht verstehen, wenden sie sich bitte an den gerÄte- anbieter, bevor sie versuchen, das gerÄt zu verwenden; andernfalls kann es zu verletzungen oder sachschÄden k...

  • Page 41

    De focus™ inhalt airsep ® focus™ tragbarer sauerstoffkonzentrator focus™ tragbarer sauerstoffkonzentrator von airsep de1 symbole de1-2 warum ihr arzt sauerstoff verordnet hat de3 wozu dient der tragbare sauerstoffkonzentrator focus? De3-4 wichtige sicherheitsvorschriften de4-9 einführung in den gebr...

  • Page 42

    Focus™ de airsep ® corporation de-1 mn172-1 rev. - 03/11 focus™ tragbarer sauerstoffkonzentrator von airsep dieses patientenhandbuch macht sie mit dem focus™, dem tragbaren sauerstoffkonzentrator (poc) von airsep bekannt. Lesen sie das handbuch ganz durch und stellen sie sicher, dass sie den gesamte...

  • Page 43

    De focus™ de-2 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 symbol erklärung symbol erklärung in den beiliegenden unterlagen nachschlagen gerät und zubehör trocken halten kein Öl oder schmierfett verwenden verlangt vorschriftsgemäßes entsorgen von abfall von elektrischen und elektronischen geräten nich...

  • Page 44

    Focus™ de airsep ® corporation de-3 mn172-1 rev. - 03/11 warum ihr arzt sauerstoff verordnet hat viele menschen leiden an verschiedenen herz-, lungen-, und anderen atemwegserkrankungen. Einem großen teil dieser patienten kann eine therapie mit zusätzlichem sauerstoff nützen, sowohl daheim, als auch ...

  • Page 45

    De focus™ de-4 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 der focus kann über vier verschiedene stromquellen betrieben werden. (siehe den abschnitt „stromversorgungen“ in diesem handbuch.) [lesen sie vor inbetriebnahme dieses geräts erst die wichtigen sicherheitsvorschriften.] wichtige sicherheitsvor...

  • Page 46

    Focus™ de airsep ® corporation de-5 mn172-1 rev. - 03/11 eine falsche verwendung der batterie des focus kann dazu führen, dass die batterie heiß wird, sich entzündet und womöglich schwere verletzungen verursacht. Achten sie darauf, die batterie nicht zu durchstechen, anzustoßen, darauf zu treten ode...

  • Page 47

    De focus™ de-6 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 wird das focus-gerät außerhalb seines normalen betriebstemperaturbereichs betrieben, kann dies die leistung beeinträchtigen und die haltbarkeit der batterie verkürzen und/oder die batterieladezeit verlängern. (siehe den abschnitt „technische d...

  • Page 48

    Focus™ de airsep ® corporation de-7 mn172-1 rev. - 03/11 wenn der focus längere zeit außerhalb seines normalen betriebstemperaturbereichs gelagert wurde, muss das gerät auf normale betriebstemperatur erwärmt werden, bevor es wieder eingeschaltet wird. (siehe den abschnitt „technische daten“ in diese...

  • Page 49

    De focus™ de-8 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 wichtige sicherheitshinweise für den optionalen airbelt eine falsche verwendung des airbelt kann dazu führen, dass die batterie heiß wird, sich entzündet und womöglich schwere verletzungen verursacht. Achten sie darauf, die batterie nicht zu d...

  • Page 50

    Focus™ de airsep ® corporation de-9 mn172-1 rev. - 03/11 wenn das netzteil des airbelt bei voll aufgeladener batterie angeschlossen bleibt, erlöschen die vier leds nach einer halben stunde. [lesen sie vor inbetriebnahme dieses geräts erst die wichtigen sicherheitsvorschriften.] einführung in den geb...

  • Page 51

    De focus™ de-10 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 machen sie sich vor der ersten inbetriebnahme des focus mit den hauptkomponenten vertraut. Abbildungen hierzu finden sie auf den folgenden seiten und anleitungen weiter hinten in diesem handbuch. Abb. 4: focus-schultergurt 10 9 abb. 3: focus-...

  • Page 52

    Focus™ de airsep ® corporation de-11 mn172-1 rev. - 03/11 anschluss an den stromeingang des focus: die pfeilmarkierung oben am anschlussstecker suchen. Den anschlussstecker (abb. 5) mit dem pfeil an der seite des anschlusssteckers nach außen zeigend in den stromeingang am focus (abb. 6) stecken. Den...

  • Page 53

    De focus™ de-12 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 2) anschluss des focus an eine gleichstromquelle: mit dem universal-netzteil kann der focus auch über eine 12 v dc- stromquelle betrieben werden. Beispiel: in einem auto, (boot, wohnwagen, usw.) mit einer 12-volt dc-steckdose. Das netzkabel m...

  • Page 54

    Focus™ de airsep ® corporation de-13 mn172-1 rev. - 03/11 focus anschließen, siehe abb. 5 und 6. Das andere ende an der batterie anschließen. Nicht hineinzwingen, da es nur in einer ausrichtung passt. Siehe die anleitungen zum aufladen der batterie im abschnitt „laden der batterie“. Der focus ist se...

  • Page 55

    De focus™ de-14 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 laden der batterie vor der ersten benutzung und bei jedem späteren gebrauch prüfen, ob die batterie des focus voll aufgeladen ist. Zum prüfen des ladungsstatus den knopf an der tastatur der batterie drücken. Die batteriestatusanzeige/lampe(n)...

  • Page 56

    Focus™ de airsep ® corporation de-15 mn172-1 rev. - 03/11 • wenn alle leds konstant leuchten, ist die batterie ganz aufgeladen. Die vier leds leuchten noch eine weile, schalten sich dann aber aus. Optionaler airbelt optional lässt sich die verwendungszeit des focus mit dem airbelt verlängern. Der op...

  • Page 57

    De focus™ de-16 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 laden des optionalen airbelt zum laden der airbelt-batterie für verlängerten gebrauch: 1) die sicherheitskappe vom ende des airbelt-kabels entfernen. 2) das ac/dc-netzteil (im airbelt-zubehörsatz inbegriffen) am ende des airbelt-netzkabels an...

  • Page 58

    Focus™ de airsep ® corporation de-17 mn172-1 rev. - 03/11 wenn das airbelt-kabel nicht benutzt wird, die sicherheitskappe anbringen. Nicht versuchen, den optionalen airbelt mit dem focus-netzteil aufzuladen, da er sonst schaden nehmen kann. Nur das mit dem airbelt mitgelieferte netzkabel zum laden d...

  • Page 59

    De focus™ de-18 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 eine falsche verwendung des airbelt kann dazu führen, dass dieser heiß wird, sich entzündet und womöglich schwere verletzungen verursacht. Achten sie darauf, die batterie nicht zu durchstechen, anzustoßen, darauf zu treten oder sie fallen zu ...

  • Page 60

    Focus™ de airsep ® corporation de-19 mn172-1 rev. - 03/11 [lesen sie vor inbetriebnahme dieses geräts erst die wichtigen sicherheitsvorschriften.] nasenkanüle der sauerstoff wird dem benutzer des focus über schläuche und eine nasenkanüle zugeführt. Die schläuche sind am sauerstoffauslass des geräts ...

  • Page 61

    De focus™ de-20 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 sicherstellen, dass die kanüle ganz eingeführt und gesichert ist. Damit ist sichergestellt, dass der focus die inspiration zur sauerstoffverabreichung richtig erkennt. Die kanülenschläuche dürfen kein knicken zulassen und über die gesamte län...

  • Page 62

    Focus™ de airsep ® corporation de-21 mn172-1 rev. - 03/11 da sie sich nun mit den komponenten des focus vertraut gemacht haben, sollten sie sich die gebrauchsanweisung auf den folgenden seiten ansehen. [lesen sie vor inbetriebnahme dieses geräts erst die wichtigen sicherheitsvorschriften.] gebrauchs...

  • Page 63

    De focus™ de-22 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 kein Öl, schmierfett oder produkte auf petroleumbasis bzw. Entflammbare produkte an den sauerstoffführenden zubehörteilen oder dem focus-gerät verwenden. Sauerstoff beschleunigt die verbrennung von entflammbaren substanzen. 4) die bedienfeldl...

  • Page 64

    Focus™ de airsep ® corporation de-23 mn172-1 rev. - 03/11 knopfdruck jede halbe sekunde, um den niedrigen status der ladung anzuzeigen. In diesem zustand auf eine andere batterie oder eine andere stromquelle überwechseln. Ì batterieladung (abschnitt „laden der batterie“): zum laden der batterie die ...

  • Page 65

    De focus™ de-24 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 [lesen sie vor inbetriebnahme dieses geräts erst die wichtigen sicherheitsvorschriften.] akustischer alarm und anzeigelampen wenn der focus inhalation erkennt, wird ein sauerstoffstoß durch die nasenkanüle verabreicht. Das grüne licht im bedi...

  • Page 66

    Focus™ de airsep ® corporation de-25 mn172-1 rev. - 03/11 batterieladung kann auch jederzeit durch drücken des knopfes geprüft werden. Wie bereits erwähnt, kann das gerät an eine ac- oder dc-stromquelle angeschlossen sein und gleichzeitig betrieben und die batterie aufgeladen werden. Tritt ein alarm...

  • Page 67

    De focus™ de-26 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 • wartungslampe wenn die normalerweise grüne lampe am focus-gerät auf gelb umschaltet, aber kein akustischer alarm ertönt, den geräte-anbieter zu rate ziehen. Leuchtet die wartungslampe konstant gelb, ist es zeit, das focus-gerät vom geräte-a...

  • Page 68

    Focus™ de airsep ® corporation de-27 mn172-1 rev. - 03/11 status akustischer alarm lampe bedeutung aktion anzeige nein (gelb) konstant inspektion und/oder wartung erforderlich. Gerät an geräte- anbieter zur inspektion und/oder zur wartung zurückgeben. Batterie- anzeige nein 25 % (grün); blinkt niedr...

  • Page 69

    De focus™ de-28 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 reinigung, pflege und ordnungsgemäße wartung gehäuse das netzkabel aus der steckdose ziehen, bevor das gerät gereinigt oder gewartet wird, um die gefahr eines stromschlags auszuschließen. Keine reinigungsflüssigkeiten direkt auf den focus auf...

  • Page 70

    Focus™ de airsep ® corporation de-29 mn172-1 rev. - 03/11 tragetasche, batterie-etui, gürtel und gurt tragetasche, batterie-etui, gürtel und gurt mit warmem seifenwasser abbürsten (nicht tränken) und an der luft trocknen lassen. Focus-zubehör für eine ordnungsgemäße funktion und aus sicherheitsgründ...

  • Page 71

    De focus™ de-30 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 alternative sauerstoffzufuhr der geräte-anbieter kann für den fall eines mechanischen versagens oder eines stromausfalls eine weitere quelle für zusätzliche sauerstofftherapie empfehlen. Tritt ein alarm auf oder wenn der focus nicht richtig f...

  • Page 72

    Focus™ de airsep ® corporation de-31 mn172-1 rev. - 03/11 problem mögliche ursache lösung gerät lässt sich batteriebetrieben nicht einschalten, obwohl die batterie geladen ist. Batterie kann zu heiß oder zu kalt sein , wenn sie draußen gelagert wurde, z.B. In einem fahrzeug. Die batterie normale bet...

  • Page 73

    De focus™ de-32 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 focus - technische daten sauerstoffkonzentration:* stoßeinstellung entspricht einer konstanten zufuhr von 90 % sauerstoff -3 % / +5,5 % abmessungen: 16,4 cm hoch x 12,2 cm breit x 6,1 cm tief) gewicht: tragbarer sauerstoffkonzentrator focus (...

  • Page 74

    Focus™ de airsep ® corporation de-33 mn172-1 rev. - 03/11 klassifizierung absicherung gegen elektroschock: klasse ii schutz vor elektroschock durch doppelte isolierung. Grad der absicherung gegen elektroschock: typ bf das gerät bietet einen besonderen grad der absicherung gegen elektroschock in bezu...

  • Page 75

    De focus™ de-34 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 beschränkte garantie airsep corporation garantiert dem erstkäufer für einen zeitraum von 3 jahren ab lieferdatum auf der originalrechnung bei normalem gebrauch und betrieb, dass der tragbare sauerstoffkonzentrator focus frei von defekten ist....

  • Page 76

    Focus™ es no use este equipo sin antes leer y entender este manual. Si no puede entender las advertencias y las instrucciones, pÓngase en contacto con su proveedor de equipo antes de usarlo; de lo contario podrÍan ocurrir lesiones o daÑos. Se deben colocar bien a la vista letreros de prohibido fumar...

  • Page 77

    Es focus™ Índice concentrador de oxígeno portátil focus™ de airsep ® concentrador de oxígeno portátil focus™ de airsep es1 símbolos es1-2 ¿por qué su médico le prescribió oxígeno? Es3 ¿qué es el concentrador de oxígeno portátil focus? Es3-4 normas de seguridad importantes es4-8 introducción al conce...

  • Page 78

    Focus™ es airsep ® corporation es-1 mn172-1 rev. - 03/11 concentrador de oxígeno portátil focus™ de airsep’s este manual del paciente lo familiarizará con el funcionamiento del concentrador de oxígeno portátil focus™ de airsep. Lea y asegúrese de entender toda la información contenida en este manual...

  • Page 79

    Es focus™ es-2 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 símbolo descripción símbolo descripción consultar la documentación adjunta mantener la unidad y los accesorios secos no usar aceite ni grasa se requiere el desecho apropiado de equipos eléctricos y electrónicos prohibido fumar no desmontar equ...

