Anslut 416-108 User Instructions

Manual is about: Heat Pump Air/Water

Summary of 416-108

  • Page 1

    416-108 bruksanvisning för värmepump luft/vatten bruksanvisning for varmepumpe luft/vann instrukcja obsługi pompy ciepła powietrze-woda user instructions for heat pump air/water.

  • Page 2

    © jula ab date of production: 2014-08-26 se - bruksanvisning i original no - bruksanvisning i original pl - instrukcja obsługi w oryginale en - operating instructions in original.

  • Page 3

    Svenska 7 sÄkerhetsanvisningar 7 tekniska data 11 beskrivning 12 tillbehÖr 12 delar ...

  • Page 4

    Norsk 60 sikkerhetsanvisninger 60 tekniske data 64 beskrivelse 65 tilbehØr 65 deler ...

  • Page 5

    Polski 109 zasady bezpieczeŃstwa 109 dane techniczne 113 opis 114 akcesoria 114 czĘŚci ...

  • Page 6

    English 163 safety instructions 163 technical data 167 description 168 accessories 168 indoor unit ...

  • Page 7: Säkerhetsanvisningar

    Se 7 svenska sÄkerhetsanvisningar läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov • apparaten är inte avsedd att användas av personer (barn eller vuxna) med någon typ av funktionshinder eller av personer som inte har tillräcklig erfarenhet eller kunskap för att använda ...

  • Page 8

    Se 8 • använd inte grenuttag eller förlängnings- sladd • kör inte värmepumpen med lägre vattentemperatur än 25 °c vatten- behållare • montera en blandare och ställ in den till lämplig temperatur innan du använder vattnet • förvara eller använd inte apparaten i närheten av antändliga eller korrosi...

  • Page 9

    Se 9 • om sladden är skadad ska den bytas ut av behörig servicerepresentant eller annan kvalificerad person, för att undvika fara • rör aldrig vid utloppsgallret när fläktmo- torn är igång • apparaten ska alltid förses med godkänd nätströmbrytare spänningsförsörjningen till apparaten måste uppfyl...

  • Page 10

    Se 10 Återlämna alla förbrukade batterier till din lokala återförsäljare, insamlare eller returstation 1 huvudströmkabel 2 jordfelsbrytare 3 inomhusenhet installation av jordfelsbrytare (2) med utlösningsström 30 ma rekommenderas 1. 3. 2. 1. 2. 3. 1 anslutning till vattentank 2 max 0,7 mpa, ...

  • Page 11: Tekniska Data

    Se 11 tekniska data.

  • Page 12: Beskrivning

    Se 12 obs! Uppvärmning: inlopps-/utloppstemperatur, vatten: 30 °c/35 °c, omgivningstemperatur: db/ vb 7/6 °c tekniska data kan komma att ändras utan föregående meddelande faktiska tekniska data för apparaten anges på typskylten på apparaten beskrivning tillbehÖr nedanstående tillbehör medföljer a...

  • Page 13: Delar

    Se 13 delar inomhusenhet utsida ovansida invändigt.

  • Page 14

    Se 14 utomhusenhet 1 luftinlopp 2 luftutlopp 3 rörsats med snabbkoppling.

  • Page 15: Mått

    Se 15 mÅtt inomhusenhet enhet: mm.

  • Page 16

    Se 16 utomhusenhet vätskerör yd 6,35 (1/4") gasrör yd 12,7 (1/2") luftinlopp luftinlopp.

  • Page 17: Funktionsprincip

    Se 17 funktionsprincip 1 värmeväxlare 2 vattenpump 3 vattenbehållare 4 inomhusenhet 5 elanslutning 6 4-vägsventil 7 kompressor 8 tryckavlastningsventil 9 3-vägsventil 10 fläktmotor 11 köldmedium 12 filter 13 expansionsventil 14 förångare 15 utomhusenhet.

  • Page 18: Installation

    Se 18 installation • installation av produkten innefattar hantering av köldmedium och den ska därför installeras av behörig kyltekniker • delar av installationen kräver att produkten installeras av elektriker och/eller vvs-montör se till att monteringen utförs av installatörer med rätt behörighet ...

  • Page 19

    Se 19 strömförsörjning från inomhusenhet till utomhusenhet 1 tappvatten med hög temperatur från två varmvattenbatterier 2 tappvarmvatten 3 tappvarmvatten 4 tappvatten med medelhög temperatur från varmvattenbatteri på lågtemperatursidan 5 utomhusenhet 6 tappvatten 7 vatteninlopp, varmvattenbat...

