AirSep newlife intensity User Manual

Summary of newlife intensity

  • Page 1

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation manuel d’utilisation gebrauchsanweisung manual del usuario ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ user’s manual manuale di utilizzazione handleiding manual de utilizaÇÃo handbok brugervejledning airsep corporation 401 creekside drive buffalo, new york 14228 usa tel: +1-716-691-020...

  • Page 2: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity.

  • Page 3: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation sommaire consignes gÉnÉrales de sÉcuritÉ .......................................................1-fr i. Description ..................................................................................................2-fr i. 1. Face avant (fig. I. 1) ............

  • Page 4: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity fig. I.1 fig. I.2 fr.

  • Page 5: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation consignes gÉnÉrales de sÉcuritÉ utilisation d’oxygÈne • l’oxygène n’est pas un gaz inflammable mais il accélère la combustion des matériaux. Pour éviter tout risque de feu, il convient de tenir le newlife ® intensity éloigné de toute flamme, source incandes...

  • Page 6: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity 2-fr - l’appareil est utilisé selon les instructions d’utilisation”. L’utilisation lors de l’entretien périodique par un technicien agréé, de pièces détachées non conformes aux prescriptions de construction, décharge la responsabilité du fabricant en cas d’in...

  • Page 7: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation ii. Mise en service / installation ii. 1. Usage en oxygénothérapie directe a - s’assurer que l’interrupteur (1) est bien en position 0. B - en cas d’utilisation avec un humidificateur : dévisser le bocal de l’humidificateur et le remplir d’eau jusqu’au trai...

  • Page 8: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iii. Nettoyage - entretien iii. 1. Nettoyage le nettoyage se limite aux parties externes du newlife ® intensity et s’effectue avec un chiffon sec ou, si nécessaire, avec une éponge mouillée à l’eau pure ou à l’eau savonneuse et bien essorée ou encore avec des...

  • Page 9: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. Ce qu’il faut savoir iv. 1. Accessoires et pièces de rechange les accessoires utilisés avec newlife ® intensity doivent être : - compatibles oxygène, - biocompatibles, - conformes aux exigences générales de la directive européenne 93/42/cee. Les raccord...

  • Page 10: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iv. 4. Alarmes - sécurités iv. 4. 1. Alarmes • détection du manque de tension : dans le cas d’une coupure secteur, une alarme sonore continue est déclenchée. • défaut de fonctionnement : en cas de panne de distribution, une alarme sonore intermittente se décl...

  • Page 11: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. 5. 2. Entretien du module moniteur d’oxygène : - aucun entretien spécifique. Le seuil d’alarme est préréglé à 85 ± 3% en usine et il n’y a pas lieu de retoucher les réglages. Iv. 6. Caractéristiques techniques encombrement : p x l x h = 368 x 419 x 699 ...

  • Page 12: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity - température ambiante comprise entre 5°c et 40°c (utilisation). - température de stockage comprise entre -20°c et 60°c. - humidité relative comprise entre 0% et 95% (utilisation et stockage). - ipx1 : protégé contre l’écoulement d’eau (conforme à la norme en...

  • Page 13: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. 11. Incidents de fonctionnement 9-fr le bouton 0-i est en position cordon d’alimentation mal vérifier le branchement du marche. L’appareil ne branché. Panne secteur. Cordon. Réarmer si besoin le fonctionne pas. L’appareil disjoncteur (2) en appuyant. Es...

  • Page 14: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity annexes check-list d’installation / avant utilisation après chaque installation, et avant toute utilisation, effectuer la séquence ci-dessous : • vérifier le bon état général (traces de chocs, ...) de l’appareil. • vérifier le bon état général du circuit pati...

  • Page 15: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation représentant pour l’europe : gavin ayling 9 bungham lane penkridge stafford staffordshire st19 5nh england courriel : europecontact@airsep.Com fr 11-fr.

  • Page 16: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity options de double débit et de dispositif pédiatrique/à faible débit les informations suivantes expliquent les options de double débit et de dispositif pédiatrique/à faible débit du concentrateur d’oxygène newlife intensity. Applications à double débit l’optio...

  • Page 17: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation inhalt allgemeine sicherheitshinweise ........................................1-de i. Beschreibung....................................................................................2-de i. 1. Frontansicht (abb. I.1) ...........................................

  • Page 18: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity abb. I.1 abb. I.2 de.

  • Page 19: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation allgemeine sicherheitshinweise zum umgang mit sauerstoff • sauerstoff ist ein nicht brennbares gas, aber es fördert die zündung von materialien. Um feuergefahr zu vermeiden, darf der newlife ® intensity nicht in der nähe offener flammen (z.B. Kaminen), wärm...

  • Page 20: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity - die strominstallation internationalem, elektrischen standard entspricht. - das gerät in Übereinstimmung mit der gebrauchsanweisung verwendet wird.“ die vom hersteller vorgeschriebenen wartungs- und serviceintervalle eingehalten werden. Wenn teile, die bei d...

  • Page 21: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation ii. Vorbereitung zur inbetriebnahme ii. 1. Sauerstofftherapie a - vergewissern sie sich, dass das gerät ausgeschaltet ist. Netzschalter auf position 0. B - bei verwendung eines atemgasanfeuchters: schrauben sie den deckel ab und füllen sie den becher bis zu...

  • Page 22: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iii. Reinigung - wartung iii. 1. Reinigung die geräteaußenseiten mit einem trockenen tuch oder - falls erforderlich - mit einem leicht, mit seifenwasser angefeuchteten schwamm abwischen. Gründlich abtrocken. Azetonhaltige oder andere, leicht entflammbare lösu...