  • Page 80

    Focus™ es airsep ® corporation es-3 mn172-1 rev. - 03/11 ¿por qué su médico le prescribió oxígeno? Muchas personas padecen de enfermedades cardíacas, pulmonares u otras enfermedades respiratorias. Un gran número de esos pacientes puede beneficiarse de la oxigenoterapia adicional en la casa, durante ...

  • Page 81

    Es focus™ es-4 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 la unidad focus funciona a partir de cuatro fuentes de alimentación diferentes. (vea la sección “fuentes de alimentación" de este manual). [lea la sección "normas de seguridad importantes" antes de usar este equipo]. Normas de seguridad import...

  • Page 82

    Focus™ es airsep ® corporation es-5 mn172-1 rev. - 03/11 si utiliza la unidad focus en el exterior con una fuente de alimentación de ca, conecte la fuente de alimentación a una toma con descarga a tierra (gfi) solamente para evitar exponerse a una descarga eléctrica accidental. Peligro de descarga e...

  • Page 83

    Es focus™ es-6 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 no use la unidad en un área restringida o con espacio reducido (por ejemplo, dentro de un estuche pequeño o una bolsa) donde la ventilación podría verse limitada. De lo contrario, la unidad focus se podría sobrecalentar y afectar el funcionami...

  • Page 84

    Focus™ es airsep ® corporation es-7 mn172-1 rev. - 03/11 el inicio del ciclo de carga de la batería después de conectarla a una fuente de alimentación depende de la temperatura en que se encuentre. Esto es normal y su objetivo es garantizar que se realice una carga segura. La batería de la unidad fo...

  • Page 85

    Es focus™ es-8 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 no trate de cargar el airbelt opcional con la fuente de alimentación de la unidad focus ya que se podría averiar el airbelt. Use solo la fuente de alimentación del airbelt suministrada para cargar el airbelt. No deje nunca la unidad focus ni e...

  • Page 86

    Focus™ es airsep ® corporation es-9 mn172-1 rev. - 03/11 4) estuche para la batería 5) fuente de alimentación universal (ca/cc) 6) cable de alimentación de ca 7) cable de alimentación de cc 8) cable en espiral sin interruptor, conecta la batería a la fuente de alimentación solamente 9) cinturón para...

  • Page 87

    Es focus™ es-10 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 antes de utilizar la unidad focus por primera vez, familiarícese con los componentes principales. Están ilustrados en las figuras de las páginas siguientes y detallados más adelante en este manual. Conexión a la entrada de corriente de la uni...

  • Page 88

    Focus™ es airsep ® corporation es-11 mn172-1 rev. - 03/11 1) conexión de la unidad focus a una alimentación eléctrica de ca: si se encuentra cerca de una toma de ca, puede usar la unidad focus con una fuente de alimentación universal en vez de usarla con la batería. Conecte el cable de alimentación ...

  • Page 89

    Es focus™ es-12 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 3) conexión de la unidad focus a la batería, como se ilustra: antes de usar la batería, verifique que tenga suficiente carga. La batería está dotada de un indicador (figura 9) que muestra el nivel de carga de la batería (25-100 %). Para verif...

  • Page 90

    Focus™ es airsep ® corporation es-13 mn172-1 rev. - 03/11 la unidad focus es muy liviana y se puede llevar fácilmente por medio de la correa airsep que se suministra para el hombro (figura 4) o para el cinturón (figura 3). Puede enganchar la batería en la correa para el hombro o el cinturón. La unid...

  • Page 91

    Es focus™ es-14 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 carga de la batería asegúrese de que la batería de la unidad focus se encuentre cargada por completo antes de salir con la unidad por primera vez o en usos posteriores. Para comprobar el nivel de carga de la batería, pulse el botón de batería...

  • Page 92

    Focus™ es airsep ® corporation es-15 mn172-1 rev. - 03/11 airbelt opcional opcionalmente, usted dispone de un airbelt para extender el uso de la unidad focus. El airbelt opcional (figura 14), puede alimentar la unidad focus durante un máximo de 4 horas. Antes de usar el airbelt, compruebe que tenga ...

  • Page 93

    Es focus™ es-16 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 carga del airbelt opcional para cargar la batería del airbelt y extender el uso de la unidad: 1) quite la tapa de seguridad en el extremo del cable del airbelt. 2) conecte una fuente de alimentación de ca/cc (incluida con el equipo de accesor...

  • Page 94

    Focus™ es airsep ® corporation es-17 mn172-1 rev. - 03/11 vuelva a colocar la tapa de seguridad en el cable del airbelt cuando no lo use. No trate de cargar el airbelt opcional con la fuente de alimentación de la unidad focus ya que se podría averiar el airbelt. Use solo la fuente de alimentación de...

  • Page 95

    Es focus™ es-18 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 el uso incorrecto del airbelt puede ocasionar que se caliente o prenda en fuego la batería y producir daños graves. Asegúrese de no agujerear, golpear, pisar o dejar caer la batería, ni de alguna manera permitir que la batería reciba impactos...

  • Page 96

    Focus™ es airsep ® corporation es-19 mn172-1 rev. - 03/11 [lea la sección "normas de seguridad importantes" antes de usar este equipo] cánula nasal se usa una cánula nasal con tubo para suministrar oxígeno desde la unidad focus hasta el usuario. El tubo está conectado a la salida de oxígeno de la un...

  • Page 97

    Es focus™ es-20 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 siga siempre las instrucciones del fabricante de la cánula para asegurarse usarla correctamente. Consulte a su proveedor de atención médica calificado para determinar la frecuencia con que se debe reemplazar la cánula. Asegúrese de que la cán...

  • Page 98

    Focus™ es airsep ® corporation es-21 mn172-1 rev. - 03/11 ahora que se ha familiarizado con los componentes de la unidad focus, lea las instrucciones de las páginas siguientes para hacer funcionar la unidad. Etiqueta/ instrucciones para el paciente figure 21: vista exterior trasera de la unidad focu...

  • Page 99

    Es focus™ es-22 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 [lea la sección "normas de seguridad importantes" antes de usar este equipo] instrucciones de funcionamiento 1) sitúe y posicione la unidad focus de manera que las entradas y salidas de aire no estén obstruidas. 2) alimente la unidad a través...

  • Page 100

    Focus™ es airsep ® corporation es-23 mn172-1 rev. - 03/11 [lea la sección "normas de seguridad importantes" antes de usar este equipo] fuentes de alimentación (descripción general) la unidad focus se puede alimentar de cuatro maneras diferentes: por batería, por alimentación de corriente alterna (ca...

  • Page 101

    Es focus™ es-24 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 Ì la entrada de energía de cc en la fuente de alimentación universal permite conectar la unidad focus a una toma de corriente continua de 12 voltios de un vehículo de motor para así usar la unidad mientras se carga la batería simultáneamente....

  • Page 102

    Focus™ es airsep ® corporation es-25 mn172-1 rev. - 03/11 después de que se encienden los indicadores de advertencia de la batería, si no se toma alguna medida, la unidad se apagará. Al hacerlo, parpadeará la luz ámbar 2 veces con una pausa cada 5 segundos y, simultáneamente, sonará una alarma duran...

  • Page 103

    Es focus™ es-26 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 se iluminará simultáneamente la luz de alarma ámbar. Reduzca su actividad física, reinicie la alarma apagando y volviendo a encender la unidad y después, si fuera necesario, use otra fuente de oxígeno disponible y póngase en contacto con su p...

  • Page 104

    Focus™ es airsep ® corporation es-27 mn172-1 rev. - 03/11 cómo responder a las alarmas e indicadores luminosos de la unidad focus situación alarma acústica luz indicación acción indicador breve, continua durante el arranque se alterna (verde) y (roja); entonces luz continua (verde) se ha encendido l...

  • Page 105

    Es focus™ es-28 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 situación alarma acústica luz indicación acción alarma continua: pitido alarma (ámbar); luz continua la unidad no ha detectado una inhalación durante un tiempo predeterminado. Compruebe la conexión de la cánula. Asegúrese de respirar por la n...

  • Page 106

    Focus™ es airsep ® corporation es-29 mn172-1 rev. - 03/11 no use líquido directamente en la unidad focus para limpiarla. La lista de agentes químicos de limpieza que no deben usarse incluye, entre otros, los siguientes: alcohol y productos a base de alcohol, productos a base de cloro concentrado (cl...

  • Page 107

    Es focus™ es-30 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 accesorios de la unidad focus para garantizar un funcionamiento adecuado y la seguridad de la unidad, use solo estos accesorios suministrados por airsep mediante su proveedor de equipo. El uso de accesorios no enumerados en la lista que sigue...

  • Page 108

    Focus™ es airsep ® corporation es-31 mn172-1 rev. - 03/11 si suena una alarma u observa que la unidad focus no funciona correctamente, consulte la sección "guía de solución de problemas" de esta manual. Si no puede resolver el problema, consulte con su proveedor de equipo. Si presenta alguna molesti...

  • Page 109

    Es focus™ es-32 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 problema causa probable solución la unidad no arranca con la alimentación de la batería, aunque la batería indica que está cargada. La batería podría estar demasiado caliente o demasiado fría si se dejó afuera, como en un automóvil. Permita q...

  • Page 110

    Focus™ es airsep ® corporation es-33 mn172-1 rev. - 03/11 especificaciones de la unidad focus concentración de oxígeno:* ajuste de impulsos equivalente a un flujo continuo de 90 % de oxígeno - 3 % / +5,5 % dimensiones: 6,4 pulg. De alto x 4,8 pulg. De ancho x 2,5 pulg. De fondo (16,4 cm de alto x 12...

  • Page 111

    Es focus™ es-34 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 clasificación tipo de protección contra descargas eléctricas: clase ii la protección contra descargas eléctricas se hace mediante un doble sistema de aislamiento. Grado de protección contra descargas eléctricas: tipo bf este equipo garantiza ...

  • Page 112

    Focus™ es airsep ® corporation es-35 mn172-1 rev. - 03/11 garantía limitada airsep corporation garantiza el concentrador de oxígeno portátil focus contra defectos en las piezas por tres años (como se especifica en la factura original) a partir de la fecha de entrega al comprador original, en condici...

  • Page 113

    El focus™ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΑΝ ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΠΡΩΤΑ ΔΙΑΒΑΣΕΙ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΙ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΕΑΝ ΔΕΝ ΕΙΣΤΕ ΣΕ ΘΕΣΗ ΝΑ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΣΑΣ ΠΡΟΤΟΥ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ. ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΕΝΔΕΧΕΤ...

  • Page 114

    Focus™ el ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ airsep ® focus™ Φορητός συμπυκνωτής οξυγόνου Φορητός συμπυκνωτής οξυγόνου focus™ της airsep el1 Σύμβολα el1-3 Γιατί σας συνέστησε ο ιατρός σας τη χρήση οξυγόνου el3 Τι είναι ο φορητός συμπυκνωτής οξυγόνου focus el3-4 Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας el4-9 Έναρξη χρήσης του...

  • Page 115

    El focus™ el-1 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 airsep focus ™ Φορητός συμπυκνωτής οξυγόνου Αυτό το Εγχειρίδιο Ασθενή σας παρουσιάζει το φορητό συμπυκνωτή οξυγόνου focus™ της airsep. Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες τις πληροφορίες που περιέχει αυτό το εγχειρίδιο προτού χρ...

  • Page 116

    Focus™ el airsep ® corporation el-2 mn172-1 rev. - 03/11 Σύμβολο Περιγραφή Σύμβολο Περιγραφή Σημείωση – Παρέχει αρκετά σημαντικές πληροφορίες προς έμφαση ή επανάληψη Υπηρεσία ασφάλειας για can/csa c22.2 Αρ. 601,1 m90 αναφορικά με τον ιατροτεχνολογικό εξοπλισμό Συμβουλευτείτε τα συνοδευτικά έγγραφα Δ...

  • Page 117

    El focus™ el-3 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 Μέθοδος απόρριψης της συσκευής: Για την προστασία του περιβάλλοντος, ο συμπυκνωτής πρέπει να απορρίπτεται με τη χρήση κατάλληλων μεθόδων που προσδιορίζονται από την τοπική αυτοδιοίκηση. Γιατί συνέστησε ο ιατρός σας τη χρήση οξυγόνου Πολλοί άνθ...

  • Page 118

    Focus™ el airsep ® corporation el-4 mn172-1 rev. - 03/11 συμπυκνωτή οξυγόνου στον κόσμο που ζυγίζει μόλις 0,8 kg (1,75 lb). Η μονάδα παράγει αποδοτικά το δικό της οξυγόνο και το χορηγεί γρήγορα ως παλμό οξυγόνου ακριβώς στην αρχή της εισπνοής σας. Αυτό ελαχιστοποιεί τα απόβλητα μιας συσκευής συνεχού...

  • Page 119

    El focus™ el-5 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 Μην χρησιμοποιείτε προϊόντα με βάση λάδι, λιπαντικό ή πετρέλαιο ή άλλα εύφλεκτα υλικά με τα αξεσουάρ μεταφοράς ή τη μονάδα focus. Το οξυγόνο επιταχύνει την καύση των εύφλεκτων ουσιών. Η λανθασμένη χρήση της μπαταρίας focus ενδέχεται να προκαλέ...

  • Page 120

    Focus™ el airsep ® corporation el-6 mn172-1 rev. - 03/11 Η λειτουργία της μονάδας focus σε θερμοκρασία εκτός της κανονικής θερμοκρασίαςς ενδέχεται να επηρεάσει την απόδοση της μονάδας και να μειώσει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας ή/και να αυξήσει τον χρόνο φόρτισης της μπαταρίας. (Δείτε την ενότητα ...