  • Page 20: Installation Av Inomhusenhet

    Se 20 installation av inomhusenhet installationstips 1 inomhusenheten kan placeras i rum, korridor, uterum, garage eller lagerutrymme 2 inomhusenheten ska placeras på plant, stabilt underlag 3 inomhusenheten bör placeras nära vattenförsörjning och avlopp 4 inomhus- och utomhusenheten ska plac...

  • Page 21: Installation Av Utomhusenhet

    Se 21 installation av utomhusenhet installationstips 1 utomhusenheten kan placeras i rum eller korridor, på balkong eller tak, eller hängas på vägg 2 vid val av monteringsställe, tänk på att apparatens roterande delar orsakar visst buller och kan orsaka resonans 3 utomhusenheten ska placeras to...

  • Page 22

    Se 22 > 100 mm (bakom apparaten) > 100 mm (framför apparaten) installation placera gummidämpare under utomhusenheten vid montering, för att skydda mot vibration a montering på betongfundament enhet: mm gummidämpare fundament b montering på vägg 1 montera fästet på väggen med expansionsskruvar 2...

  • Page 23: Kabeldragning

    Se 23 köldmedierör och signalkabel mellan inom- hus- och utomhusenhet ska dras genom en genomföring i väggen hålet genom väggen ska luta något (minst 8°) för att undvika att regnvatten och/eller kondens- vatten rinner in i väggen vägg/ genomföring väderskydd kabeldragning säkerhetsåtgärder 1 appa...

  • Page 24

    Se 24 demontera det lilla handtaget på utomhusenheten och anslut kabelns snabbkoppling anslut kabelns andra ände till snabb- kopplingen ovanpå inomhusenheten kabel elanslutning av elvärmare 6 kw 1 som standard är elvärmaren 6 kw kopplad för strömförsörjning 400 vac, 50 hz, 3-fas anslut värmaren ...

  • Page 25

    Se 25 framifrån bakifrån kabelanslutning plintblock metallbleckens placering inomhusenhet 2 om värmaren ska användas med 230 vac, 50 hz, 3-fas, ändra kopplingen enligt nedan .

  • Page 26

    Se 26 obs! Använd kabel med minsta ledartvärsnittsarea 2,5 mm 2 metallbleckens standardplacering metallbleckens placering för användning med 230 vac, 50 hz, 3-fas bakifrån flytta metallblecken enligt bilden kabelanslutning plintblock metallbleckens placering inomhusenhet Ändra kabeldragningen som...

  • Page 27: Anslutning Av Köldmedierör

    Se 27 anslutning av kÖldmedierÖr köldmedierör och tillbehör är placerade ovanpå inomhusenheten isolera varje köldmedierör separat, isolera inte båda tillsammans (fig 1 och 2) isolering kopparrör fig 1 fig 2 säkerhetsåtgärder installationssatsen består av 2 gasfyllda rör, dräneringsslang, tätnings...

  • Page 28

    Se 28 installation installationen ska utföras av behörig tekniker börja rördragningen från inomhusenheten och räta ut rören vartefter på rörändarna i instal- lationssatsen finns överfallsmuttrar för anslut- ning till de fasta rörsektionerna på enheterna Överfallsmuttrarna kan inte monteras fel h...

  • Page 29

    Se 29 rördragning viktigt! Dra rören från inomhusenheten till utomhusenheten och anslut dem på samma sätt till utomhusenheten köldmedierör får inte bockas till mindre radie än 15 cm (kontrollera med pappmall) dra elkabeln längs rören bocka rören försiktigt, lite i taget vik inte rören för skarpt...

  • Page 30: Anslutning Av Vattenrör

    Se 30 läckagekontrollera anslutningarna genom att stryka såpvatten på dem och titta efter bubblor upprepa läckagekontrollen med såpvatten av alla anslutningar efter 24 timmar anslutning av vattenrÖr när installationen är slutförd, anslut ingående och utgående vattenrör i enlighet med gällande regl...

  • Page 31

    Se 31 1 anslutning till vattenbehållare 2 backventil 3 dräneringsrör 4 filter 5 avstängningsventil 6 vattenledning anslutning av dräneringsrör följ anvisningarna nedan för att tömma vattenbehållaren .

  • Page 32

    Se 32 1 demontera frontpanelen lossa alla kablar innan frontpanelen öppnas helt 2 dra ut slangen med avstängningsventil, som är monterad på vattenbehållaren 3 dra slangen till lämpligt avlopp och öppna kranen för att tömma tanken anslut tömningsslangen till en annan slang, om så behövs för at...

  • Page 33

    Se 33 isolering varmvattenledningar bör isoleras väl ventiler ska inte täckas med isolering, utan vara åtkom- liga för underhåll viktigt! Kontrollera att vattentrycket är tillräckligt om vattentrycket inte är tillräckligt måste tryckreg- leringspump installeras för att öka vattentrycket installa...