  • Page 23: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation b - bei patientenwechsel: der anfeuchter muss, wenn möglich sterilisiert, sonst ausgetauscht werden. Das gerät muss, wie oben beschrieben gereinigt werden. Staubfilter wechseln. Alle bestandteile des o 2 -schlauchsystems (verlängerungsschlauch, nasenbrille,...

  • Page 24: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iv. 3. Funktionsprinzip der kompressor pumpt gefilterte umgebungsluft zu einer reihe von ventilen, durch die die komprimierte luft zur arbeitenden säule gelangen kann. Die säulen enthalten ein molekularsieb, dessen aufgabe es ist, stickstoff abzufiltern und s...

  • Page 25: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. 5. O 2 -alarmfunktion funktion (sauerstoffmonitor) (fakultativ - mit ausnahme von bestimmten europäischen ländern) iv. 5. 1. Funktionsprinzip des alarmmoduls (anzeige sauerstoffkonzentration) das elektronische alarmmodul dient der kontinuierlichen Überw...

  • Page 26: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity stromversorgung: • 230 v – 50 hz (europa) / 115 v – 60 hz /230 v – 60 hz (andere länder, abhängig vom gerätetyp) • verwenden sie nur das montierte netzkabel und vergewissern sie sich, dass die elektrische spannung auf dem typenschild mit der an der geräterück...

  • Page 27: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation 9-de iv. 8. Symbole - abkürzungen :ein :aus (strom ausgeschaltet) :gerätetyp b :schutzklasse ii :nicht rauchen : entspricht richtlinie 93/42/eec; die nr. 0459 kennzeichnet die benannte stelle, die die einhaltung dieser richtlinien überprüft und bestätigt ha...

  • Page 28: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iv. 11. Fehlerbehebung 10-de das gerät ist eingeschaltet, der netzkabel nicht korrekt Überprüfen sie die netzschalter steht auf “i”. Das angeschlossen. Kabelverbindung. Falls nötig, gerät funktioniert nicht. Stromversorgung versagt. Sicherungsautomat (2) wied...

  • Page 29: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation anhÄnge installations-check-liste / vor verwendung nach jeder geräteaufstellung und vor der inbetriebnahme, folgende arbeitsgänge durchführen • den guten allgemeinzustand des geräts prüfen (stosspuren, usw.) • den guten allgemeinzustand des patientenkreises...

  • Page 30: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity 12-de de doppelfluss- und pädiatrische/niedrigfluss-optionen im folgenden werden die 8 l doppelfluss- und die pädiatrische/niedrigflussoption für den newlife ® intensity sauerstoffkonzentrator beschrieben. Doppelflussanwendung mit der 8 l doppelflussoption de...

  • Page 31: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation Índice consignas generales de seguridad ..........................................1-es i. DescripciÓn .........................................................................................2-es i.1. Parte delantera (fig. I.1) ................................

  • Page 32: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity fig. I.1 fig. I.2 es.

  • Page 33: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation consignas generales de seguridad uso de oxigeno • el oxígeno no es un gas inflamable pero acelera la combustión de los materiales. Con el fin de evitar los riesgos de fuego, conviene colocar newlife ® intensity alejado del fuego llamas, fuentes de calor por...

  • Page 34: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity - el aparato se utiliza conforme a las instrucciones de uso”. Si los repuestos utilizados en una reparación efectuada por un técnico autorizado no cumplen los requerimientos del fabricante, éste quedará libre de toda responsabilidad en caso de incidente. No a...

  • Page 35: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation ii. Puesta en funcionamento / instalaciÓn ii. 1. Utilización en oxigenoterapia directa a - comprobar que el interruptor (1) está en posición 0. B - en caso de utilización con un humidificador: desenroscar el bocal del humidificador y llenarlo con agua hasta...

  • Page 36: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iii . Limpieza - mantenimiento iii. 1. Limpieza la limpieza se limita a las partes externas de newlife ® intensity. Se efectúa con un paño seco o, si es necesario, con una esponja mojada con agua limpia o jabonosa y bien escurrida, o también con toallitas imp...

  • Page 37: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. InformaciÓn necesaria iv. 1. Accesorios y piezas de recambios los accesorios utilizados con newlife ® intensity tienen que ser: - compatibles con el oxígeno, - biocompatibles, - conformes a los requisitos generales de la directriz europea 93/42/cee. Los...

  • Page 38: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iv. 4. Alarmas - seguridades iv. 4. 1. Alarmas • detección de la ausencia de tensión: en caso de un corte de energía eléctrica, se pone en funcionamiento una alarma acústica continua. • fallo de funcionamiento: en caso de una anomalía en la distribución, se p...

  • Page 39: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. 5.2. Mantenimiento del monitor de oxígeno - no hay ningún mantenimiento específico, el umbral de alarma se preconfigura a 85 ± 3% en fábrica. No hay que tocar los ajustes. Iv. 6. Características técnicas dimensiones: largo x anchura x altura: 368 x 419 ...

  • Page 40: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity condiciones límites del entorno: las prestaciones del aparato (especialmente la concentración en oxígeno) se dan a 21°c y 1.013 mbar. Pueden modificarse en función de las variaciones de la temperatura ambiente y de la altitud. - es conveniente guardar y trans...

  • Page 41: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv.9. Modo de eliminación de los desechos todos los desechos procedentes de la utilización de newlife ® intensity (circuito de paciente, filtro, ...) se eliminarán según los procedimientos apropiados. Iv. 10. Modos de eliminación del dispositivo con el fin ...