  • Page 121

    El focus™ el-7 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 Εάν η μονάδα focus αποθηκευτεί για μεγάλο χρονικό διάστημα σε θερμοκρασία εκτός της κανονικής θερμοκρασίας, θα πρέπει να αφήσετε τη μονάδα να επανέλθει στην κανονική θερμοκρασία της προτού τη θέσετε σε λειτουργία. (Δείτε την ενότητα 'Προδιαγρα...

  • Page 122

    Focus™ el airsep ® corporation el-8 mn172-1 rev. - 03/11 Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας για το προαιρετικό εξάρτημα airbelt Η λανθασμένη χρήση του airbelt ενδέχεται να προκαλέσει υπερθέρμανση ή ανάφλεξη της μπαταρίας και σοβαρό τραυματισμό. Μην τρυπάτε, χτυπάτε, πατάτε ή ρίχνετε κάτω τη μπαταρία καθώς...

  • Page 123

    El focus™ el-9 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 Αν το τροφοδοτικό airbelt παραμένει συνδεδεμένο όταν το airbelt είναι πλήρως φορτισμένο, τα τέσσερα led θα σβήσουν μετά από ½ περίπου ώρα. [Διαβάστε την ενότητα 'Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας' προτού χρησιμοποιήσετε αυτόν τον εξοπλισμό]. Έναρξη...

  • Page 124

    Focus™ el airsep ® corporation el-10 mn172-1 rev. - 03/11 Προτού χρησιμοποιήσετε τη μονάδα focus για πρώτη φορά, εξοικειωθείτε με τις θέσεις των βασικότερων εξαρτημάτων της. Αυτές απεικονίζονται στις εικόνες των παρακάτω σελίδων και αναλύονται σε άλλο κεφάλαιο αυτού του εγχειριδίου. 7 6 5 8 Εικόνα 2...

  • Page 125

    El focus™ el-11 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 Σύνδεση στην υποδοχή της μονάδας focus: Βρείτε την ένδειξη με το βέλος στο επάνω μέρος του βύσματος. Τοποθετήστε το βύσμα (Εικόνα 5) μέσα στην υποδοχή της μονάδας focus (Εικόνα 6) με το βέλος στραμμένο προς τα έξω. Μην πιέσετε το βύσμα μέσα σ...

  • Page 126

    Focus™ el airsep ® corporation el-12 mn172-1 rev. - 03/11 2) Σύνδεση της μονάδας focus σε ρεύμα dc: Το τροφοδοτικό ισχύος γενικής χρήσης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία της μονάδας focus από οποιαδήποτε πηγή ισχύος dc με τάση 12volt. Για παράδειγμα: σε μηχανοκίνητο όχημα, (σκάφος, ...

  • Page 127

    El focus™ el-13 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 ισχύος της μονάδας focus, όπως φαίνεται στην Εικόνα 5 και 6. Συνδέστε το άλλο άκρο με τη μπαταρία. Μην πιέζετε τα καλώδια, καθώς η τοποθέτησή τους γίνεται με έναν μόνο τρόπο. Δείτε τις οδηγίες για τη φόρτιση της μπαταρίας στην ενότητα 'Φόρτισ...

  • Page 128

    Focus™ el airsep ® corporation el-14 mn172-1 rev. - 03/11 Φόρτιση μπαταρίας Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία της συσκευής σας είναι πλήρως φορτισμένη πριν βγείτε έξω με το focus για πρώτη φορά ή μετά από τη χρήση. Για να ελέγξετε το επίπεδο της φόρτισης της μπαταρίας, πατήστε το κουμπί στο πληκτρολόγιο τη...

  • Page 129

    El focus™ el-15 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 Προαιρετικό εξάρτημα airbelt Προαιρετικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα airbelt για παρατεταμένη χρήση της μονάδας focus. Το εξάρτημα airbelt (Εικόνα 14) μπορεί να τροφοδοτήσει τη μονάδα focus μέχρι και 4 ώρες. Προτού χρησιμοποιήσετ...

  • Page 130

    Focus™ el airsep ® corporation el-16 mn172-1 rev. - 03/11 Φόρτιση προαιρετικού εξαρτήματος airbelt Για να φορτίσετε τη μπαταρία airbelt για παρατεταμένη χρήση: 1) Βγάλτε το κάλυμμα ασφαλείας από το άκρο του καλωδίου airbelt. 2) Συνδέστε το τροφοδοτικό ac/dc (περιλαμβάνεται με το κιτ εξαρτημάτων airb...

  • Page 131

    El focus™ el-17 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 Τοποθετήστε το κάλυμμα ασφαλείας στο καλώδιο airbelt όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Μην επιχειρήσετε να φορτίσετε το προαιρετικό εξάρτημα airbelt με το τροφοδοτικό focus καθώς ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στο airbelt. Χρησιμοποιήστε μόνο το τροφ...

  • Page 132

    Focus™ el airsep ® corporation el-18 mn172-1 rev. - 03/11 Η λανθασμένη χρήση του airbelt ενδέχεται να προκαλέσει υπερθέρμανση ή ανάφλεξη και σοβαρό τραυματισμό. Μην τρυπάτε, χτυπάτε, πατάτε ή ρίχνετε κάτω τη μπαταρία καθώς ενδέχεται να προκληθεί βλάβη από τους κραδασμούς. Μην φυλάσσετε τη μονάδα foc...

  • Page 133

    El focus™ el-19 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 [Διαβάστε την ενότητα 'Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας' προτού χρησιμοποιήσετε αυτόν τον εξοπλισμό]. Ρινικός σωλήνας Ο ρινικός σωλήνας χρησιμοποιείται για την παροχή οξυγόνου από τη μονάδα focus προς τον ασθενή. Ο σωλήνας συνδέεται με την έξοδο ...

  • Page 134

    Focus™ el airsep ® corporation el-20 mn172-1 rev. - 03/11 Πάντα να τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή του ρινικού σωλήνα για τη σωστή χρήση του. Συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο επαγγελματία ιατρικής περίθαλψης για να καθορίσετε πόσο συχνά πρέπει να αντικαθίσταται ο ρινικός σωλήνας. Βεβαιωθείτε ...

  • Page 135

    El focus™ el-21 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 Τώρα που εξοικειωθήκατε με τα μέρη της μονάδας focus, διαβάστε τις οδηγίες στις παρακάτω σελίδες σχετικά με το χειρισμό της μονάδας focus. [Διαβάστε την ενότητα 'Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας' προτού χρησιμοποιήσετε αυτόν τον εξοπλισμό]. Οδηγί...

  • Page 136

    Focus™ el airsep ® corporation el-22 mn172-1 rev. - 03/11 (δηλαδή, κανονικό οικιακό ηλεκτρικό ρεύμα). (Δείτε την ενότητα 'Τροφοδοσία' αυτού του εγχειριδίου για τους ασθενείς. (Δείτε την ενότητα Σύνδεση στην είσοδο ισχύος του focus για συγκεκριμένες οδηγίες σχετικά με τη σύνδεση πηγών ενέργειας). 3) ...

  • Page 137

    El focus™ el-23 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 (Δείτε την ενότητα 'Σύνδεση στην είσοδο ισχύος του focus' για συγκεκριμένες οδηγίες σχετικά με τη σύνδεση προαιρετικών πηγών ενέργειας). • Μπαταρία: Η μονάδα focus παρέχεται με δύο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Κάθε μπαταρία, όταν είναι πλήρης...

  • Page 138

    Focus™ el airsep ® corporation el-24 mn172-1 rev. - 03/11 στην είσοδο ισχύος της μονάδας focus. Μπορεί να επαναφορτιστεί συνδέοντάς το μόνο στο τροφοδοτικό ac airbelt. [Διαβάστε την ενότητα 'Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας' προτού χρησιμοποιήσετε αυτόν τον εξοπλισμό]. Ηχητική προειδοποίηση και φωτεινές...

  • Page 139

    El focus™ el-25 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 Ì Ένδειξη μπαταρίας: Η πράσινη φωτεινή ένδειξη στον μετρητή της μπαταρίας (Εικόνα 9) ανάβει περιοδικά. Όταν παρουσιαστεί οποιαδήποτε από αυτές τις καταστάσεις, συνδέστε τη μονάδα focus σε μια πρίζα dc ή ac ή χρησιμοποιήστε άλλη πηγή οξυγόνου ...

  • Page 140

    Focus™ el airsep ® corporation el-26 mn172-1 rev. - 03/11 απαιτείται να χρησιμοποιήσετε άλλη πηγή οξυγόνου και να επικοινωνήσετε με τον προμηθευτή της μονάδας. • Γενική δυσλειτουργία Σε περίπτωση που η μονάδα focus παρουσιάζει γενική δυσλειτουργία, παράγεται μια ηχητική προειδοποίηση και ανάβει η κό...

  • Page 141

    El focus™ el-27 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 Ενέργειες όταν ακουστεί ηχητική προειδοποίηση και ανάψουν οι φωτεινές ενδείξεις Κατάσταση Ηχητική προειδοποίηση Φωτεινή ένδειξη Επεξήγηση Ενέργεια Ένδειξη Σύντομη, συνεχής κατά την εκκίνηση (Πράσινο) και (κόκκινο) εναλλάξ, κι έπειτα (πράσινο)...

  • Page 142

    Focus™ el airsep ® corporation el-28 mn172-1 rev. - 03/11 Κατάσταση Ηχητική προειδοποίη ση Φωτεινή ένδειξη Επεξήγηση Ενέργεια Προειδοποίηση Συνεχής: Μπιπ (Κόκκινο) προειδοποίηση, αναμμένο σταθερά Δεν ανιχνεύθηκε αναπνοή εντός του προκαθορισμένο υ χρονικού διαστήματος. Ελέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα. ...

  • Page 143

    El focus™ el-29 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 Καθαρισμός, φροντίδα και σωστή συντήρηση Θάλαμος Αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας από την ηλεκτρική πρίζα πριν τον καθαρισμό ή την επισκευή της μονάδας για την αποφυγή τυχαίας πρόκλησης ηλεκτροπληξίας. Μην χρησιμοποιείτε υγρά απευθείας στη ...

  • Page 144

    Focus™ el airsep ® corporation el-30 mn172-1 rev. - 03/11 Τσάντα μεταφοράς, θήκη μπαταρίας, ζώνη και λουράκι Για τον καθαρισμό της τσάντας μεταφοράς, της θήκης μπαταρίας, της ζώνης και του λουριού ώμου, βουρτσίστε μόνο με ζεστό σαπουνόνερο (μην βυθίσετε τα προϊόντα σε υγρό) και αφήστε τα να στεγνώσο...

  • Page 145

    El focus™ el-31 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 Εφεδρική πηγή οξυγόνου Ο προμηθευτής του εξοπλισμού ενδέχεται να σας προτείνει μια εναλλακτική πηγή πρόσθετης οξυγονοθεραπείας, για την περίπτωση όπου υπάρξει μηχανική βλάβη ή διακοπή ρεύματος. Σε περίπτωση προειδοποίησης ή εάν παρατηρήσετε ό...

  • Page 146

    Focus™ el airsep ® corporation el-32 mn172-1 rev. - 03/11 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Κατάσταση προειδοποίησης Περιοδικά: μπιπ, μπιπ (κόκκινο) φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει ταυτόχρονα και η μονάδα focus απενεργοποιείται. Η τάση της μπαταρίας δεν επαρκεί για τη λειτουργία της μονάδας focus. Συνδέστε τη ...

  • Page 147

    El focus™ el-33 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Σταθερό (κόκκινο) φως χωρίς ηχητική προειδοποίηση. Η μονάδα focus χρειάζεται έλεγχο ή/και επισκευή. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή του εξοπλισμού. Πρέπει να παραδώσετε τη μονάδα focus για έλεγχο ή/και επισκευή στον...

  • Page 148

    Focus™ el airsep ® corporation el-34 mn172-1 rev. - 03/11 Προδιαγραφές μονάδας focus Συμπύκνωση οξυγόνου:* Ρύθμιση παλμού ισοδύναμη με συνεχή παροχή 90% οξυγόνου - 3% / +5,5% Διαστάσεις: 16,4 cm ύψος x 12,2 cm πλάτος x 6,1 cm βάθος (6,4 in. ύψος x 4,8 in. πλάτος x 2,5 in. βάθος) Βάρος: Συμπυκνωτής 0...

  • Page 149

    El focus™ el-35 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 Ταξινόμηση Τύπος προστασίας από ηλεκτροπληξία: Τάξη ii Η προστασία από ηλεκτροπληξία εξασφαλίζεται με διπλή μόνωση. Βαθμός προστασίας από ηλεκτροπληξία: Τύπος bf Εξοπλισμός που παρέχει συγκεκριμένο βαθμό προστασίας από ηλεκτροπληξία όσον αφορ...

  • Page 150

    Focus™ el airsep ® corporation el-36 mn172-1 rev. - 03/11 Περιορισμένη εγγύηση Η airsep corporation παρέχει στον αρχικό αγοραστή εγγύηση καλής λειτουργίας του συμπυκνωτή οξυγόνου focus και των εξαρτημάτων του για τρία χρόνια (όπως αναγράφεται στο αρχικό τιμολόγιο) από την ημερομηνία παράδοσης, υπό κ...

  • Page 151

    Gb focus™ do not operate this equipment without first reading and understanding this manual. If you are unable to understand the warnings and instructions, contact your equipment provider before attempting to use this equipment; otherwise, injury or damage can result. No smoking signs should be prom...

  • Page 152

    Focus™ gb table of contents airsep ® focus™ portable oxygen concentrator airsep’s focus™ portable oxygen concentrator gb1 symbols gb1-2 why your doctor prescribed oxygen gb3 what is the focus portable oxygen concentrator? Gb3 important safety rules gb4-8 getting started with your focus portable oxyg...