  • Page 34

    Se 34 – när den automatiska avluftningsventilen monterats i rätt läge, lossa det lilla skruvlocket ovanpå ventilen så att gas kan strömma ut – om ventilen sätts igen, skruva på det lilla skruvlocket ovanpå ventilen och demontera och rengör ventilen sätt tillbaka ventilen ovanpå vattenbehållaren oc...

  • Page 35: Vattentemperaturgivare

    Se 35 vattentemperaturgivare 1 skruva loss kåpan över kabelhållaren för temperaturgivare 1 och dra ut temperaturgivaren sätt tillbaka kabelhållaren och dess o-ring i kåpan för framtida behov 2 ta bort plastkåpan över positionen för temperaturgivare 2 på vattenbehållaren, skruva loss plastmuttern...

  • Page 36

    Se 36 3 för temperaturgivaren genom plastmuttern och sätt tillbaka o-ringen 4 för in temperaturgivaren helt i hålet för temperaturgivare 2 i behållaren och dra åt platsmut- tern stadigt .

  • Page 37: Avluftning Av Vattensystem

    Se 37 avluftning av vattensystem tappvatten med hög temperatur från två varmvattenbatterier tappvatten med medelhög temperatur från varmvattenbatteri på lågtemperatursidan vatteninlopp, varmvat- tenbatteri tappvarmvatten tappvarmvatten tappvarmvatten golv- värme radiator vattenpåfyllning.

  • Page 38: Före Första Start

    Se 38 när installationen slutförts, följ anvisningarna nedan för att avlufta systemet (se föregående bild ) avluftning av vattenbehållare 1 stäng ventil (2) och öppna ventil (4), (11) och (14) 2 Öppna ventil (3) och (1) tappvatten rinner in i vattenbehållaren tills vatten strömmar ut genom vent...

  • Page 39: Användning

    Se 39 3 om apparaten går utan problem i 10 minuter anses kontrollen före start vara slutförd om inte, se avsnittet om service och underhåll 4 låt apparaten vara igång och kontrollera att ingående vattentemperatur är densamma som visas på den trådanslutna manöverenheten om vattnet inte värms kor...

  • Page 40

    Se 40 användning av trådansluten manöverenhet 1 viloläge när apparaten startas är den i viloläge .

  • Page 41

    Se 41 2 pÅ/av när apparaten är i viloläge, tryck på knappen pÅ/av apparaten startar i det driftläge den hade när den stängdes av tryck på knappen pÅ/av igen för att stänga av apparaten efter eventuellt strömavbrott startar apparaten igen med förutvarande inställningar obs! Om timerfunktionen är...

  • Page 42

    Se 42 när apparaten startats, tryck på för att välja driftläge inställingen stegas fram varje gång du trycker på knappen uppvärmningsläge varmvattenläge uppvärmningsläge ger lägre energiförbrukning varmvattenläge rekommenderas om du snabbt vill få fram varmvatten i detta läge arbetar appara- ten...

  • Page 43

    Se 43 5 logikstyrd avfrostning respektive timerstyrd avfrostning håll aux intryckt i 10 sekunder för att växla från timerstyrd avfrostning till logikstyrd avfrostning försvinner i det här läget anpassar apparaten avfrostningsintervallen efter tidigare avfrostningsprocesser om dip-omkopplare jp4 ...

  • Page 44

    Se 44 Ärvärde, rums- temperatur börvärde, rums- temperatur Ärvärde, vatten- temperatur börvärde, vatten- temperatur reglering efter vatten- temperatur reglering av rums- temperatur 7 nattsänkning nattsänkningsfunktionen följer nedanstående schema timmar börvärde, rumstempe- ratur nattsänkningsläge...

  • Page 45

    Se 45 i uppvärmningsläge sänks börtemperaturen 2 °c 1 timme efter att nattsänkningsläge aktiverats efter ytterligare 1 timme sänks börtemperaturen ytterligare 2 °c apparaten arbetar med detta börvärde i 6 timmar, varefter nattsänkningsfunktionen avslutas apparaten återgår till förutvarande börtem...

  • Page 46

    Se 46 inställning av antal timmar inställning av antal minuter tryck en gång tryck en gång 3 om inga inställningar görs på 5 sekunder sparas inställningen för timer till nedräkningen börjar så fort tiden till timer till ställts in när den inställda tiden löpt ut startas apparaten och timern nolls...

  • Page 47

    Se 47 2 ställ in antal timmar och minuter till avstängning tryck upprepade gånger på för att öka antalet timmar med 1 för varje tryckning tryck på för att minska antalet timmar med 1 för varje tryckning om du håller knappen intryckt änd- ras värdet med 1 varje sekund inställningsområde är 0–23 ...