  • Page 42: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity 10-es es el botón 0-i está en posición cable de alimentación mal comprobar la conexión del encendido. El aparato no enchufado. Averia en la red cable. Rearmar el disyuntor (2) funciona. La alarma del aparato eléctrica. Si es necesario pulsando es continua. Co...

  • Page 43: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation anexos lista de comprobaciones a la instalaciÓn /antes de utilizarlo después de cada instalación y antes de cada utilización, efectúe la secuencia siguiente: • comprobar el buen estado general (señales de golpes, etc.) del aparato. • comprobar el buen estad...

  • Page 44: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity 12-es es opciones de flujo doble y flujo pediátrico/bajo la información presentada a continuación explica las opciones de flujo doble de 8 litros y de flujo pediátrico/bajo para el concentrador de oxígeno newlife intensity. Aplicación de flujo doble la opción...

  • Page 45: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÁ ÃÅÍÉÊÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ...................................... 1-el É. ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ.......................................................................2-el . . É..1..ÌðñïóôéíÞ.ðëåõñÜ.(Åéê..É..1.).....................................2-el . . É....

  • Page 46: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity Åéê. I.1 Åéê. I.2 el.

  • Page 47: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation ÃÅÍÉÊÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ×ÑÇÓÇ ÏÎÕÃÏÍÏÕ •.Ôï.ïîõãüíï.äåí.åßíáé.åýöëåêôï.áÝñéï.áëëÜ.åðéôá÷ýíåé.ôçí.êáýóç.ôùí. õëéêþí..Ãéá.íá.áðïöýãåôå.ïðïéïäÞðïôå.êßíäõíï.ðõñêáúÜò.ðñÝðåé.íá. ôïðïèåôåßôå.ôç.óõóêåõÞ. Newlife ® intensity.ìáêñéÜ.áðü.ïðïéáäÞðïôå.öëüãá,. ðõñáêôù...

  • Page 48: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity Óõììüñöùóç ìå ôçí ðñïäéáãñáöÞ ÅÍ 60-601 (ðáñ. 6.8.2. B): “Ï.êáôáóêåõáóôÞò,.ï.óõíáñìïëïãçôÞò,.ï.åãêáôáóôÜôçò.êáé.ï.åéóáãùãÝáò. äåí.èåùñïýíôáé.õðåýèõíïé.ãéá.ôéò.óõíÝðåéåò.óôï.èÝìá.ôçò.áóöÜëåéáò.ôçò. áîéïðéóôßáò.êáé.ôùí.÷áñáêôçñéóôéêþí.ôçò.óõóêåõÞò.ðáñÜ.ìüíï.åÜí...

  • Page 49: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation 4 ÕãñáíôÞò.(ðñïâëåðüìåíç.èÝóç) á).ÖéÜëç . â).ÊáðÜêé . ã).ýóìá.åîüäïõ 5 ¸îïäïò.áÝñá.åìðëïõôéóìÝíïõ.ìå.ïîõãüíï 6 Êïõìðß.ñýèìéóçò.ñïÞò.(ëßôñá/ëåðôü) 7 Οδηγίες για την ασφάλεια 8 Ïèüíç.Oîõãüíïõ É. 2. Ðßóù ðëåõñÜ (Åéê. É. 2.) 9 Ößëôñï.ãéá.ôç.óêüíç 10 ÅôéêÝôá.êáô...

  • Page 50: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity è.-.Ðñïóáñìüóôå.ôï.ñéíéêü.óùëÞíá.Þ.ôç.ìÜóêá.óôï.ðñüóùðï. ÐáñáôÞñçóç:.ôï.âÝëôéóôï.åðßðåäï.óõìðýêíùóçò.ïîõãüíïõ.åðéôõã÷Üíåôáé. 10.ëåðôÜ.ðåñßðïõ.ìåôÜ.ôçí.Ýíáñîç.ëåéôïõñãßáò.(90%.ôçò.óõìðýêíùóçò. åðéôõã÷Üíåôáé.ìåôÜ.áðü.5.ëåðôÜ.ðåñßðïõ). ¼ôáí.ôåëåéþóåé.ç.èåñáðåßá,...

  • Page 51: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation ÔáêôéêÜ: -. áðïëýìáíóç.ôïõ.åîïðëéóìïý.ìå.åìâýèéóç.óå.áðïëõìáíôéêü.äéÜëõìá. (ãåíéêÜ.óõíéóôÜôáé.ç.÷ñÞóç.åëáöñþò.÷ëùñéùìÝíïõ.íåñïý), -. îÝðëõìá.êáé.óôÝãíùìá, -. Ýëåã÷ïò.ôçò.êáôÜóôáóçò.ôïõ.ðáñåìâýóìáôïò.ðïõ.âñßóêåôáé.ìÝóá.óôï. êáðÜêé.ôïõ.õãñáíôÞ. •.ÓõóêåõÝò.÷ïñ...

  • Page 52: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iv. 3. Áñ÷Þ ëåéôïõñãßáò Ï.óõìðéåóôÞò.óôÝëíåé.öéëôñáñéóìÝíï.áÝñá.ôïõ.ðåñéâÜëëïíôïò.ðñïò.ìßá. ïìÜäá.âáëâßäùí.ç.ïðïßá.áöÞíåé.íá.ðåñÜóåé.ï.óõìðéåóìÝíïò.áÝñáò.ðñïò. ìßá.óôÞëç.ðáñáãùãÞò..Ïé.óôÞëåò.ðåñéÝ÷ïõí.Ýíá.ìïñéáêü.çèìü.ï.ïðïßïò. ÷ñçóéìåýåé.ãéá.íá.áðïññïöÜ.ôï.Ü...