  • Page 153

    Gb focus™ gb-1 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 airsep’s focus ™ portable oxygen concentrator this patient manual will acquaint you with airsep’s focus™ portable oxygen concentrator (poc). Make sure you read and understand all the information contained in this manual before you operate your...

  • Page 154

    Focus™ gb airsep ® corporation gb-2 mn172-1 rev. - 03/11 symbol description symbol description consult the accompanying documents keep unit and accessories dry do not use any oil or grease proper disposal of waste of electrical and electronic equipment required no smoking do not disassemble type bf ...

  • Page 155

    Gb focus™ gb-3 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 why your doctor prescribed oxygen many people suffer from a variety of heart, lung, and other respiratory diseases. A significant number of these patients can benefit from supplemental oxygen therapy at home, when travelling, or while particip...

  • Page 156

    Focus™ gb airsep ® corporation gb-4 mn172-1 rev. - 03/11 [read the important safety rules section before operating this equipment.] important safety rules carefully review and familiarise yourself with the following important safety information about the portable focus oxygen concentrator. This devi...

  • Page 157

    Gb focus™ gb-5 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 electrical shock hazard. Disconnect the power cord from the electrical socket before you clean the unit to prevent accidental electrical shock hazard. Only your equipment provider or a qualified service technician should remove the covers or s...

  • Page 158

    Focus™ gb airsep ® corporation gb-6 mn172-1 rev. - 03/11 storing the focus unit outside its temperature specifications may affect performance. (refer to the specifications section of this manual.) when using focus in a car, boat, or on other dc sources with the dc power supply, make sure that the ve...

  • Page 159

    Gb focus™ gb-7 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 the focus battery does not need to be fully discharged before recharging. It is recommended to charge the focus battery after each use. If the focus power supply remains connected when the battery is fully charged, the four leds will turn off ...

  • Page 160

    Focus™ gb airsep ® corporation gb-8 mn172-1 rev. - 03/11 do not allow focus or airbelt to be stored in a very hot car or in other similar, high- or low-temperature environments. Operating airbelt outside the normal temperature range can affect the performance. (refer to the specifications section in...

  • Page 161

    Gb focus™ gb-9 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 8) coil cord without switch, connects battery to power supply only 9) focus belt 10) focus shoulder strap 11) patient manual (not shown) figure 1: focus with battery 2 4 3 1 7 6 5 8 figure 2: focus power supply with dc input cord and adapter.

  • Page 162

    Focus™ gb airsep ® corporation gb-10 mn172-1 rev. - 03/11 before operating focus for the first time, familiarise yourself with the major components. These are illustrated in the figures on the following pages and discussed later in the manual. Connecting to the focus power inlet: locate the arrow ma...

  • Page 163

    Gb focus™ gb-11 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 1) connecting focus to ac electrical power: when you are near an ac socket, you may choose to operate focus with the universal power supply rather than the battery. Connect the cord on the power supply labelled as dc out to focus into the foc...

  • Page 164

    Focus™ gb airsep ® corporation gb-12 mn172-1 rev. - 03/11 2) connecting focus to a dc power source: the universal power supplycan also be used to operate the focus unit from any 12-volt dc power source. For example: to a car, (boat, motor home, etc.) with a 12-volt dc socket. Connect the power suppl...

  • Page 165

    Gb focus™ gb-13 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 focus is very lightweight and easy to wear using the airsep-supplied shoulder strap (figure 4), or belt (figure 3). You may clip the battery on to either the strap or belt. Focus can be worn on the waist by feeding the airsep-supplied waist b...

  • Page 166

    Focus™ gb airsep ® corporation gb-14 mn172-1 rev. - 03/11 battery charging check to make sure your unit’s battery is fully charged before venturing out with focus for the first time or upon subsequent use. To check the level of charge of the battery, press the button on the battery’s keypad. The bat...

  • Page 167

    Gb focus™ gb-15 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 optional airbelt optionally, you may also have an airbelt for extended use of focus. The optional airbelt (figure 14), can power the focus unit for up to 4 hours. Before using airbelt, check that it is sufficiently charged. It requires approx...

  • Page 168

    Focus™ gb airsep ® corporation gb-16 mn172-1 rev. - 03/11 charging the optional airbelt to charge the airbelt battery for extended use: 1) release safety cap from end of the airbelt cord. 2) connect the ac/dc power supply (included with airbelt accessory kit) to the end of airbelt’s power cord, as s...

  • Page 169

    Gb focus™ gb-17 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 • each of the four leds, 25% -100%, will blink as stated above, then turn solid when the battery reaches its capacity. • when all leds illuminate solid, the battery is fully charged and the leds will remain solid for a period of time, then al...

  • Page 170

    Focus™ gb airsep ® corporation gb-18 mn172-1 rev. - 03/11 [read the important safety rules section before operating this equipment.] nasal cannula a nasal cannula with tubing is used to deliver oxygen from the focus unit to the user. The tubing is connected to the unit’s oxygen outlet (see figure 18...

  • Page 171

    Gb focus™ gb-19 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 ensure the cannula is fully inserted and secure. This ensures that the focus unit can properly detect inspiration for oxygen delivery. Cannula tubing must be non-kinking, which can be used for a total length of up to 7.6 m (25 ft) maximum. Fo...

  • Page 172

    Focus™ gb airsep ® corporation gb-20 mn172-1 rev. - 03/11 now that you are familiar with focus’s components, review the instructions on the following pages to operate the focus unit. Label/patient instructions figure 21: focus exterior view - back figure 20: focus exterior view - front focus power i...

  • Page 173

    Gb focus™ gb-21 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 [read the important safety rules section before operating this equipment.] operating instructions 1) locate and position focus so that the air inlet and outlet are not obstructed. 2) power the unit from (a) the battery; (b) dc socket (i.E. Ca...

  • Page 174

    Focus™ gb airsep ® corporation gb-22 mn172-1 rev. - 03/11 [read the important safety rules section before operating this equipment.] power supplies (overview) focus can be powered in four different ways – the battery, ac power, dc power, or an optional airbelt. The focus power supply functions both ...

  • Page 175

    Gb focus™ gb-23 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 [read the important safety rules section before operating this equipment.] audible alarm and indicator lights when the focus unit senses inhalation, a pulse of oxygen is delivered through the nasal cannula. The green light on the unit’s contr...

  • Page 176

    Focus™ gb airsep ® corporation gb-24 mn172-1 rev. - 03/11 as noted above, when the unit is connected to an ac or dc power socket, you may simultaneously charge the focus battery supplied with the unit while using the unit. In the event of an alarm or you observe that focus is not working properly, c...

  • Page 177

    Gb focus™ gb-25 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 when the service indicator illuminates solid amber, it is time for your focus unit to be inspected and/or serviced by your equipment provider. After any necessary service and when the performance is verified by the equipment provider, the ser...

  • Page 178

    Focus™ gb airsep ® corporation gb-26 mn172-1 rev. - 03/11 status audible alarm light indicates action battery indicator no 25% (green) light; flashes battery charge is low. Connect the focus unit to a dc socket or an ac socket immediately. Charge battery. Alarm intermittent: beep (amber) alarm; inte...

  • Page 179

    Gb focus™ gb-27 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 cleaning, care, and proper maintenance cabinet disconnect the power cord from the electrical socket before you clean or service the unit to prevent accidental electrical shock hazard. Do not use liquid directly on the focus unit to clean it. ...

  • Page 180

    Focus™ gb airsep ® corporation gb-28 mn172-1 rev. - 03/11 carrying bag, battery case, belt and strap to clean the carrying bag, battery case, belt, and strap, brush only with warm, soapy water (do not saturate), then allow to air dry. Do not machine wash or dry. Focus accessories for proper performa...

  • Page 181

    Gb focus™ gb-29 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 reserve oxygen supply your equipment provider may recommend another source of supplemental oxygen therapy in case there is a mechanical failure or a power cut. In the event of an alarm or you observe that focus is not working properly, consul...

  • Page 182

    Focus™ gb airsep ® corporation gb-30 mn172-1 rev. - 03/11 problem probable cause solution unit does not start on battery power, although the battery indicates a charge. Battery may be too hot or cold if left outdoors such as in a car. Allow the battery to reach normal operating temperature, which ma...

  • Page 183

    Gb focus™ gb-31 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 focus specifications oxygen concentration:* pulse setting equivalent to a continuous flow of 90% oxygen - 3% / +5.5% dimensions: 16.4 cm high x 12.2 cm wide x 6.1 cm deep (6.4 in. High x 4.8 in. Wide x 2.5 in. Deep) weight: concentrator 0.8 k...

  • Page 184

    Focus™ gb airsep ® corporation gb-32 mn172-1 rev. - 03/11 classification typ e of protection against electric shock: class ii protection from electric shock is achieved by double insulation. Degree of protection against electric shock: type bf equipment providing a particular degree of protection ag...

  • Page 185

    Gb focus™ gb-33 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 limited warranty airsep corporation warrants the focus portable oxygen concentrator to be free from defect in parts for three years (as specified on the original invoice provided) from the date of delivery to the original purchaser, under nor...

  • Page 186

    Focus™ it non utilizzare l' apparecchiatura senza prima avere letto e compreso il presente manuale. Se non si È in grado di comprendere le avvertenze e le istruzioni, contattare il proprio distributore prima di procedere all'utilizzo, allo scopo di evitare possibili lesioni o danni. Esporre in evide...

  • Page 187

    It focus™ indice airsep ® focus™ concentratore portatile di ossigeno airsep ® focus™ concentratore portatile di ossigeno it1 simboli it1-2 perché il medico ha prescritto l'ossigeno? It2-3 cos'è il concentratore portatile di ossigeno focus? It3 norme di sicurezza importanti it4-8 operazioni prelimina...

  • Page 188

    Focus™ it airsep ® corporation it-1 mn172-1 rev. - 03/11 concentratore portatile di ossigenofocus™ di airsep il presente manuale del paziente consente di familiarizzarsi con il concentratore portatile di ossigeno (poc) focus™. Assicurarsi di aver letto e compreso tutte le informazioni contenute nel ...

  • Page 189

    It focus™ it-2 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 simbolo descrizione simbolo descrizione consultare la documentazione allegata conservare l'unità e gli accessori all'asciutto non utilizzare olii o lubrificanti È necessario eliminare in maniera adeguata le apparecchiature elettriche ed elettr...

  • Page 190

    Focus™ it airsep ® corporation it-3 mn172-1 rev. - 03/11 dall'ossigenoterapia integrativa eseguita in casa, durante un viaggio, o durante le attività quotidiane svolte fuori casa. L'ossigeno è un gas che forma fino al 21% dell'aria ambientale respirata. Per funzionare correttamente, l'organismo uman...

  • Page 191

    It focus™ it-4 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 [leggere la sezione norme di sicurezza importanti prima di utilizzare l'apparecchiatura.] norme di sicurezza importanti esaminare attentamente e familiarizzarsi con le norme di sicurezza importanti riportate in seguito relative al concentrator...

  • Page 192

    Focus™ it airsep ® corporation it-5 mn172-1 rev. - 03/11 quando si utilizza l'unità focus all'esterno con l'adattatore per c.A., collegare quest'ultimo solamente ad una presa con interruttore differenziale per evitare il rischio di folgorazione accidentale. Folgorazione elettrica. Per evitare la fol...

  • Page 193

    It focus™ it-6 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 per evitare il surriscaldamento dell'unità focus e ridurne le prestazioni, non utilizzare l'unità in uno spazio ristretto o ridotto (ad es. All'interno di una valigetta o di una borsetta) dove la ventilazione può essere ridotta. Conservare l'u...

  • Page 194

    Focus™ it airsep ® corporation it-7 mn172-1 rev. - 03/11 in base alla temperatura della batteria di focus, possono essere necessari diversi minuti prima dell'avvio del ciclo di carica dopo avere collegato l'alimentazione. Si tratta di una situazione normale e voluta per consentire la carica in compl...

  • Page 195

    It focus™ it-8 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 non tentare di caricare il dispositivo opzionale airbelt con l'alimentatore di focus per evitare di danneggiare airbelt. Utilizzare esclusivamente l'alimentatore di airbelt appositamente fornito per la carica. Non lasciare mai le unità focus e...

  • Page 196

    Focus™ it airsep ® corporation it-9 mn172-1 rev. - 03/11 [leggere la sezione norme di sicurezza principali prima di utilizzare l'apparecchiatura.] operazioni preliminari con il concentratore portatile di ossigeno focus la confezione di focus contiene gli articoli descritti e illustrati di seguito. N...

  • Page 197

    It focus™ it-10 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 prima di utilizzare focus per la prima volta, acquisire familiarità con i componenti principali. Questi sono illustrati nelle figure sulle pagine seguenti e le loro caratteristiche sono esaminate più avanti in questo manuale. 7 6 5 8 figura 2...

  • Page 198

    Focus™ it airsep ® corporation it-11 mn172-1 rev. - 03/11 collegamento alla presa di ingresso dell'unità focus: individuare la freccia situata sopra al connettore. Inserire il connettore (figura 5) nella presa di ingresso di focus (figura 6) con la freccia sul connettore rivolta verso l'esterno. Non...

  • Page 199

    It focus™ it-12 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 2) collegamento di focus all'alimentazione elettrica a c.C.: l'alimentatore può anche essere utilizzato per far funzionare l'unità focus da una qualsiasi presa di alimentazione a 12 volt a c.C.Per esempio, la presa da 12 v a c.C. Di un veicol...

  • Page 200

    Focus™ it airsep ® corporation it-13 mn172-1 rev. - 03/11 focus, come illustrato nelle figure 5 e 6. Collegare l'altra estremità alla batteria. Non forzare l'inserimento dei cavi in quanto possono essere inseriti correttamente in un solo modo. Consultare le istruzioni sulla carica della batteria nel...