  • Page 48

    Se 48 av, oavsett omgivningstemperatur 4 när apparaten arbetar i uppvärmningsläge eller varmvattenläge kan du kontrollera inställ- ningen för timer frÅn genom att trycka 2 gånger på frostskydd när enheten är i standbyläge och omgivningstemperaturen är ≤ 5 c° startar vattenpumpen, och på styrenhe...

  • Page 49: Felkoder

    Se 49 felkoder visas pÅ fel- kod orsak kontroll och ÅtgÄrd trÅdbunden styrning e0 1 kabelanslutningen mel- lan den kabelanslutna styrenheten är bruten eller kortsluten 2 fel på kabelansluten styrenhet 1 kontrollera om kabelanslutningen har lossnat om så är fallet, anslut den 2 byt ut enheten...

  • Page 50

    Se 50 system f1 kommunikationsfel 1 kontrollera och vid behov korrigera anslutningen till port s på inomhus- och utomhusenheten 2 byt inomhusenhetens kretskort 3 byt utomhusenhetens kretskort f2 1 fel på givare för inom- husenhetens ingående vattentemperatur 2 kortslutning eller ledarbrott ...

  • Page 51

    Se 51 system f2 1 fel på givare för inomhusenhetens batteritemperatur 2 kortslutning eller ledarbrott mellan den trådanslutna manöverenheten och inomhusenhetens kretskort 3 resistansavdrift hos temperaturgivare 1 kontrollera att givaren är korrekt ansluten och korrigera, om så behövs 2 kont...

  • Page 52: Övertrycksskydd

    Se 52 fc* systemets över-/under- trycksskydd har löst ut 1 kontrollera med en multimeter om tryckgivaren har ledarbrott eller är kortsluten byt ut tryckgivaren, om så är fallet 2 kontrollera enhetens vattenflöde fd systemets temperatur- skydd har löst ut till följd av för hög/låg omgiv- ningst...

  • Page 53

    Se 53 elvärmare 1,7 kw 1 elvärmaren på 1,7 kw kan endast manövreras manuellt och styrs inte av manöverenheten 2 eldata: 230 vac, 50 hz, 1-fas börtemperaturinställning: 30–75 °c 3 denna elvärmare används för att ge varmare tappvatten snabbare 4 denna elvärmare kan användas även om värmepumpen...

  • Page 54: Underhåll

    Se 54 sätt tillbaka och skruva fast luckan obs! • elvärmaren är från fabrik inställd för att aktiveras när vattentemperaturen faller till 30 °c, om inte värmepumpen ger tillräcklig effekt eller inte fungerar • inställningen kan ändras manuellt om högre temperatur önskas elvärmarens börtemperatur ...

  • Page 55: Service

    Se 55 service inomhusenhet service på inomhusenheten ska utföras av kvalificerad personal enligt anvisningarna nedan 1 bryt strömförsörjningen 2 demontera frontpanelen (akta kablarna) 3 kontrollera de elektriska komponenterna utomhusenhet service på utomhusenheten ska utföras av kvalificerad ...

  • Page 56: Underhåll

    Se 56 underhÅll rengöring av vattenfilter rengör vattenfiltret enligt bruksanvisningen för filtret, för att säkerställa korrekt vattenflöde i syste- met filtret bör rengöras efter 1 månads drift och sedan 2 gånger per år rengöring av vattenfilter värmeväxlarens flänsar täcks med tiden av damm elle...

  • Page 57: Felsökning

    Se 57 felsÖkning problem orsak ÅtgÄrd apparaten startar inte • ingen strömförsörjning • kontrollera strömförsörjningen • säkring har löst ut eller brytare slagit från • kontrollera om kretsen är bruten eller om motorlindningen är kortsluten eller jordslu- ten byt säkringen/återställ brytaren och...

  • Page 58

    Se 58 apparaten avfrostas inte korrekt • batteritemperaturgivare defekt • kontrollera batteritemperaturgi- varens placering och värde byt ut vid behov • luftinlopp/-utlopp blockerat • avlägsna blockeringen rengör förångarens flänsar regelbundet nedanstående problem kan bero på orsaker utanför ...

  • Page 59

    Se 59 rätten till ändringar förbehålles vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88 jula ab, box 363, 532 24 skara www jula se.

  • Page 60: Sikkerhetsanvisninger

    No 60 norsk sikkerhetsanvisninger les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse • apparatet er ikke beregnet på bruk av personer (barn eller voksne) med funksjons- hemminger, eller av personer uten tilstrek- kelig erfaring med eller kunnskap i å bruke det, ...