  • Page 53: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. 5. Ëåéôïõñãßá ïèüíçò oîõãüíïõ (ðñïáéñåôéêü, åêôüò áðü ôçí Åõñþðç êáé ïñéóìÝíåò Üëëåò ÷þñåò). Iv. 5. 1. Áñ÷Þ ëåéôïõñãßáò ïèüíçò oîõãüíïõ (âáèìßäá.Ýíäåéîçò. óõìðýêíùóçò.ïîõãüíïõ) Ç.ïèüíç.ïîõãüíïõ.åßíáé.ìéá.çëåêôñïíéêÞ.ìïíÜäá.éêáíÞ.íá.åëÝã÷åé.ôçí. áðïôåëåó...

  • Page 54: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity ÇëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá: • 230 v - 50 hz (Åõñþðç) / 115 v - 60 hz / 230 v - 60 hz (Üëëåò ÷þñåò, áíÜëïãá ìå ôçí Ýêäïóç) •.Xñçóéìïðïéåßôå.ôï.åéäéêü.çëåêôñéêü.êáëþäéï.ðïõ.ðñïïñßæåôáé.ãé’.áõôü. ôï.óêïðü.êáé.åëÝãîôå.áí.ç.ôÜóç.ôïõ.ñåýìáôïò.ôçò.çëåêôñéêÞò.óáò. åãêáôÜóô...

  • Page 55: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. 8 Óýìâïëá - Óõíôïìïãñáößåò . :.Óå.ëåéôïõñãßá . :.Åêôüò.ëåéôïõñãßáò.(ìç.ñåõìáôïäïôïýìåíç). . :.ÓõóêåõÞ.ôýðïõ.. . :.ÓõóêåõÞ.ôÜîçò.ÉÉ. . :.Ìçí.êáðíßæåôå. . :..Óõììïñöþíåôáé.ìå.ôçí.ïäçãßá.93/42/ÅÅc.åêäïèåßóá.áðü.ôïí.õð’. áñéèìü.0459.áñìüäéï.ïñãáíéóìü. . :.Ì...

  • Page 56: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iv. 11. Áíôéìåôþðéóç ðñïâëçìÜôùí 10-el ÐéèáíÝò áéôßåò ÊáêÞ.óýíäåóç.ôïõ. çëåêôñéêïý.êáëùäßïõ. ìå.ôçí.ðñßæá..ëÜâç. çëåêôñéêïý.ñåýìáôïò. Ðïëý.÷áìçëü.ðïóïóôü. ïîõãüíïõ. ÅóùôåñéêÞ.çëåêôñéêÞ. âëÜâç. Áðïóýíäåóç.óå.óùëÞíá. áÝñá.Þ.ðñüâëçìá. óõìðéåóôÞ. ÅóùôåñéêÞ.çëåêôñ...

  • Page 57: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ÅËÅÃ×ÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÐÑÉÍ ÁÐÏ ÔÇ ×ÑÇÓÇ ÌåôÜ áðü êÜèå åãêáôÜóôáóç êáé ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç áêïëïõèåßôå ôéò ðáñáêÜôù äéáäéêáóßåò ìå ôç óåéñÜ ðïõ áíáöÝñïíôáé: •.ÅëÝãîôå.áí.ç.óõóêåõÞ.âñßóêåôáé.ãåíéêÜ.óå.êáëÞ.êáôÜóôáóç.(ß÷íç.÷ôõðçìÜôùí. ê.ë....

  • Page 58: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity 12-el el Διπλή ροή και Επιλογές Παιδιατρικής/Χαμηλής ροής Οι παρακάτω πληροφορίες εξηγούν τη διπλή ροή 8 λίτρων και τις επιλογές παιδιατρικής/χαμηλής ροής για τη συσκευή οξυγόνου newlife intensity. Εφαρμογή διπλής ροής Η επιλογή διπλής ροής 8 λίτρων της μονάδ...

  • Page 59: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation contents general safety guidelines ............................................................... 1-gb i. Description ........................................................................................ 2-gb i. 1. Front panel (fig. I. 1) .................

  • Page 60: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity fig. I.1 fig. I.2 gb.

  • Page 61: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation general safety guidelines use of oxygen • oxygen is not a flammable gas, but it accelerates the combustion of materials. To avoid all risks of fire, the newlife ® intensity should be kept away from all flames, incandescent sources and sources of heat (cigar...

  • Page 62: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity - the device is used in accordance with the instructions for use.” if the replacement parts used for the periodic servicing by an approved technician do not comply with the manufacturer’s specifications, the latter is absolved from all responsibility in the e...

  • Page 63: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation ii. Starting up / installation ii. 1. Use in direct oxygen therapy. A - ensure that the switch (1) is in the 0 position. B - if used with a humidifier: unscrew the flask and fill it with water up to the line (see the humidifier instructions). Then screw the...

  • Page 64: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iii. Cleaning - maintenance iii. 1. Cleaning only the outside of the newlife ® intensity is to be cleaned, with a dry cloth or, if necessary, a damp sponge and clean or soapy water, then thoroughly dried with wipes and an alcohol-based solution. Acetone, solv...

  • Page 65: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. Useful information iv. 1. Accessories and spare parts the accessories used with the newlife ® intensity must: - be oxygen compatible, - be biocompatible, - comply with the general requirements of the 93/42/eec european directive. The connectors, tubes, ...