  • Page 201

    It focus™ it-14 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 ricarica della batteria prima di uscire con focus per la prima volta o dopo un uso prolungato, verificare che la batteria dell'unità sia completamente carica. Per verificare il livello di carica della batteria, premere il pulsante della tasti...

  • Page 202

    Focus™ it airsep ® corporation it-15 mn172-1 rev. - 03/11 dispositivo opzionale airbelt a livello opzionale è anche possibile avere un dispositivo airbelt per prolungare l'utilizzo di focus. Il dispositivo opzionale airbelt (figura 14), può prolungare la durata dell'unità focus per un massimo di 4 o...

  • Page 203

    It focus™ it-16 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 carica del dispositivo opzionale airbelt per caricare la batteria airbelt per un uso prolungato procedere come segue: 1) rimuovere il cappuccio di sicurezza dall'estremità del cavo airbelt. 2) collegare l'alimentatore a c.A./c.C. (compreso ne...

  • Page 204

    Focus™ it airsep ® corporation it-17 mn172-1 rev. - 03/11 riposizionare il cappuccio di sicurezza sul cavo di alimentazione di airbelt quando il dispositivo non è in uso. Non tentare di caricare il dispositivo opzionale airbelt con l'alimentatore di focus per evitare di danneggiare airbelt. Utilizza...

  • Page 205

    It focus™ it-18 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 l'uso improprio del dispositivo airbelt può causare il surriscaldamento e l'incendio della batteria con conseguenti lesioni gravi. Non perforare, colpire, pestare o lasciar cadere la batteria ed evitare di sottoporla a forti impatti o urti. N...

  • Page 206

    Focus™ it airsep ® corporation it-19 mn172-1 rev. - 03/11 airsep consiglia una cannula nasale con tubo da 2,1 metri, codice prodotto airsep n. Cu002-1, o altra cannula idonea. È possibile utilizzare altre misure di cannule non piegabili/con lume a stella per una lunghezza massima di 7,6 m. Quando fo...

  • Page 207: Componenti Dell'Unità Focus

    It focus™ it-20 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 componenti dell'unità focus pannello di controllo di focus (vista dall'alto): indicatore di allarme e presa di ingresso indicatore di allarme led bicolore luce verde: indicatore di accensione e flusso pulsante luce gialla: indicatore di allar...

  • Page 208

    Focus™ it airsep ® corporation it-21 mn172-1 rev. - 03/11 una volta presa dimestichezza con i componenti di focus, attenersi alle istruzioni della pagina seguente per mettere in funzione l'unità. [leggere la sezione norme di sicurezza principali prima di utilizzare l'apparecchiatura.] istruzioni d'u...

  • Page 209

    It focus™ it-22 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 non utilizzare prodotti a base di olio, lubrificanti, petrolio o altri prodotti infiammabili sull'unità focus o sugli accessori di erogazione dell'ossigeno. L'ossigeno accelera la combustione delle sostanze infiammabili. 4) sollevare il coper...

  • Page 210

    Focus™ it airsep ® corporation it-23 mn172-1 rev. - 03/11 in questa fase passare ad un'altra batteria o a una fonte di alimentazione alternativa. Ì carica della batteria (sezione ricarica della batteria): per caricare la batteria, collegarla all'alimentatore e a una presa da 100-240 volt, 50/60 hz c...

  • Page 211

    It focus™ it-24 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 indicano il livello di carica della batteria (stato di carica dal 25% al 100%) e restano accesi per circa un'ora dopo avere terminato la ricarica completa. Quando la batteria di focus è in esaurimento, se la cannula è scollegata o se le prest...

  • Page 212

    Focus™ it airsep ® corporation it-25 mn172-1 rev. - 03/11 se si evidenziano disturbi o in caso di emergenza medica, rivolgersi immediatamente a un medico. • scollegamento della cannula quando focus è in funzione ma non rileva alcun atto respiratorio per 15 minuti, viene emesso un segnale acustico co...

  • Page 213

    It focus™ it-26 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 questa unità non deve essere utilizzata come supporto vitale. I pazienti geriatrici, pediatrici o di altro tipo incapaci di comunicare i propri disturbi durante l'uso di questa unità possono richiedere un monitoraggio aggiuntivo. I pazienti c...

  • Page 214

    Focus™ it airsep ® corporation it-27 mn172-1 rev. - 03/11 stato allarme acustico spia motivo azione allarme intermittente: bip allarme (giallo); luce intermittente avvertenza: la tensione della batteria sta raggiungendo un livello troppo basso per tenere in funzione l'unità focus. Collegare immediat...

  • Page 215

    It focus™ it-28 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 pulizia, cura e manutenzione contenitore per evitare rischi di folgorazione staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica prima di pulire l'unità od eseguirne la manutenzione. Per pulire focus non applicare liquidi direttamente sull...

  • Page 216

    Focus™ it airsep ® corporation it-29 mn172-1 rev. - 03/11 borsa per il trasporto, custodia della batteria, cintura e tracolla per pulire la borsa per il trasporto, la custodia della batteria, la cintura e la tracolla spazzolarle solo con acqua saponata calda (senza saturarle) e lasciarle asciugare a...

  • Page 217

    It focus™ it-30 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 fonte ossigeno di riserva il distributore dell'apparecchiatura potrà suggerire una fonte alternativa per l'ossigenoterapia integrativa in caso di guasto meccanico o mancanza di corrente. In caso di allarme o se si osserva il funzionamento non...

  • Page 218

    Focus™ it airsep ® corporation it-31 mn172-1 rev. - 03/11 problema causa probabile soluzione l'unità non si avvia con l'alimentazione a batteria, sebbene la batteria sia indicata come carica. La batteria potrebbe essere surriscaldata o fredda se è stata lasciata all'aperto come ad es. Su un veicolo....

  • Page 219

    It focus™ it-32 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 caratteristiche tecniche di focus concentrazione di ossigeno:* impostazione di flusso equivalente ad un flusso continuo del 90% di ossigeno - 3% / +5,5% dimensioni: altezza 16,4 cm x larghezza 12,2 cm x profondità 6,1 cm peso: concentratore: ...

  • Page 220

    Focus™ it airsep ® corporation it-33 mn172-1 rev. - 03/11 classifica tecnica dell'apparecchio tipo di protezione dalle scosse elettriche: classe ii protezione dalle scosse elettriche grazie al doppio isolamento. Grado di protezione dalle scosse elettriche: tipo bf apparecchiatura che fornisce un par...

  • Page 221

    It focus™ it-34 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 garanzia limitata airsep corporation garantisce che il concentratore di ossigeno focus è privo di difetti in tutti i suoi componenti per tre anni (come specificato sulla fattura originale fornita) dalla data di spedizione all'acquirente origi...

  • Page 222

    Focus™ nl dit apparaat niet gebruiken zonder eerst deze handleiding te lezen en te begrijpen. Als u de waarschuwingen en instructies niet kunt begrijpt, dient u contact op te nemen met de leverancier van uw apparaat voordat u het probeert te gebruiken; anders kan letsel of schade het gevolg zijn. Er...

  • Page 223

    Nl focus™ inhoud airsep ® focus™ draagbare zuurstofconcentrator airsep focus™ draagbare zuurstofconcentrator nl1 symbolen nl1-2 waarom heeft uw arts zuurstof voorgeschreven? Nl3 wat is de focus draagbare zuurstofconcentrator? Nl3-4 belangrijke veiligheidsvoorschriften nl4-9 uw focus draagbare zuurst...

  • Page 224

    Focus™ nl airsep ® corporation nl-1 mn172-1 rev. - 03/11 airsep focus ™ draagbare zuurstofconcentrator deze patiënthandleiding zal u vertrouwd maken met de focus™ draagbare zuustofconcentrator (poc) van airsep. Zorg ervoor dat u alle informatie in de handleiding begrijpt voordat u het focus apparaat...

  • Page 225

    Nl focus™ nl-2 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 symbool beschrijving symbool beschrijving raadpleeg de bijbehorende documenten houd het apparaat en de accessoires droog gebruik geen olie of vet afvoeren van afval van elektrische en elektronische apparatuur conform geldende regels is vereist...

  • Page 226

    Focus™ nl airsep ® corporation nl-3 mn172-1 rev. - 03/11 waarom heeft uw arts zuurstof voorgeschreven? Veel mensen leiden aan een aantal verschillende hart-, long- en andere ademhalingsaandoeningen. Een aanzienlijk aantal van deze patiënten kan baat vinden bij aanvullende zuurstoftherapie thuis, op ...

  • Page 227

    Nl focus™ nl-4 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 focus werkt met vier verschillende voedingsadapters. (zie het hoofdstuk 'voedingsadapters' in deze handleiding.) [lees het hoofdstuk 'belangrijke veiligheidsvoorschriften' alvorens dit apparaat te gebruiken.] belangrijke veiligheidsvoorschrift...

  • Page 228

    Focus™ nl airsep ® corporation nl-5 mn172-1 rev. - 03/11 onjuist gebruik van de focus batterij kan ertoe leiden dat de batterij heet wordt, onsteekt en ernstig letsel veroorzaakt. Zorg ervoor dat u de batterij niet doorprikt, erop slaat, erop trapt of deze laat vallen of op andere wijze onderwerpt a...

  • Page 229

    Nl focus™ nl-6 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 als u het focus apparaat gebruikt buiten het normale bedrijfstemperatuurbereik, kan dat van invloed zijn op de prestaties en de levensduur van de batterij verkorten en/of de oplaadduur van de batterij verlengen. (zie het hoofdstuk 'specificati...

  • Page 230

    Focus™ nl airsep ® corporation nl-7 mn172-1 rev. - 03/11 als de focus langdurig buiten het normale bedrijfstemperatuurbereik opgeslagen is geweest, dient u het apparaat op de normale bedrijfstemperatuur te laten komen voordat u het inschakelt. (zie het hoofdstuk 'specificaties' in deze handleiding.)...

  • Page 231

    Nl focus™ nl-8 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de optionele airbelt het onjuiste gebruik van de airbelt kan ertoe leiden dat de batterij heet wordt, ontsteekt en ernstig letsel veroorzaakt. Zorg ervoor dat u de batterij niet doorprikt, erop slaat, ...

  • Page 232

    Focus™ nl airsep ® corporation nl-9 mn172-1 rev. - 03/11 als de airbelt-adapter aangesloten blijft wanneer de airbelt volledig is opgeladen, gaan de vier ledjes binnen een half uur uit. [lees het hoofdstuk 'belangrijke veiligheidsvoorschriften' alvorens dit apparaat te gebruiken.] uw focus draagbare...

  • Page 233

    Nl focus™ nl-10 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 maak uzelf vertrouwd met de belangrijkste onderdelen van de focus voordat u deze voor de eerste keer gebruikt. Ze worden geïllustreerd in de afbeeldingen op de volgende bladzijden en verderop in de handleiding besproken. 7 6 5 8 afbeelding 2:...

  • Page 234

    Focus™ nl airsep ® corporation nl-11 mn172-1 rev. - 03/11 aansluiten op de focus voedingsinlaat: zoek de pijl boven aan de connector op. Steek de connector (afbeelding 5) in de focus voedingsinlaat (afbeelding 6) met de pijl op de kant van de connector naar buiten wijzend. Forceer de connector niet ...

  • Page 235

    Nl focus™ nl-12 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 2) de focus aansluiten op een dc-voedingsadapter: de universele voedingsadapter kan ook worden benut om het focus apparaat te gebruiken met een 12 v dc-voedingsadapter.Bijvoorbeeld: op een auto (boot, kampeerauto enz.) met een 12 v dc-contact...

  • Page 236

    Focus™ nl airsep ® corporation nl-13 mn172-1 rev. - 03/11 3) de focus met de batterij verbinden, zoals afgebeeld: controleer of de batterij goed is opgeladen voordat u deze gebruikt. De batterij is voorzien van een meter (afbeelding 9) die het niveau van de batterijlading aangeeft (25-100%). Om het ...

  • Page 237

    Nl focus™ nl-14 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 opladen van de batterij controleer of de batterij van uw apparaat volledig opgeladen is voordat u voor de eerste keer met de focus op stap gaat of bij volgend gebruik. Om het niveau van de batterijlading te controleren, drukt u op de knop op ...

  • Page 238

    Focus™ nl airsep ® corporation nl-15 mn172-1 rev. - 03/11 • wanneer alle ledjes constant branden, is de batterij volledig geladen en blijven ze gedurende een bepaalde periode branden, daarna gaan alle vier ledjes uit. Optionele airbelt optioneel kunt u ook een airbelt hebben voor langdurig gebruik v...

  • Page 239

    Nl focus™ nl-16 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 de optionele airbelt opladen de airbelt-batterij voor langdurig gebruik opladen: 1) maak de veiligheidsdop van het uiteinde van het airbelt-snoer los. 2) sluit de ac/dc-voedingsadapter (in het pakket met airbelt-accessoires) aan op het uitein...

  • Page 240

    Focus™ nl airsep ® corporation nl-17 mn172-1 rev. - 03/11 plaats de veiligheidsdop terug op het airbelt-snoer wanneer het snoer niet in gebruik is. Probeer de optionele airbelt niet op te laden met de voedingsadapter van de focus. Dit kan de airbelt beschadigen. Gebruik alleen de meegeleverde airbel...

  • Page 241

    Nl focus™ nl-18 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 onjuist gebruik van de airbelt kan ertoe leiden dat de batterij heet wordt, ontsteekt en ernstig letsel veroorzaakt. Zorg dat u de batterij niet doorprikt, erop slaat, erop trapt of deze laat vallen of op andere wijze onderwerpt aan krachtige...