  • Page 61

    No 61 • ikke bruk grenuttak eller skjøteledning • ikke kjør varmepumpen med lavere vanntemperatur enn 25 °c vanntank • monter et blandebatteri og still det inn på egnet temperatur før du bruker vannet • apparatet må ikke oppbevares eller brukes i nærheten av brennbare eller korrosive gjenstander ...

  • Page 62

    No 62 • hvis ledningen er skadet, må den byttes ut av godkjent servicerepresentant eller annet kvalifisert personell for å unngå fare • ikke ta på utløpsgitteret når viftemotoren er i gang • når apparatet brukes i modus for regule- ring etter romtemperatur, kan det kanskje ikke produsere varmt nok...

  • Page 63

    No 63 kassering av brukte batterier - vennligst lever batteriene som spesialavfall ved et returpunkt 1 strømkabel 2 jordfeilbryter 3 inne-enhet det anbefales å montere en jordfeilbryter med nominell restdriftsstrøm på maksimalt 30 ma 1. 3. 2. 1. 2. 3. 1 koble til vanntank 2 maks 0,7 mpa, min...

  • Page 64: Tekniske Data

    No 64 tekniske data.

  • Page 65: Beskrivelse

    No 65 obs! Oppvarming: inntaks-/utløpstemperatur, vann: 30/35 °c, omgivelsestemperatur: db/vb 7/6 °c tekniske data kan bli endret uten forvarsel faktiske tekniske data for apparatet angis på typeskiltet på apparatet beskrivelse tilbehØr tilbehøret angitt under følger med apparatet kontroller at ...

  • Page 66: Deler

    No 66 deler innedel utside overside innside.

  • Page 67

    No 67 utedel 1 luftinntak 2 luftutløp 3 rørsett med hurtigkobling.

  • Page 68: Mål

    No 68 mÅl innedel del: mm.

  • Page 69

    No 69 utedel væskerør yd 6,35 (1/4") gassrør yd 12,7 (1/2") luftinntak luftinntak.

  • Page 70: Funksjonsprinsipp

    No 70 funksjonsprinsipp 1 varmeveksler 2 vannpumpe 3 vanntank 4 innedel 5 strømtilkobling 6 fireveisventil 7 kompressor 8 trykkavlastningsventil 9 treveisventil 10 viftemotor 11 kjølemiddel 12 filter 13 ekspansjonsventil 14 fordamper 15 utedel.

  • Page 71: Installasjon

    No 71 installasjon • monteringen av dette produktet innebærer at man må håndtere kjølemiddel, og skal derfor utføres av en godkjent kjølemontør • deler av monteringen skal utføres av elektriker og/eller vvs-montør sørg for at monteringen utføres av montører med riktig godkjenning • følgende skal ...

  • Page 72

    No 72 strømforsyning fra innedel til utedel 1 tappevann med høy temperatur fra to varmtvannsbatterier 2 tappevarmtvann 3 tappevarmtvann 4 tappevann med middels høy temperatur fra varmtvannsbatteri på lavtemperatursiden 5 utedel 6 tappevann 7 vanninntak, varmtvannsbatteri 8 vannpåfylling 9 s...

  • Page 73: Installering Av Innedel

    No 73 installering av innedel installeringstips 1 innedelen kan plasseres i rom, korridor, uterom, garasje eller lagerrom 2 innedelen må plasseres på et plant og stabilt underlag 3 innedelen bør plasseres nær vannforsyning og avløp 4 innedelen og utedelen må plasseres så nærme hverandre som m...

  • Page 74: Installering Av Utedel

    No 74 installering av utedel installeringstips 1 utedelen kan plasseres i rom eller korridor, på balkong eller tak, eller henges på vegg 2 ved valg av monteringssted, tenk på at apparatets roterende deler avgir en viss støy og kan gi resonans 3 utedelen må plasseres på et tørt sted med god vent...

  • Page 75

    No 75 installasjon plasser gummidempere under utedelen ved montering, for å beskytte mot vibrasjon a montering på betongfundament del: mm gummidemper fundament b montering på vegg 1 monter festet på veggen med ekspansjonsskruer 2 plasser utedelen på festet vi anbefaler bruk av gummidempere fo...

  • Page 76: Kabeltrekking

    No 76 kjølemiddelrør og signalkabel mellom inne- og utedel skal trekkes gjennom et hull i veggen hullet gjennom veggen skal skråne noe (minst 8°) for å unngå at regnvann og/eller kon- densvann renner inn i veggen vegg- jennom- føring værbeskyttelse kabeltrekking sikkerhetsanvisninger 1 apparatet ...