  • Page 66: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iv. 4. Alarms - safety devices iv. 4. 1. Alarms • no volt detection: in the event of a mains power cut, a continuous audible alarm is tripped. • operating fault: in the case of a distribution fault, an audible intermittent alarm is tripped. Iv. 4. 2. Safety d...

  • Page 67: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. 6. Technical characteristics dimensions: d x w x h: 368 x 419 x 699 mm. Weight: 25.0 kg. Noise level: ± 52 dba flow values: 0 - 8 l/min. Average oxygen content: • at 2 l/min. 92 %. • at 7 l/min. 91 %. • at 8 l/min. 90%. (values at 21 °c and at an atmosp...

  • Page 68: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iv. 7. Standards en 60-601-1-2: electromagnetic compatibility of electro-medical devices. Iso 13485: medical devices quality management system. Iv. 8. Symbols - abbreviations : on : off (power switched off). : type b device : class ii device : do not smoke. :...

  • Page 69: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. 11. Troubleshooting 9-gb the 0-i button is in the on power cable not plugged in check the cable connection. Position. The device does not correctly. Mains power failure. Reset the circuit breaker (2) if operate. The continuous alarm necessary by pressin...

  • Page 70: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity appendices installation check list / before use each time after installation and before use, carry out the following sequence of operations • check that the device is in good condition generally (no traces of impacts, etc.) • check that the patient circuit is...

  • Page 71: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation european representative: gavin ayling 9 bungham lane penkridge stafford staffordshire st19 5nh england e-mail: eurorepcontact@airsep.Com gb 11-gb.

  • Page 72: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity dual flow and pediatric/low flow options the following information will explain the 8 liter dual flow and pediatric/low flow options for the newlife ® intensity oxygen concentrator. Dual flow application the newlife ® intensity unit’s 8-liter dual flow option...

  • Page 73: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation sommario norme generali di sicurezza ............................................................ 1-it i. Descrizione .......................................................................................... 2-it i.1 lato anteriore (fig. I.1) ................

  • Page 74: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity fig. I.1 fig. I.2 it.

  • Page 75: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation norme generali di sicurezza utilizzo di ossigeno • l’ossigeno non è un gas infiammabile ma accelera la combustione dei materiali. Per evitare qualunque pericolo di incendio, si consiglia di tenere newlife ® intensity lontano da qualunque fiamma, fonte incan...

  • Page 76: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity - l’apparecchio è utilizzato secondo le istruzioni per l’uso ”. Durante la manutenzione periodica a cura di un tecnico autorizzato, l’uso di pezzi di ricambio non conformi alle norme di costruzione, annulla la responsabilità del fabbricante in caso di inciden...

  • Page 77: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation ii. Messa in funzione/installazione ii. 1. Uso in ossigenoterapia diretta a - accertarsi che l’interruttore (1) sia in posizione 0. B - in caso d’uso con un umidificatore: svitare il flacone dell’umidificatore e riempirlo d’acqua fino alla tacca di livello ...

  • Page 78: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iii. Pulizia - manutenzione iii. 1. Pulizia la pulizia si limita alle parti esterne di newlife ® intensity e si effettua con panno asciutto o, se necessario, con una spugna immersa nell’acqua o in acqua e sapone e poi ben strizzata, oppure con un asciugamano ...

  • Page 79: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. Quello che occorre sapere iv. 1. Accessori e pezzi di ricambio gli accessori utilizzati con newlife ® intensity devono essere: - compatibili con l’ossigeno, - biocompatibili, - conformi alle esigenze generali della direttiva europea 93/42/cee. I raccord...

  • Page 80: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iv. 4. Allarmi - sicurezze iv. 4. 1. Allarmi • rilevamento dell’assenza di tensione: nel caso di un’interruzione dell’alimentazione, scatta un allarme acustico continuo. • guasto di funzionamento: nel caso di un’anomalia di distribuzione scatta un allarme acu...

  • Page 81: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation nota: quando si accende newlife ® intensity, il modulo monitore di ossigeno funziona nel seguente modo: 1) oltre al test normale di newlife ® intensity, si accende la spia giallo monitore di ossigeno. 2) in principio, la spia resta accesa alcuni minuti (10 ...

  • Page 82: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity • potenza media: 410 watts classe ii tipo b 2,0 a (230 v). 4,0 a (120 v). Filtri: nella parte posteriore dell’apparecchio: un filtro anti-polvere. Davanti al rubinetto: un filtro prodotto circolazione dell’aria: un ventilatore assicura il raffreddamento del c...

  • Page 83: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. 8. Simboli - abbreviazioni : marcia : arresto (elettricità staccata) : apparecchio di tipo b. : apparecchio di classe ii. : vietato fumare. : conformità alla direttiva 93/42/cee stabilita dall’ente notificato n° 0459. : non avvicinare a fiamme nude. : n...

  • Page 84: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iv. 11. Incidenti di funzionamento 10-it il pulsante 0-i è in posizione di cavo di alimentazione collegato controllare il collegamento del funzionamento. L’apparecchio male. Guasto rete. Cavo. Se necessario, riarmare non funziona. L’apparecchio è in l’interru...

  • Page 85: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation allegati check list di installazione/prima dell’uso dopo ogni installazione, e prima dell’uso, effettuare le seguenti operazioni: • controllare che l’apparecchio sia in buono stato (tracce di urti, ecc.). • controllareche il circuito paziente sia in buono s...