  • Page 242

    Focus™ nl airsep ® corporation nl-19 mn172-1 rev. - 03/11 airsep beveelt het gebruik aan van een neuscanule met een slang van 2,1 m (7 ft), airsep onderdeelnummer cu002-1, of andere geschikte canule. Andere lengtes van niet-knikkende/star channel-canules kunnen worden gebruikt voor een totale lengte...

  • Page 243

    Nl focus™ nl-20 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 onderdelen van het focus apparaat afbeelding 20: focus van de buitenkant - voorzijde focus voedingsinlaat luchtuitlaat luchtinlaat focus bedieningspaneel (bovenaanzicht): alarmdisplay en voedingsinlaat alarmindicator tweekleurig ledje groen l...

  • Page 244

    Focus™ nl airsep ® corporation nl-21 mn172-1 rev. - 03/11 wanneer u vertrouwd bent met de focus-onderdelen, bekijkt u de gebruiksaanwijzing van het focus apparaat op de volgende bladzijde. [lees het hoofdstuk 'belangrijke veiligheidsvoorschriften' alvorens dit apparaat te gebruiken] gebruiksaanwijzi...

  • Page 245

    Nl focus™ nl-22 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 gebruik geen olie, vet, oliehoudende of andere brandbare producten op de zuurstof bevattende accessories of het focus apparaat. Zuurstof versnelt de ontsteking van brandbare stoffen. 4) til het lipje van het bedieningspaneel op de voedingsinl...

  • Page 246

    Focus™ nl airsep ® corporation nl-23 mn172-1 rev. - 03/11 het ledje dat 25% van de capaciteit aangeeft, knippert om de ½ seconde om een lage lading aan te geven wanneer er op de knop wordt gedrukt. Verwissel tijdens deze toestand de batterij of gebruik een alternatieve elektrische voeding. Ì batteri...

  • Page 247

    Nl focus™ nl-24 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 [lees het hoofdstuk 'belangrijke veiligheidsvoorschriften' alvorens deze apparatuur te gebruiken] hoorbare alarmsignalen en indicatorlampjes wanneer de focus inademing waarneemt, wordt een zuurstofpuls toegediend via de neuscanule. Het groene...

  • Page 248

    Focus™ nl airsep ® corporation nl-25 mn172-1 rev. - 03/11 batterijmeter/indicator(en). U kunt de staat van de lading ook op elk moment controleren door op de knop te drukken. Zoals hierboven aangegeven kunt u, wanneer het apparaat is aangesloten op een ac- of dc-voedingscontact, de bij het apparaat ...

  • Page 249

    Nl focus™ nl-26 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 • servicelampje als het normaal groene lampje van de focus verandert in constant amberkleurig en er geen hoorbaar alarmsignaal is, moet u contact opnemen met de apparaatleverancier. Wanneer het servicelampje constant amberkleurig brandt, moet...

  • Page 250

    Focus™ nl airsep ® corporation nl-27 mn172-1 rev. - 03/11 hoe men reageert op de hoorbare alarmsignalen en indicatorlampjes status hoorbaar alarm- signaal lampje betekent actie indicator kort, continu bij opstarten (groen) en (rood) afwisselend; daarna (groen) continu de focus is ingeschakeld. Uw fo...

  • Page 251

    Nl focus™ nl-28 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 status hoorbaar alarm- signaal lampje betekent actie alarm- signaal continu: piep (amberkleurig) alarm; continu lampje geen ademhaling waargenomen door het apparaat gedurende de vooraf ingestelde tijd. Controleer de aansluiting van de canule....

  • Page 252

    Focus™ nl airsep ® corporation nl-29 mn172-1 rev. - 03/11 vervang de wegwerpbare canule periodiek na normaal gebruik volgens de aanbevelingen van uw apparaatleverancier. Houd het focus apparaat schoon en vrij van vocht en stof. Reinig de plastic behuizing periodiek door deze met een pluisvrije doek ...

  • Page 253

    Nl focus™ nl-30 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 onderdeelnummer / beschrijving mi332-1 in de focus tasset zit het volgende: met: mi333-1 batterijdoos, focus mi334-1 schouderband, focus mi335-1 riem, focus mi345-1 draagtas, focus bt023-1 lithium-ion batterijpak, (2 bijgeleverd) cd034-1 dc-s...

  • Page 254

    Focus™ nl airsep ® corporation nl-31 mn172-1 rev. - 03/11 probleemoplossing het focus-product is ontworpen voor jarenlang storingsvrij gebruik. Als uw focus draagbare zuurstofconcentrator niet goed werkt, raadpleegt u de tabel op de volgende bladzijden voor mogelijke oorzaken en oplossingen en neemt...

  • Page 255

    Nl focus™ nl-32 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 probleem mogelijke oorzaak oplossing alarmtoestand, er klinkt een hoorbaar alarmsignaal en het (rode) alarmlampje brandt. Een algemene storing is opgetreden. Schakel het apparaat uit. Stap over op een andere zuurstofbron als die beschikbaar i...

  • Page 256

    Focus™ nl airsep ® corporation nl-33 mn172-1 rev. - 03/11 batterij-oplaadtijd: 4 uur; optionele airbelt: 3 ½ uur opwarmtijd: 2 minuten batterijduur per cyclus: ongeveer 300 cycli, daarna 80% capaciteit of lager hoorbare alarmsignalen en visuele puls indicatoren: opstarten – hoorbaar en visueel puls ...

  • Page 257: Classificatie

    Nl focus™ nl-34 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 classificatie type bescherming tegen elektrische schokken: klasse ii bescherming tegen elektrische schokken wordt bereikt door dubbele isolatie. Beschermingsgraad tegen elektrische schokken: type bf apparatuur die een bepaalde beschermingsgra...

  • Page 258

    Focus™ nl airsep ® corporation nl-35 mn172-1 rev. - 03/11 beperkte garantie airsep corporation garandeert dat de focus draagbare zuurstofconcentrator vrij is van defecten in onderdelen gedurende drie jaar (zoals aangegeven op de origineel geleverde factuur) vanaf de leveringsdatum aan de oorspronkel...

  • Page 259

    Pt focus™ nÃo opere este equipamento sem primeiro ler e entender este manual. Se vocÊ nÃo conseguir entender os avisos e as instruÇÕes, entre em contato com o fornecedor de seu equipamento antes de tentar utilizÁ-lo; caso contrÁrio, isso poderÁ resultar em ferimentos ou danos. Avisos de nÃo fumar de...

  • Page 260

    Focus™ pt Índice concentrador de oxigênio portátil focus™ da airsep ® concentrador de oxigênio portátil focus™ da airsep pt1 símbolos pt1-2 por que seu médico prescreveu oxigênio pt3 o que é o concentrador de oxigênio focus portátil? Pt3-4 regras de segurança importantes pt4-8 procedimentos iniciais...

  • Page 261

    Pt focus™ pt-1 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 concentrador de oxigênio focus ™ portátil da airsep este manual do paciente irá familiarizá-lo com o concentrador de oxigênio focus™ portátil (poc) da airsep. Certifique-se de ler e entender todas as informações contidas neste manual antes de ...

  • Page 262

    Focus™ pt airsep ® corporation pt-2 mn172-1 rev. - 03/11 símbolo descrição símbolo descrição consulte os documentos que acompanham a unidade mantenha a unidade e os acessórios secos não use óleo nem graxa necessário o descarte apropriado de resíduos de equipamento elétrico e eletrônico não fumar não...

  • Page 263

    Pt focus™ pt-3 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 por que seu médico prescreveu oxigênio muitas pessoas sofrem de uma variedade de doenças do coração, pulmões, e outras doenças respiratórias. Um grande número desses pacientes pode se beneficiar do tratamento com oxigênio suplementar em casa, ...

  • Page 264

    Focus™ pt airsep ® corporation pt-4 mn172-1 rev. - 03/11 o focus opera com quatro fontes de alimentação. (consulte a seção fontes de alimentação deste manual.) [leia a seção regras de segurança importantes antes de começar a operar este equipamento.] regras de segurança importantes leia com atenção ...

  • Page 265

    Pt focus™ pt-5 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 enquanto estiver usando a unidade focus fora de casa com fonte de alimentação ca, conecte a fonte de alimentação somente a uma tomada com interruptor de falha de aterramento (gfi) para evitar risco de choque elétrico acidental. Risco de choque...

  • Page 266

    Focus™ pt airsep ® corporation pt-6 mn172-1 rev. - 03/11 não opere a unidade em um espaço restrito ou confinado (ou seja, uma caixa pequena ou bolsa) onde a ventilação possa ser limitada. Isso pode fazer com que a unidade focus fique superaquecida e afetar o desempenho. O armazenamento da unidade fo...

  • Page 267

    Pt focus™ pt-7 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 dependendo da temperatura da bateria do focus, pode demorar vários minutos para o ciclo de carregamento iniciar após conectar a unidade à fonte de alimentação. Essa é uma condição normal e visa proporcionar um carregamento seguro. A bateria do...

  • Page 268

    Focus™ pt airsep ® corporation pt-8 mn172-1 rev. - 03/11 não tente carregar o airbelt opcional com a fonte de alimentação do focus ou o airbelt pode ser danificado. Utilize somente a fonte de alimentação do airbelt fornecida para carregar o airbelt. Não permita que o focus ou o airbelt sejam guardad...

  • Page 269

    Pt focus™ pt-9 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 [leia a seção regras de segurança importantes antes de começar a operar este equipamento.] procedimentos iniciais de uso do concentrador de oxigênio focus portátil a embalagem do focus contém os seguintes itens, conforme mostrados abaixo. Se a...

  • Page 270

    Focus™ pt airsep ® corporation pt-10 mn172-1 rev. - 03/11 antes de operar o focus pela primeira vez, familiarize-se com os principais componentes. Estes estão ilustrados nas figuras das páginas seguintes e são abordados mais adiante no manual. 7 6 5 8 figura 2: fonte de alimentação do focus com cabo...

  • Page 271

    Pt focus™ pt-11 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 conexão à entrada de energia do focus: localize a marcação da seta no topo do conector. Insira o conector (figura 5) na entrada de energia do focus (figura 6) com a seta no lado do conector virada para fora. Não force o conector para dentro d...

  • Page 272

    Focus™ pt airsep ® corporation pt-12 mn172-1 rev. - 03/11 2) conexão do focus a uma fonte de alimentação de cc: a fonte de alimentação universal tambémpode ser usada para operar a unidade focus a partir de qualquer fonte de alimentação de cc de 12 volts. Por exemplo: um automóvel, barco, trailer, et...

  • Page 273

    Pt focus™ pt-13 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 e 6. Conecte a outra extremidade à bateria. Não force os cabos, pois eles só podem ser inseridos corretamente de uma forma. Consulte as instruções sobre como carregar a bateria na seção carregamento da bateria. O focus é bem leve e fácil de c...

  • Page 274

    Focus™ pt airsep ® corporation pt-14 mn172-1 rev. - 03/11 carregamento da bateria verifique para ter certeza de que a bateria da unidade está totalmente carregada antes de sair com o focus pela primeira vez ou com o uso subsequente. Para verificar o nível de carga da bateria, pressione o botão no te...

  • Page 275

    Pt focus™ pt-15 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 airbelt opcional como opção, oferecemos o cinto airbelt para uso prolongado do focus. O airbelt opcional (figura 14) pode alimentar a unidade focus por até 4 horas. Antes de usar o airbelt, verifique se está suficientemente carregado. Ele req...

  • Page 276

    Focus™ pt airsep ® corporation pt-16 mn172-1 rev. - 03/11 carregamento do airbelt opcional para carregar a bateria do airbelt para uso prolongado: 1) solte a tampa de segurança da extremidade do cabo do airbelt. 2) conecte uma fonte de alimentação ca/cc (incluída como kit de acessório do airbelt) à ...

  • Page 277

    Pt focus™ pt-17 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 recoloque a tampa de segurança no cabo do airbelt quando não estiver em uso. Não tente carregar o airbelt opcional com a fonte de alimentação do focus ou o airbelt pode ser danificado. Utilize somente a fonte de alimentação do airbelt forneci...

  • Page 278

    Focus™ pt airsep ® corporation pt-18 mn172-1 rev. - 03/11 dependendo da temperatura da bateria do focus, pode demorar vários minutos para o ciclo de carregamento iniciar após conectar a unidade à fonte de alimentação. Essa é uma condição normal e visa proporcionar um carregamento seguro. O airbelt n...

  • Page 279

    Pt focus™ pt-19 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 a airsep recomenda uma cânula nasal com 2,1 metros (7 pés) de tubo, peça no. Cu002-1 da airsep, ou outra cânula adequada. Outros comprimentos de cânula que não entorte/com canal de estrela podem ser usados até o comprimento máximo total de at...

  • Page 280

    Focus™ pt airsep ® corporation pt-20 mn172-1 rev. - 03/11 agora que você está familiarizado com os componentes do focus, leia as instruções nas próximas páginas para operar a unidade focus. Instruções para o paciente/ rótulo figura 21: vista externa traseira do focus figura 20: vista externa frontal...

  • Page 281

    Pt focus™ pt-21 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 [leia a seção regras de segurança importantes antes de começar a operar este equipamento.] instruções de operação 1) localize e posicione o focus de forma que a entrada e a saída de ar não fiquem obstruídas. 2) alimente a unidade a partir da ...

  • Page 282

    Focus™ pt airsep ® corporation pt-22 mn172-1 rev. - 03/11 [leia a seção regras de segurança importantes antes de começar a operar este equipamento.] fontes de alimentação (visão geral) o focus pode ser alimentado de quatro maneiras diferentes - por bateria, energia ca, energia cc ou por um airbelt o...