  • Page 77

    No 77 demonter det lille håndtaket på utede- len og koble til kabelens hurtigkobling koble andre enden av kabelen til hur- tigkoblingen oppå innedelen hurtigkobling kabel strømtilkobling av el-varmer 6 kw 1 som standard er el-varmeren på 6 kw koblet for strømforsyning 400 vac, 50 hz, 3-fase kob...

  • Page 78

    No 78 forfra bakfra kabeltilkobling koblingsblokk plassering av blikkplaten innedel 2 hvis el-varmeren skal brukes med 230 vac, 50 hz, 3-fase, endre koblingen som vist under obs! Bruk kabel med minste ledertverrsnittareal på 2,5 mm² standardplassering av blikkplaten plassering av blikkplaten for ...

  • Page 79

    No 79 kabeltilkobling koblingsblokk plassering av blikkplaten innedel endre kabeltrekkingen som vist på bildet tilkobling av kjØlemiddelrØr kjølemiddelrør og tilbehør er plassert oppå innedelen isoler hvert kjølemiddelrør for seg, ikke sammen (fig 1 og 2) isolering kobberrør sikkerhetsanvisninge...

  • Page 80

    No 80 hull bor først med pilotbor for å kontrollere at områ- det er fritt for hindringer og at hullet plasseres korrekt beveg på pilotboret inne i veggen for å finne ut om det er noen hindringer nær hullet hvis det ikke er noen hindringer, monter veggfestet og åpne opp hullet (ca 80 mm, avhengig ...

  • Page 81

    No 81 koble rørene i installasjonssettet til tilkoblingene på innedelen skru først sammen skruetilkoblin- gene for hånd og trekk deretter til med skrunøk- kel stram tilkoblingen helt uten å stanse da høres en hvesende lyd hold fast tilkoblingen med en skrunøkkel og stram til overfallsmutte- ren ...

  • Page 82: Tilkobling Av Vannrør

    No 82 stram tilkoblingen helt uten å stanse da høres en hvesende lyd hold fast tilkoblingen med en skrunøkkel og stram til overfallsmutteren med den andre skru aldri på de faste tilkoblingene bruk skrunøkkelen kun som mothold ved tilkobling hvis du ikke bruker mothold, kan tilkoblingene vris og...

  • Page 83

    No 83 avstengningsventil en avstengningsventil bør monteres for å gjøre det enklere med tømming og filterrengjøring 1 tilkobling til vanntank 2 returventil 3 dreneringsrør 4 filter 5 avstengningsventil 6 vannledning.

  • Page 84

    No 84 tilkobling av dreneringsrør følg anvisningene under for å tømme vanntanken 1 demonter frontpanelet løsne alle kabler før frontpanelet åpnes helt 2 trekk ut slangen med avstengningsven- til, som er montert på vanntanken 3 trekk slangen til et egnet avløp og åpne kranen for å tømme tanken...

  • Page 85

    No 85 installering av tilbehØr som fØlger med sikkerhetsventil monter den medfølgende sikkerhetsventilen for å beskytte vanntanken mot overtrykk og/eller overtempe- ratur følg anvisningene under 1 ta temperatur/trykk-ventilen ut fra tilbehøret 2 bruk tetningstape på gjengene på temperatur/trykk...

  • Page 86: Vanntemperaturmåler

    No 86 manometer, vann monter manometeret på enheten for å enkelt kunne kontrollere vanntrykket 1 ta manometeret ut fra tilbehøret 2 bruk tetningstape på gjengene på manometeret ifølge bransjestandard 1 finn koblingen på oversiden av vanntanken som vist på etiketten, og monter manometeret på ko...

  • Page 87

    No 87 1 skru av dekselet over kabelholderen for temperaturmåler 1 og trekk ut temperaturmåleren sett tilbake kabelholderen og o-ringen i dekselet for fremtidig bruk sätt tillbaka kabelhållaren och dess o-ring i kåpan för framtida behov 2 ta av plastdekselet over posisjonen for temperaturmåler 2 ...

  • Page 88: Lufting Av Vannsystem

    No 88 lufting av vannsystem tappevann med høy temperatur fra to varmtvannsbatterier tappevann med middels høy temperatur fra varmtvannsbatteri på lavtemperatursiden vanninntak, varm- tvannsbatteri tappevarmtvann tappevarmtvann tappevann gulv- varme radiator vannpåfylling.

  • Page 89: Før Første Oppstart

    No 89 når installasjonen er fullført, følg anvisningene under for å lufte systemet (se forrige bilde ) lufting av vanntank 1 steng ventil (2) og åpne ventil (4), (11) og (14) 2 Åpne ventil (3) og (1) tappevann renner inn i vanntanken til det strømmer vann ut gjennom ventil (4), (11) og (14) st...