  • Page 86: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity opzioni a flusso doppio e pediatrico/a flusso basso le seguenti informazioni sono relative alle opzioni di flusso doppio da 8 litri e all’opzione pediatrica/ flusso basso per il nuovo concentratore di ossigeno newlife intensity. Applicazione a flusso doppio l...

  • Page 87: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation inhoud algemene veiligheidsvoorschriften ........................................1-nl i. Beschrijving ......................................................................................2-nl i. 1. Voorzijde (fig. I.1) ........................................

  • Page 88: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity fig. I.1 fig. I.2 nl.

  • Page 89: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation algemene veiligheidsvoorschriften zuurstofgebruik • zuurstof is geen licht ontvlambaar gas, maar versnelt wel de ontbranding van materiaal. Teneinde brand te voorkomen, dient de newlife ® intensity uit de buurt van vuur, gloei en warmtebronnen (sigaretten) ...

  • Page 90: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity - het apparaat gebruikt wordt volgens de gebruiksinstructies.” indien tijdens het periodieke onderhoud de bevoegde monteur onderdelen gebruikt die niet overeenkomen met de constructievoorschriften, kan bij een ongeval door de fabrikant geen aansprakelijkheid ...

  • Page 91: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation ii. Inwerkingstelling/installatie ii. 1. Gebruik bij directe zuurstofbehandeling a - vergewis u ervan dat de schakelaar (1) op 0 staat b - in geval van gebruik in combinatie met een luchtbevochtiger: draai de fles van de luchtbevochtiger los en vul deze met...

  • Page 92: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iii. Reiniging – onderhoud iii. 1. Reiniging het reinigen beperkt zich tot de buitenkant van de newlife ® intensity met een droge doek, of, indien nodig, met een vochtige spons en (zeep-) water, waarna het goed afgedroogd moet worden met een in een alcoholhou...

  • Page 93: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation 5-nl regelmatig: - ontsmet het materiaal door onderdompeling in een desinfecterende oplossing (in het algemeen raden wij het gebruik van water met een beetje bleekmiddel aan). - omspoelen en laten drogen. - controleer of de pakking in het deksel van de luch...

  • Page 94: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iv. 3. Werkingsprincipe de compressor zendt gefiltreerde lucht uit de omgeving naar een groep kleppen, hetgeen samengeperste lucht langs de kolom in productie laat gaan. De kolommen bevatten een moleculenzeef die de taak heeft stikstof te adsorberen en zodoen...

  • Page 95: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. 5. Zuurstofmonitorfunctie (optioneel, behalve in europa en sommige andere landen). Iv. 5. 1. Werkingsprincipe van de zuurstofmonitor (module die het niveau van de zuurstofconcentratie aangeeft) de zuurstofmonitor is een elektronische module die in staat...

  • Page 96: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity gemiddeld zuurstofgehalte: • bij 2 l/min. 92 %. • bij 7 l/min. 91 %. • bij 8 l/min. 90 %. (waarden bij 21 °c en bij een luchtdruk van 1013 mbar). Max. Aanbevolen aanvoer: 8 l/min. De maximale uitgangsdruk is 138 kpa. Het wordt niet aanbevolen om de newlife ® ...

  • Page 97: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. 7. Normen en 60601-1-2: elektromagnetische compatibilteit van elektrische medische apparatuur. Iso 13485: kwaliteitsbeheersysteem voor medische apparaten. Iv. 8. Symbolen - afkortingen : aan : uit (zonder spanning) : apparaat type b : apparaat klasse ii...

  • Page 98: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iv. 11. Probleemoplossing 10-nl probleem mogelijke oorzaak oplossing de 0/i-knop staat op de aan- de stekker zit niet goed in het controleer het netsnoer. Stand. Het apparaat werkt niet. Stopcontact. Zonodig de het permanente alarm van het stroomstoring. Veil...

  • Page 99: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation bijlagen checklist installatie / voor gebruik voer na iedere installatie en voor ieder gebruik de navolgende serie controles uit • controleer de algemene staat van het apparaat (beschadigingen e.D.) • controleer de algemene staat van het patiëntencircuit (f...

  • Page 100: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity 12-nl nl opties voor dubbele aanvoer en pediatrische/lage aanvoer de volgende informatie legt de 8 liter opties voor dubbele aanvoer en pediatrische/lage aanvoer voor de newlife ® intensity zuurstofconcentrator uit. Dubbele aanvoertoepassing de 8-liter dubbel...

  • Page 101: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation Índice instruÇÕes gerais de seguranÇa ................................................1-pt i. DescriÇÃo .............................................................................................2-pt i. 1. Face dianteira (fig. I. 1) .........................

  • Page 102: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity fig. I.1 fig. I.2 pt.

  • Page 103: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation instruÇÕes gerais de seguranÇa utilizaÇÃo do oxigÉnio • o oxigénio não é um gás inflamável, mas acelera a combustão dos materiais. Para evitar qualquer perigo de incêndio, convém colocar o newlife ® intensity longe de chamas, fontes incandescentes e de calo...

  • Page 104: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity -o aparelho é utilizado segundo as instruções de utilização”. A utilização de peças sobresselentes não conformes com as prescripções de construção durante a manutenção periódica efectuada por um técnico aprovado, elimina, em caso de incidente, a responsabilid...

  • Page 105: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation ii. ColocaÇÃo em funcionamento/ instalaÇÃo ii. 1. Utilização em oxigenoterapia directa a - verificar que o interruptor (1) está de facto na posição 0. B - em caso de utilização com um humidificador: desaparafusar o frasco do humidificador e enchê-lo com águ...