  • Page 283

    Pt focus™ pt-23 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 100-240 volts em tensão cc para a unidade focus operar enquanto recarrega a bateria do focus simultaneamente. Ì a tomada de energia cc na fonte de alimentação universal permite que a unidade focus seja conectada a uma tomada cc de 12 volts de...

  • Page 284

    Focus™ pt airsep ® corporation pt-24 mn172-1 rev. - 03/11 meio segundo com uma pausa de 5 segundos. Depois dos indicadores de aviso da bateria, se não nada for feito, a unidade desligará. Isso será indicado quando a luz amarela piscar 2 vezes com uma pausa de 5 segundos e, simultaneamente, soar um a...

  • Page 285

    Pt focus™ pt-25 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 segundos e uma luz de alarme amarela acende simultaneamente. Você deve reduzir qualquer atividade física, reiniciar o alarme desligando e ligando novamente a unidade e, então, se necessário, passar a usar outra fonte de oxigênio conforme disp...

  • Page 286

    Focus™ pt airsep ® corporation pt-26 mn172-1 rev. - 03/11 como responder ao alarme audível e às luzes indicadoras do focus status alarme audível luz indica ação indicador curto, contínuo na inicialização alterna (verde) e (vermelha); depois luz contínua (verde) o focus foi ligado. Você pode começar ...

  • Page 287

    Pt focus™ pt-27 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 status alarme audível luz indica ação alarme intermitente: bipe, bipe, bipe alarme (amarelo); luz intermitente o ritmo respiratório está ultrapassando a capacidade da unidade focus. Reduza a atividade e, se for necessário, use outra fonte de ...

  • Page 288

    Focus™ pt airsep ® corporation pt-28 mn172-1 rev. - 03/11 mantenha a unidade focus limpa e sem umidade e poeira. Limpe o gabinete plástico periodicamente passando um pano sem fiapos ou com um limpador doméstico suave aplicado em um pano ou esponja umedecida. Preste atenção à saída de oxigênio para a...

  • Page 289

    Pt focus™ pt-29 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 acessórios do focus para o desempenho correto e segurança, use somente esses acessórios listados fornecidos pela airsep através do fornecedor de seu equipamento. O uso de acessórios não listados pode afetar de maneira adversa o desempenho e/o...

  • Page 290

    Focus™ pt airsep ® corporation pt-30 mn172-1 rev. - 03/11 se você sentir desconforto ou tiver uma emergência médica, busque assistência médica imediatamente. Resolução de problemas o produto focus foi concebido para anos de uso sem problemas. Se o concentrador de oxigênio focus portátil deixar de fu...

  • Page 291

    Pt focus™ pt-31 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 problema causa provável solução a unidade soa o alarme, não inicia no automóvel enquanto conectada a uma tomada cc que funciona bem. A fonte de alimentação do focus precisa ser restaurada. Desligue a unidade. Desconecte a fonte de alimentação...

  • Page 292

    Focus™ pt airsep ® corporation pt-32 mn172-1 rev. - 03/11 especificações do focus concentração de oxigênio:* configuração de pulso equivalente a um fluxo contínuo de 90% de oxigênio - 3% / +5,5% dimensões: 16,4 cm de altura x 12,2 cm de largura x 6,1 cm de profundidade (6,4 pol de altura x 4,8 pol d...

  • Page 293

    Pt focus™ pt-33 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 classificação tipo de proteção contra choque elétrico: classe ii a proteção contra choque elétrico é obtida por meio de isolamento duplo. Grau de proteção contra choque elétrico: tipo bf equipamento que proporciona um grau específico de prote...

  • Page 294

    Focus™ pt airsep ® corporation pt-34 mn172-1 rev. - 03/11 garantia limitada a airsep corporation garante por três anos que o concentrador de oxigênio focus portátil está livre de defeitos de peças (conforme especificado na fatura original fornecida) a partir da data da entrega ao comprador original,...

  • Page 295

    Sv focus™ anvÄnd inte denna utrustning innan du har lÄst och fÖrstÅtt innehÅllet i denna bruksanvisning. Om du inte fÖrstÅr varningarna och instruktionerna, kontakta ÅterfÖrsÄljaren innan du anvÄnder denna utrustning fÖr att undvika personskada eller skador pÅ utrustningen. Väl synliga skyltar med t...

  • Page 296

    Focus™ sv innehÅllsfÖrteckning airsep ® focus™ portabel syrgaskoncentrator airsep focus™ portabel syrgaskoncentrator sv1 symboler sv1-2 varför har läkaren ordinerat syrgas? Sv3 vad är en focus portabel syrgaskoncentrator?` sv3 viktiga säkerhetsföreskrifter sv4-8 komma i gång med den portabla focus-s...

  • Page 297

    Sv focus™ sv-1 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 airsep focus ™ portabel syrgaskoncentrator denna patientbruksanvisning beskriver airsep focus™ portabel syrgaskoncentrator. Se till att du har läst igenom och förstått all information i denna bruksanvisning innan du använder focus-enheten. Vän...

  • Page 298

    Focus™ sv airsep ® corporation sv-2 mn172-1 rev. - 03/11 symbol förklaring symbol förklaring se medföljande dokumentation håll enheten och tillbehören torra använd inte olja eller smörjmedel elektriskt avfall och elektronisk utrustning måste omhändertas på tillämpligt sätt rökning förbjuden får ej d...

  • Page 299

    Sv focus™ sv-3 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 varför har läkaren ordinerat syrgas? Många människor lider av olika hjärt- och lungsjukdomar och andra respiratoriska sjukdomar. Ett stort antal av dessa patienter kan dra nytta av kompletterande syrgasterapi i hemmet, under resor eller då de ...

  • Page 300

    Focus™ sv airsep ® corporation sv-4 mn172-1 rev. - 03/11 [läs avsnittet viktiga säkerhetsföreskrifter innan du använder utrustningen.] viktiga säkerhetsföreskrifter läs igenom och se till att du är väl införstådd med följande viktiga säkerhets- föreskrifter om den portabla focus-syrgaskoncentratorn....

  • Page 301

    Sv focus™ sv-5 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 risk för elektriska stötar. Koppla bort nätsladden ur vägguttaget innan du rengör apparaten för att undvika elektriska stötar. Endast återförsäljaren eller en behörig servicetekniker får avlägsna skydden eller utföra service på apparaten. Var ...

  • Page 302

    Focus™ sv airsep ® corporation sv-6 mn172-1 rev. - 03/11 förvaring av focus-enhetens utanför temperaturspecifikationerna kan påverka dess prestanda (se avsnittet specifikationer nedan). När du använder focus-enheten i en bil, båt eller på andra likströmskällor med likströmsadaptern, se till att ford...

  • Page 303

    Sv focus™ sv-7 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 om focus nätadapter förblir ansluten när batteriet är fulladdat släcks de fyra led-lamporna inom 30 minuter. Kanylens slang måste vara veckresistent och kunna användas med en total längd på upp till max. 7,6 m. Väl synliga skyltar med texten r...

  • Page 304

    Focus™ sv airsep ® corporation sv-8 mn172-1 rev. - 03/11 det kan, beroende på focus-batteriets temperatur, ta flera minuter innan laddningscykeln börjar efter att du har anslutit det till en strömkälla. Detta är ett normalt tillstånd och avsett att åstadkomma säkra laddningsförhållanden. Airbelt beh...

  • Page 305

    Sv focus™ sv-9 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 figur 1. Focus med batteri 2 4 3 1 7 6 5 8 figur 2. Focus nätadapter med dc-insladd och adapter.

  • Page 306

    Focus™ sv airsep ® corporation sv-10 mn172-1 rev. - 03/11 innan du använder focus för första gången, bekanta dig med huvudkomponenterna. Dessa illustreras i figurerna på följande sidor och diskuteras längre fram i bruksanvisningen. Anslutning till focus elintag: lokalisera pilmarkeringen överst på k...

  • Page 307

    Sv focus™ sv-11 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 1) anslutning av focus till vägguttag: när du är nära ett vägguttag kan du välja att använda focus med universaladaptern istället för batteriet. Anslut sladden på nätadaptern märkt dc out to focus till focus-enhetens elintag, såsom visas i fi...

  • Page 308

    Focus™ sv airsep ® corporation sv-12 mn172-1 rev. - 03/11 3) anslutning av focus till batteriet (se illustrationerna nedan): kontrollera att batteriet är tillräckligt laddat innan du använder det. Batteriet är utrustat med en mätare (se figur 9) för att indikera batteriladdningen (25– 100 %). Du kon...

  • Page 309

    Sv focus™ sv-13 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 focus är väldigt lätt och smidig att bära med den medföljande axelremmen från airsep (figur 4) eller bältet (figur 3). Du kan fästa batteriet på antingen remmen eller bältet. Focus kan bäras runt midjan genom att trä det medföljande midjebält...

  • Page 310

    Focus™ sv airsep ® corporation sv-14 mn172-1 rev. - 03/11 laddning av batteriet se till att enhetens batteri är fulladdat innan du använder focus, oavsett om det är för första gången eller vid senare användningstillfällen. Tryck på knappen på batteriets knappsats för att kontrollera laddningen. Batt...

  • Page 311

    Sv focus™ sv-15 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 airbelt (tillval) som tillval finns det ett airbelt som förlänger focus batteridriftstid. Airbelt (tillval, se figur 14) kan strömförsörja focus-enheten i upp till 4 timmar. Se till att airbelt har laddats tillräckligt innan du använder det. ...

  • Page 312

    Focus™ sv airsep ® corporation sv-16 mn172-1 rev. - 03/11 laddning av airbelt (tillval) så här laddas airbelt-batteriet för långvarigt bruk: 1) avlägsna säkerhetshylsan från änden av airbelt-sladden. 2) anslut ac/dc-nätadaptern (medföljer airbelts tillbehörssats) till änden av airbelts elsladd såsom...

  • Page 313

    Sv focus™ sv-17 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 felaktig användning av airbelt kan leda till att batteriet överhettas och antänds, vilket kan orsaka allvarlig skada. Se till att inte sticka hål på, slå eller trampa på batteriet eller tappa det eller på annat sätt utsätta det för kraftiga s...

  • Page 314

    Focus™ sv airsep ® corporation sv-18 mn172-1 rev. - 03/11 airsep rekommenderar en näskanyl med en slang på 2,1 m (airsep-artikel-nr cu002-1) eller en annan lämplig kanyl. Andra längder på den veckresistenta kanaliseringskanylen kan också användas, upp till en totallängd på 7,6 m. När focus inte känn...

  • Page 315

    Sv focus™ sv-19 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 focus-enhetens komponenter focus kontrollpanel (ovanifrån): larmdisplay och elintag larmindikator tvåfärgad led-indikator grön: på/pulsflödesindikator gul: larm- och serviceindikator figur 19 beteckning/ patientanvisningar figur 21. Focus utv...

  • Page 316

    Focus™ sv airsep ® corporation sv-20 mn172-1 rev. - 03/11 nu när du är insatt i focus-komponenterna kan du läsa instruktionerna på följande sidor hur man använder focus-enheten. [läs avsnittet viktiga säkerhetsföreskrifter innan du använder denna utrustning.] användarinstruktioner 1) placera och pos...

  • Page 317

    Sv focus™ sv-21 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 [läs avsnittet viktiga säkerhetsföreskrifter innan du använder denna utrustning.] nätadapter (översikt) focus kan strömförsörjas på fyra olika sätt – med batteriet, växel- eller likström eller med airbelt (tillval). Focus nätadapter fungerar ...

  • Page 318

    Focus™ sv airsep ® corporation sv-22 mn172-1 rev. - 03/11 [läs avsnittet viktiga säkerhetsföreskrifter innan du använder denna utrustning.] ljudlarm och indikatorlampor när focus-enheten känner av inandning levereras en puls av syre genom näskanylen. Den gröna lampan på apparatens kontrollpanel blin...

  • Page 319

    Sv focus™ sv-23 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 som påpekas ovan kan du ladda det medföljande focus-batteriet samtidigt som enheten används under förutsättning att den är ansluten till ett växelströms- eller likströmsuttag. Om ett larm ljuder eller om du upptäcker att focus inte fungerar s...

  • Page 320

    Focus™ sv airsep ® corporation sv-24 mn172-1 rev. - 03/11 • servicelampa kontakta återförsäljaren om focus-enhetens normalt gröna lampa slår om börjar lysa med ett fast gult sken utan en larmsignal. När serviceindikatorn lyser med fast gult sken är det dags för en besiktning och/eller service av foc...

  • Page 321

    Sv focus™ sv-25 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 Åtgärder vid focus ljud- och ljuslarm status larmsignal ljus indikation Åtgärd indikator kort, fast sken vid systemstart grön och röd alternerar, sedan fast grönt sken focus har stängts av. Du kan börja använda focus- enheten. Indikator nej b...

  • Page 322

    Focus™ sv airsep ® corporation sv-26 mn172-1 rev. - 03/11 status larmsignal ljus indikation Åtgärd larm intermittent: tre pip gul larmindikator, lyser intermittent andningsfrekvensen överskrider focus- enhetens kapacitet. Minska aktiviteten och byt sedan om nödvändigt över till en annan syrgaskälla ...

  • Page 323

    Sv focus™ sv-27 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 se till att focus-enheten är ren samt fukt- och dammfri. Rengör plasthöljet med jämna mellanrum genom att torka av det med en luddfri trasa eller med ett milt hushållsrengöringsmedel med en fuktig trasa eller svamp. Var särskilt uppmärksam på...

  • Page 324

    Focus™ sv airsep ® corporation sv-28 mn172-1 rev. - 03/11 artikelnummer/beskrivning mi332-1 följande ingår i focus väskuppsättning: inklusive: mi333-1 batterihölje, focus mi334-1 axelrem, focus mi335-1 bälte, focus mi345-1 bärväska, focus bt023-1 litium-jonbatterier (2 st. Ingår) cd034-1 likströmssl...