  • Page 90: Bruk

    No 90 før start 1 når installasjonen er fullført, vannledningene er koblet til og systemet er luftet og kontrollert for lekkasje, kan apparatet startes 2 start opp apparatet ved å trykke på pÅ/av-knappen på betjeningspanelet 3 kontroller at det ledningstilkoblede betjeningspanelet viser normale...

  • Page 91

    No 91 bruk av ledningstilkoblet betjeningspanel 1 hvilemodus når apparatet startes, er det i hvilemodus når xx vises, fungerer enheten i tidsur- defrostermodus..

  • Page 92

    No 92 2 pÅ/av når apparatet er i hvilemodus, trykk på knappen pÅ/av apparatet starter i den driftsmodusen det hadde da det ble slått av trykk på knappen pÅ/ av igjen for å slå av apparatet etter et eventuelt strømbrudd starter apparatet igjen med samme innstillinger som før obs! Hvis timerfunks...

  • Page 93

    No 93 temperaturområde, oppvarmingsmodus: 25–52 °c ved regulering etter vanntemperatur 16–31 °c ved regulering etter romtemperatur temperaturområde, varmtvannsmodus: 25–52 °c 5 logikkstyrt avriming og tidsstyrt avriming når apparatet arbeider i oppvarmingsmodus eller varmtvannsmodus, hold inne aux ...

  • Page 94

    No 94 erverdi, romtem- peratur børverdi, rom- temperatur virkelig verdi, vanntemperatur innstillingspunkt, vanntemperatur regulering etter vann- temperatur kontrollere til romtemperatur 7 nattsenking nattsenking kan kun brukes ved regulering etter romtemperatur i oppvarmingsmodus når apparatet arb...

  • Page 95

    No 95 timer pÅ 1 trykk på for å aktivere timertid til start vises på displayet 2 still inn antall timer og minutter til apparatet slås på trykk flere ganger på for å øke antallet timer med 1 for hvert trykk trykk på for å redusere antallet timer med 1 for hvert trykk hvis du holder inne knappe...

  • Page 96

    No 96 timer av 1 trykk på for å aktivere timertid til apparatet slås av vises på displayet 2 still inn antall timer og minutter til apparatet slås av trykk flere ganger på for å øke antallet timer med 1 for hvert trykk trykk på for å redu- sere antallet timer med 1 for hvert trykk hvis du hol...

  • Page 97

    No 97 innstilling av antall timer innstilling av antall minutter trykk én gang trykk én gang 3 hvis du ikke endrer noen innstillinger på 5 sekunder, lagres innstillingen for timer av når timer av er stilt inn, arbeider apparatet normalt når den innstilte tiden har gått, slås apparatet av, uansett...

  • Page 98

    No 98 frostsikring når enheten er i standby og omgivelsestemperaturen er ≤ 5 °c, starter vannpumpen og kontrollpanelet viser koden "p1" når enheten er i standby og omgivelsestemperaturen er > 5 °c, stopper vannpumpen og koden "p1" forsvinner når enheten er i standby, omgivelsestemperaturen er ≤ 5 ...

  • Page 99: Feilkoder

    No 99 feilkoder vises pÅ feil- kode Årsak kontroll og tiltak kablet kontroller e0 1 brudd eller kortslutning mellom kontrollpanel og kretskort 2 defekt kontrollpanel 1 kontroller om ledningsforbindelsen er løs fest den 2 skift enheten e1 1 brudd eller kortslutning i sensor for innendørs ro...

  • Page 100

    No 100 system f2 1 feil på måler for inne- delens batteritemperatur 2 kortslutning eller ledningsbrudd mellom det ledningstilkoblede betjeningspanelet og inne- delens kretskort 3 resistansavvik på tempe- raturmåler 1 kontroller at måleren er korrekt tilkoblet, og korriger om nødvendig 2 kon...

  • Page 101: Overtrykksvern

    No 101 fc* systemets over-/undertrykks- vern har løst seg ut 1 kontroller med et multimeter om trykkmåleren har ledningsbrudd eller er kortsluttet skift i tilfelle ut trykkmåleren 2 kontroller vanngjennomstrømningen i enheten fd systemets temperaturbeskyt- telse er løst ut på grunn av for høy/...

  • Page 102

    No 102 el-varmer 1,7 kw 1 el-varmeren på 1,7 kw kan kun betjenes manuelt og styres ikke av styreenheten 2 elektriske data: 230 vac, 50 hz, 1-fase børtemperaturinnstilling: 30–75 °c 3 denne el-varmeren brukes til å gi varmere tappevann raskere 4 el-varmeren kan brukes selv om varmepumpen ikke...