  • Page 106: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iii. Limpeza - manutenÇÃo iii. 1. Limpeza a limpeza faz-se unicamente nas partes externas do newlife ® intensity e efectua-se com um pano seco ou, se necessário, com uma esponja molhada com água pura ou água ensaboada e bem enxugada, ou ainda com panos impreg...

  • Page 107: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation b - para cada novo paciente: o humidificador tem de ser esterilizado sempre que possível ou substituído. O newlife ® intensity tem de ser limpo e desinfectado conforme as indicações especificadas anteriormente. Recomendamos que o filtro anti-poeira seja sub...

  • Page 108: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iv. 3. Princípio de funcionamento o compressor envia ar ambiente filtrado para um conjunto de válvulas, que permitem que o ar comprimido passe para a coluna em produção. As colunas contêm um crivo molecular cuja função é absorver o azoto para deixar passar o ...

  • Page 109: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation quando o indicador luminoso fica amarelo durante mais de 15 minutos (±2 minutos) é accionado um alarme sonoro intermitente. Nota: ao pôr o newlife ® intensity em funcionamento, o monitor de oxigênio funcionará da maneira seguinte: 1) em complemento do teste...

  • Page 110: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity • potência média: 410 watts classe ii tipo b 2,0 a (230 v). 4,0 a (120 v). Filtros : na parte traseira do aparelho : um filtro anti-poeira. Antes da válvula distribuidora : um filtro produto circulação de ar : um ventilador assegura o arrefecimento do compart...

  • Page 111: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. 8. Símbolos - abreviaturas : ligar. : desligar (colocação fora de tensão). : aparelho de tipo b. : aparelho de classe ii. : não fumar. : de acordo com a directiva 93/42/cee estabelecida pelo organismo notificado n° 0459. : não aproximar de uma chama. : ...

  • Page 112: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iv. 11. Incidentes de funcionamento 10-pt pt causas prováveis cabo de alimentação mal ligado. Avaria na rede. Taxa de oxigénio demasia- damente fraca. Avaria eléctrica interna. Desligação pneumática ou problema no compressor. Avaria eléctrica interna. Defeito...

  • Page 113: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation anexos lista de vericaÇÃo de instalaÇÃo / antes da utilizaÇÃo após cada instalação, e antes de qualquer utilização, efectuar a sequência seguinte : • verificar o bom estado geral (marcas de choques, ...) do aparelho. • verificar o bom estado geral do circui...

  • Page 114: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity 12-pt pt opções de fluxo duplo e fluxo pediátrico/baixo as informações a seguir explicam as opções de fluxo duplo de 8 litros e fluxo pediátrico/baixo do concentrador de oxigénio newlife intensity. Aplicação de fluxo duplo a opção de fluxo duplo de 8 litros d...

  • Page 115: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation sv innehÅllsfÖrteckning allmÄnna sÄkerhetsinstruktioner...........................................1-sv i. Beskrivning .........................................................................................2-sv i. 1. Apparatens framsida (fig. I. 1) ..........

  • Page 116: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity fig. I.1 fig. I.2 sv.

  • Page 117: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation 1-sv sv allmÄnna sÄkerhetsinstruktioner anvÄndning av oxygen • oxygen är en brandunderhållande gas som underlättar och påskyndar förbränning. För att undvika brandfara ska newlife ® intensity placeras på behörigt avstånd från öppen eld, gnist- och värmekäll...

  • Page 118: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity 2-sv sv - apparaten används i enlighet med instruktionerna.” tillverkaren befrias från allt ansvar i händelse av olycka om reservdelar som inte överensstämmer med tillverkarens specifikationer används vid det periodiska underhållet, eller om reservdelar har m...

  • Page 119: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation 3-sv sv ii. IgÅngsÄttning och installation ii. 1. Direkt behandling med oxygentillskott a - kontrollera att strömbrytaren (1) verkligen är frånslagen b - vid användning med befuktare: skruva loss befuktarens behållare och fyll den med vatten upp till nivåst...

  • Page 120: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iii. RengÖring och underhÅll iii. 1. Rengöring endast newlife ® intensitys externa delar behöver rengöras. Rengör med hjälp av en torr trasa. Vid behov kan apparaten rengöras med en väl urvriden svamp fuktad med rent vatten eller med servetter impregnerade me...

  • Page 121: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation 5-sv sv b - innan varje ny patient befuktaren ska om möjligt steriliseras eller bytas ut. Newlife ® intensity ska rengöras och desinficeras enligt ovanstående anvisningar. Produktfiltren inuti apparaten ska bytas ut. Det är även tillrådligt att byta ut damm...

  • Page 122: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity 6-sv sv iv.4. Alarm och säkerhetsanordningar iv. 4. 1. Alarm • detektering av spänningsbortfall vid spänningsavbrott utlöses ett ihållande ljudlarm. • funktionsfel vid ett eventuellt distribueringsfel kommer ett intermittent ljudalarm att utlösas. Iv. 4. 2. S...

  • Page 123: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation 7-sv sv iv. 5. 2. Underhåll av syremätningsmodulen - modulen kräver inget specifikt underhåll. Larmtröskeln förhandregleras till 85 ± 3 % vid tillverkningen. Det finns ingen anledning att ändra inställningen. Iv. 6. Tekniska karakteristika storlek: bredd x ...

  • Page 124: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity omgivande gränsförhållanden apparatens angivna prestanda (framför allt koncentrationen av oxygen) gäller vid 21°c och 1013 mbar. Den riskerar att försämras vid temperaturvariationer i omgivningen och användning på hög höjd. - utrustningen skall lämpligen förv...