  • Page 325

    Sv focus™ sv-29 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 om den portabla focus-syrgaskoncentratorn inte fungerar som den ska, se nedanstående tabell för tänkbara orsaker till problemen och förslag på lösningar. Kontakta återförsäljaren om problemet kvarstår eller du inte hittar någon lösning på det...

  • Page 326

    Focus™ sv airsep ® corporation sv-30 mn172-1 rev. - 03/11 problem trolig orsak lösning indikatorn lyser gul med ett fast sken utan något ljudlarm. Focus måste besiktigas och/eller servas. Kontakta återförsäljaren. Det är dags för återförsäljaren att besiktiga focus- enheten och/eller utföra service ...

  • Page 327

    Sv focus™ sv-31 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 ljudlarm och pulsvisuella indikatorer: systemstart – ljud- och ljuslarm pulsflöde – visuellt urkopplad kanyl – ljud- och ljuslarm andningsfrekvenslarm – ljud- och ljuslarm allmänt tekniskt fel – ljud- och ljuslarm service krävs – ljuslarm sva...

  • Page 328

    Focus™ sv airsep ® corporation sv-32 mn172-1 rev. - 03/11 rtca-do160f, luftburen utrustning, paragr. 21, emission av radiofrekvensenergi cispr 11:2004/ss-en 55011:1998 + a1: 1998 och a2: 2002, klass b, grupp 1, utrustning för industriellt, vetenskapligt och medicinskt bruk fcc del 15, underavsnitt b...

  • Page 329

    Sv focus™ sv-33 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 garanti airsep corporation garanterar att focus portabel syrgaskoncentrator är fri defekter i material under tre år under normalt användning och drift (vilket specificeras på den ursprungliga fakturan) från leveransdatumet till den ursprungli...

  • Page 330

    Focus™ da brug ikke dette udstyr, fØr du har lÆst og forstÅet denne vejledning. Hvis du ikke forstÅr advarslerne og anvisningerne, skal du kontakte udstyrets leverandØr, fØr du forsØger at bruge udstyret. Ellers kan det resultere i skade pÅ personer eller udstyr mærkater med rygning forbudt skal vis...

  • Page 331

    Da focus™ indhold airsep ® focus™ transportabel iltkoncentrator airsep’s focus™ transportable iltkoncentrator da1 symboler da1-2 grunden til, at din læge har ordineret ilt da2-3 hvad er en transportabel focus iltkoncentrator da3 vigtige sikkerhedsregler da4-8 kom godt i gang med din focus transporta...

  • Page 332

    Focus™ da airsep ® corporation da-1 mn172-1 rev. - 03/11 airseps focus ™ transportable ilt-koncentrator denne patientvejledning gør dig fortrolig med airseps focus™ transportable iltkoncentrator (poc). Sørg for at læse og forstå alle oplysninger i denne vejledning, inden du tager denne focus-enhed i...

  • Page 333

    Da focus™ da-2 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 symbol beskrivelse symbol beskrivelse se de medfølgende dokumenter. Hold systemet og tilbehøret tørt anvend ikke olie eller fedt korrekt bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr påkrævet rygning forbudt må ikke adskilles type af bf-uds...

  • Page 334

    Focus™ da airsep ® corporation da-3 mn172-1 rev. - 03/11 supplerende iltbehandling i hjemmet, på rejser eller ved deltagelse i daglige aktiviteter udenfor hjemmet. Ilt er en luftart, der udgør op til 21 % af den luft, vi indånder. Kroppen er afhængig af en konstant iltforsyning for at kunne fungere ...

  • Page 335

    Da focus™ da-4 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 [gennemgå afsnittet om vigtige sikkerhedsregler, før udstyret tages i brug.] vigtige sikkerhedsregler gennemgå omhyggeligt nedenstående vigtige sikkerhedsinformationer om den transportable focus iltkoncentrator, så du forstår oplysningerne. De...

  • Page 336

    Focus™ da airsep ® corporation da-5 mn172-1 rev. - 03/11 fare for elektrisk stød. Afbryd el-ledningen fra stikkontakten, inden du rengør enheden for at undgå uheld med elektrisk stød. Kun udstyrsleverandøren eller en godkendt servicetekniker må aftage enhedens afskærmninger eller servicere enheden. ...

  • Page 337

    Da focus™ da-6 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 hvis focus-enheden opbevares uden for dens temperaturspecifikationer, kan det påvirke ydeevnen. (se afsnittet specifikationer i denne vejledning) ved brug af focus i en bil, båd eller med andre jævnstrømkilder skal det sikres, at dc-strømforsy...

  • Page 338

    Focus™ da airsep ® corporation da-7 mn172-1 rev. - 03/11 hvis strømforsyningen forbliver tilsluttet, når batteriet er fuldt opladet, vil de fire lysdioder slukke efter ½ time. Kanyleslangen må ikke kunne snoes og kan bruges i en samlet længde på op til maksimalt 7,6 m. Mærkater med rygning forbudt s...

  • Page 339

    Da focus™ da-8 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 hvis du opbevarer airbelt over længere tid ved høje temperaturer eller med et fuldt opladet eller et helt afladet batteri, kan det forringe batteriets generelle holdbarhed. Det kan tage flere minutter for opladningsforløbet at starte, når enhe...

  • Page 340

    Focus™ da airsep ® corporation da-9 mn172-1 rev. - 03/11 figur 1: focus med batteri 2 4 3 1 7 6 5 8 figur 2: focus strømforsyning med dc-indgangsledning og adapter.

  • Page 341

    Da focus™ da-10 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 inden focus tages i brug første gang, skal du gøre dig bekendt med de vigtigste komponenter. Disse er vist på figurerne på de følgende sider og omtales senere i vejledningen. Sådan forbindes til focus-strømindgangen: find pilemærket øverst på...

  • Page 342

    Focus™ da airsep ® corporation da-11 mn172-1 rev. - 03/11 focus kan drives af fireforskellige strømkilder. BemÆrk: tilslut altid til focus-strømindgangen først, før du tilslutter til en strømforsyning. 1) sådan tilsluttes focus til ac-strømmen: når du er i nærheden af en stikkontakt, kan du vælge at...

  • Page 343

    Da focus™ da-12 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 3) sådan tilsluttes focus til batteriet som vist: før batteriet tages i brug, skal du kontrollere, at det er tilstrækkeligt opladet. Batteriet har en måler (figur 9), der angiver batteriets opladningsniveau (25- 100 %). For at kontrollere bat...

  • Page 344

    Focus™ da airsep ® corporation da-13 mn172-1 rev. - 03/11 focus vejer ikke meget og er nem at bære ved hjælp af skulderstroppen, som tilhører airsep (figur 4), eller bæltet (figur 3). Du kan klemme batteriet på enten stroppen eller bæltet. Focus bæres omkring livet ved at føre hoftebæltet fra airsep...

  • Page 345

    Da focus™ da-14 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 batteriopladning kontroller, at batteriet er fuldt opladet, inden du tager focus med ud første gang samt ved efterfølgende brug. Du kan kontrollere batteriets opladningsniveau ved at trykke på knappen på batteriets tastatur. Batterimåleren/in...

  • Page 346

    Focus™ da airsep ® corporation da-15 mn172-1 rev. - 03/11 airbelt som tilbehør som ekstraudstyr kan der også leveres et airbelt til focus. Tilbehøret airbelt (figur 14) kan forsyne focus-enheden med strøm i op til 4 timer. Før du bruger airbelt, skal du undersøge, om det er tilstrækkeligt opladet. D...

  • Page 347

    Da focus™ da-16 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 opladning af tilbehøret airbelt sådan oplades airbelt-batteriet til længere tids brug: 1) frigør sikkerhedshætten fra airbelt-ledningens ende. 2) tilslut ac/dc-strømforsyningen (følger med airbelt tilbehørssættet) til enden af airbelt’s strøm...

  • Page 348

    Focus™ da airsep ® corporation da-17 mn172-1 rev. - 03/11 • hver af de fire lysdioder, 25 % -100 %, blinker som angivet ovenfor. Herefter lyser de konstant, når batteriet når den fulde kapacitet. • når alle lysdioder lyser konstant, er batteriet helt opladet, og dioderne lyser konstant i et tidsrum,...

  • Page 349

    Da focus™ da-18 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 [gennemgå afsnittet om vigtige sikkerhedsregler, før udstyret tages i brug.] næsekanyle der bruges en næsekanyle med slange til at levere ilt fra focus-enheden til brugeren. Slangen er tilsluttet enhedens iltudtag (se figur 18). Airsep anbefa...

  • Page 350

    Focus™ da airsep ® corporation da-19 mn172-1 rev. - 03/11 sørg for, at kanylen sidder helt inde, og at den sidder fast. Det sikrer, at focus-enheden kan registrere indåndingen korrekt og levere ilt. Kanyleslangen må ikke kunne snoes og kan bruges i en samlet længde på op til maksimalt 7,6 m. Focus-e...

  • Page 351

    Da focus™ da-20 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 nu, hvor du er bekendt med focus' komponenter, skal du gennemgå instruktionerne på de næste sider for at betjene focus-enheden. [gennemgå afsnittet om vigtige sikkerhedsregler, før udstyret tages i brug.] betjeningsinstruktioner 1) anbring fo...

  • Page 352

    Focus™ da airsep ® corporation da-21 mn172-1 rev. - 03/11 4) løft kontrolpanelets tap på enhedens strømindtag, og tilslut den valgte strømkilde (f.Eks. Batteri, ac- eller dc-strømforsyning eller tilbehøret airbelt). 5) tænd for focus-enheden ved at sætte strømkontakten i tændt-position (l). Kontrolp...

  • Page 353

    Da focus™ da-22 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 afladet batteri fuldstændigt. Det anbefales at genoplade batteriet, også selv om det kun er delvist afladet, så ofte som muligt. • universel strømforsyning Ì ac-strømforsyningssiden på den universelle strømforsyning, hvor focus-enheden kan ti...

  • Page 354

    Focus™ da airsep ® corporation da-23 mn172-1 rev. - 03/11 • lavt batteriniveau Ì focus-enhedens indikatorer: når batteristrømmen når et lavt niveau, blinker det gule lys på focus-enheden i ½ sekund med en pause på 5 sekunder, og samtidigt lyder en alarm på ½ sekund med en pause på 5 sekunder. Hvis b...

  • Page 355

    Da focus™ da-24 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 • focus' kapacitet er overskredet hvis din åndedrætshastighed overskrider focus' kapacitet, lyder en alarm 3 gange hver ½ sekund med en pause på 5 sekunder, og det gule lys lyser samtidigt. Du skal mindske din fysiske aktivitet, nulstille ala...

  • Page 356

    Focus™ da airsep ® corporation da-25 mn172-1 rev. - 03/11 sådan skal du reagere på focus' lydalarmer og indikatorlys status lydalarm lampe indikerer handling indikator kort, uafbrudt ved start (grøn) og (rød) skifter; herefter (grøn) konstant lys focus er blevet tændt. Du kan begynde at bruge focus-...

  • Page 357

    Da focus™ da-26 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 rengøring, pasning og korrekt vedligeholdelse kabinet afbryd el-ledningen fra stikkontakten, inden du rengør eller servicerer enheden for at undgå fare for elektrisk stød. Brug ikke væske direkte på focus-enheden under rengøringen. En liste o...

  • Page 358

    Focus™ da airsep ® corporation da-27 mn172-1 rev. - 03/11 bæretaske, batteriholder, bælte og strop bæretaske, batteriholder, bælte og strop må kun vaskes med varmt sæbevand (gennemvæd ikke). Komponenterne må kun lufttørres. Må ikke maskinvaskes eller tørretumbles. Focus-tilbehør anvend kun tilbehør ...

  • Page 359

    Da focus™ da-28 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 reserve-iltforsyning udstyrsleverandøren kan anbefale en alternativ kilde til supplerende iltbehandling, hvis der opstår en mekanisk fejl eller et strømudfald. Ved en alarm, eller hvis du bemærker , at focus ikke fungerer korrekt, skal du gen...

  • Page 360

    Focus™ da airsep ® corporation da-29 mn172-1 rev. - 03/11 problem mulig årsag løsning alarmtilstand, med mellemrum: bip, bip (gult) lys lyser samtidigt, og focus lukker ned. Batterispændingen er for lav til drift af focus- enheden. Tilslut straks til et dc- eller ac-udtag. Alarmtilstand, med mellemr...

  • Page 361

    Da focus™ da-30 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 focus-specifikationer iltkoncentration:* pulsindstilling svarende til et kontinuerligt flow på 90 % ilt - 3 % / +5,5 % dimensioner: 16,4 cm høj x 12,2 cm bred x 6,1 cm dyb vægt: koncentrator 0,8 kg batteri 0,2 kg airbelt-batteri som tilbehør ...

  • Page 362

    Focus™ da airsep ® corporation da-31 mn172-1 rev. - 03/11 klassificering beskyttelsestype mod elektrisk stød: klasse ii beskyttelse mod elektrisk stød opnås gennem dobbeltisolering. Grad af beskyttelse mod elektrisk stød: type bf udstyret giver en bestemt grad af beskyttelse mod elektriske stød hvad...

  • Page 363

    Da focus™ da-32 airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 begrænset garanti airsep corporation garanterer, at focus transportable iltkoncentrator er fejlfri, hvad angår komponenter, i to år (som specificeret på den originale, medsendte faktura) fra leveringsdatoen til den originale køber, i forbinde...

  • Page 364

    Airsep ® corporation mn172-1 rev. - 03/11 manufactured by: airsep corporation buffalo, ny 14228-2085 usa.