  • Page 125: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation 9-sv sv iv. 9. Avfallsbortskaffande allt avfall som härrör från användning av newlife ® intensity (slangset, filter m.M.) ska avyttras på tillbörligt sätt. Iv. 10. Avyttring av anordningen i syfte att skydda miljön ska all avyttring av koncentratorn ske på ...

  • Page 126: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity 10-sv strömbrytaren på/av är bristfälligt kopplad nätsladd. Kontrollera att sladden är påslagen. Apparaten fungerar strömavbrott. Ordentligt kopplad. Återställ inte. Ihållande ljudlam. Effektbrytaren (2) vid behov. Kontrollera säkringama eller installationens...

  • Page 127: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation 11-sv sv bilagor kontrollista vid installation och innan anvÄndning efter installation och innan användning ska följande kontroller utföras: • kontrollera att apparaten är i gott skick (märken efter stötar m.M.). • kontrollera att slangsetet är i gott skick...

  • Page 128: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity sv 12-sv funktioner för tvåvägsflöde och pediatriskt/lågt flöde nedan beskrivs funktionerna för 8 liters tvåvägsflöde och och det pediatriska/låga flödet på newlife ® intensity oxygenkoncentrator. Tvåvägsflöde newlife ® intensity-enhetens 8-litersfunktion för...

  • Page 129: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation da indhold generelle retningslinjer for sikkerhed ............................1-da i. Beskrivelse ........................................................................................2-da i. 1. Forpanel (fig. I. 1) ..........................................

  • Page 130: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity fig. I.1 fig. I.2 da.

  • Page 131: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation generelle retningslinjer for sikkerhed brug af ilt • ilt er ikke en brændbar gas, men ilt øger forbrænding af materialer. For at undgå risiko for brand, bør newlife ® intensity holdes væk fra åben ild, glødekilder og varmekilder (f.Eks. Cigaretter), samt fr...

  • Page 132: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity - apparatet anvendes i overensstemmelse med betjeningsvejledningen. Hvis udskiftningsdele, der af en autoriseret tekniker anvendes ved den periodiske servicering af apparatet, ikke er i overensstemmelse med producentens specifikationer, har sidstnævnte intet ...

  • Page 133: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation ii. Opstart / installation ii. 1. Anvendes til direkte iltterapi a - sørg for, at kontakten (1) er i stilling 0. B - hvis apparatet anvendes sammen med en befugter: afskru flasken og fyld den med vand, op til stregen (se vejledningen til befugteren). Skru d...

  • Page 134: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iii. RengØring - vedligeholdelse iii. 1. Rengøring newlife ® intensity må kun rengøres udvendigt med en tør klud eller - om nødvendigt - med en svamp, fugtet i rent vand eller rengøres med sæbevand, og derefter grundigt aftørres med servietter og en alkoholba...

  • Page 135: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. Nyttige oplysninger iv. 1. Tilbehør og reservedele det tilbehør, der anvendes med newlife ® intensity, skal: - være iltkompatibelt, - være biokompatibelt, - være i overensstemmelse med de generelle krav i eu-direktiv 93/42/eec. Tilslutninger, slanger, n...

  • Page 136: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iv. 4. Alarmer - sikkerhedsenheder iv. 4. 1. Alarmer • ingen spændingsdetektering: ved strømudfald udløses der en kontinuerlig lydalarm. • driftsfejl: ved distributionsfejl lyder en intermitterende alarm. Iv. 4. 2. Sikkerhedsenheder • kompressormotor: termisk...

  • Page 137: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. 6. Tekniske karakteristika dimensioner: d x b x h: 368 x 419 x 699 mm. Vægt: 25,0 kg. Støjniveau: ± 52 dba flow-værdier: 0 - 8 l/min. Gennemsnits-iltindhold: • ved 2 l/min. 92 %. • ved 7 l/min. 91 %. • ved 8 l/min. 90 %. (værdier ved 21 °c og et atmosfæ...

  • Page 138: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity iv. 7. Standarder en 60-601-1-2: elektromagnetisk kompatibilitet for elektro-medicinske apparater. Iso 13485: kvalitetsadministrationssystem for medicinske apparater. Iv. 8. Symboler - forkortelser : on : off (strømkontakt slukket). : type b-apparat : klasse ...

  • Page 139: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation iv. 11. Problemløsning 9-da observationer mulige årsager løsninger da 0-i knappen er i stilling on. Apparatet fungerer ikke. Den kontinuerlige alarm lyder. Iltkoncentrationsindikatoren forbliver tændt gult. Alarmtesten fungerer ikke. 0-i-knappen er on og ko...

  • Page 140: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity europæisk repræsentant: gavin ayling 9 bungham lane penkridge stafford staffordshire st19 5nh england e-mail: eurorepcontact@airsep.Com appendiks installationstjekliste / inden ibrugtagning følgende trin skal gennemføres hver gang apparatet installeres og ind...

  • Page 141: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation da dobbeltflow og pædiatrisk/lavt flow valgmuligheder. Følgende oplysninger forklarer newlife ® intensity iltkoncentratorens 8 liter dobbeltflow og pædiatrisk/lavt flow valgmuligheder. Anvendelse af dobbeltflow newlife ® intensity enhedens 8 liter dobbeltfl...

  • Page 142: Newlife

    Airsep ® corporation newlife ® intensity.

  • Page 143: Newlife

    Newlife ® intensity f airsep ® corporation.

  • Page 144

    Mn139-1 rev. - 12/07.