  • Page 103: Vedlikehold

    No 103 el-varmer 6 kw av sett luken tilbake på plass og skru den fast obs! • el-varmeren er fra fabrikken innstilt til å aktiveres når vanntemperaturen faller til 30 °c, hvis ikke varmepumpen gir tilstrekkelig effekt eller hvis den ikke virker • innstillingen kan endres manuelt hvis man ønsker høy...

  • Page 104: Service

    No 104 service innedel service på innedelen skal utføres av kvalifisert personale i henhold til anvisningene under 1 bryt strømforsyningen 2 demonter frontpanelet (vær forsiktig med kablene) 3 kontroller de elektriske komponentene utedel service på utedelen skal utføres av kvalifisert persona...

  • Page 105: Vedlikehold

    No 105 vedlikehold rengjøring av vannfilter rengjør vannfilteret i henhold til bruksanvisningen for filteret, for å sikre korrekt vanngjennomstrømning i systemet filteret bør rengjøres etter 1 måneds drift og deretter 2 ganger i året rengjøring av varmeveksler flensene på varmeveksleren dekkes ett...

  • Page 106: Feilsøking

    No 106 feilsØking problem Årsak tiltak apparatet starter ikke • ingen strømforsyning • kontroller strømforsyningen • en sikring har løst seg ut eller en bryter har slått seg av • kontroller om kretsen er brutt eller om motor- viklingen er kortsluttet eller jordsluttet skift sikring eller tilbake...

  • Page 107

    No 107 apparatet avrimes ikke slik det skal • defekt batteritemperatur- måler • kontroller batteritemperaturmålerens plassering og verdi skift ut ved behov • blokkert luftinntak-/utløp • fjern blokkeringen rengjør flensene på f ordamperen regelmessig problemene som er angitt under, kan skyldes...

  • Page 108

    No 108 med forbehold om endringer ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34 jula norge as, solheimsveien 6–8, 1471 lØrenskog www jula no.

  • Page 109: Zasady Bezpieczeństwa

    Pl 109 polski zasady bezpieczeŃstwa przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia • urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania przez osoby (dzieci lub dorosłych) z jakąkolwiek formą dysfunkcji lub osoby nieposiadające wystarc...

  • Page 110

    Pl 110 • nie korzystaj z rozgałęziaczy ani przedłużaczy • temperatura wody pracującego urządzenia nie może być niższa niż 25°c zbiornik wody • zamontuj nagrzewnicę i ustaw ją na odpowiednią temperaturę, zanim skorzystasz z wody • nie przechowuj ani nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów palny...

  • Page 111

    Pl 111 • kołnierze nagrzewnicy są ostre – ryzyko skaleczenia • używaj bezpiecznika/wyłącznika, który spełnia wymogi podane w specyfikacji technicznej nigdy nie używaj metalowego drutu itp zamiast bezpiecznika – ryzyko porażenia prądem i/lub szkód material- nych stal bezpiecznik miedź • jeśli kab...

  • Page 112

    Pl 112 utylizacja zużytych baterii — zużyte baterie należy zdać jako odpad posortowany w odpowiednim punkcie zbiórki 1 przewód zasilający 2 prąd resztkowy 3 urządzenie wnętrzowe zaleca się zainstalowanie wyłącznika różnicowo-prądowego (rcd) o znamionowym roboczym natężeniu prądu do 30 ma 1. 3. ...

  • Page 113: Dane Techniczne

    Pl 113 dane techniczne.

  • Page 114: Opis

    Pl 114 uwaga! Ogrzewanie: temperatura dopływu/odpływu wody: 30°c/35°c, temperatura otoczenia: db/wb 7/6°c dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego zawiadomienia faktyczne dane techniczne urządzenia znajdują się na tabliczce znamionowej opis akcesoria do urządzenia dołączone są poniższe a...

  • Page 115: Części

    Pl 115 czĘŚci jednostka wewnętrzna strona zewnętrzna góra wnętrze.

  • Page 116

    Pl 116.

  • Page 117: Wymiary

    Pl 117 jednostka zewnętrzna 1 wlot powietrza 2 wylot powietrza 3 zestaw rur z szybkozłączem wymiary jednostka wewnętrzna.

  • Page 118

    Pl 118 jednostka: mm.

  • Page 119

    Pl 119 jednostka zewnętrzna rura cieczowa, śr zew 6,35 (1/4") rura gazowa, śr zew 12,7 (1/2") wlot wlot.

  • Page 120: Zasada Funkcjonowania

    Pl 120 zasada funkcjonowania 1 wymiennik ciepła 2 pompa wodna 3 zbiornik wody 4 jednostka wewnętrzna 5 podłączenie elektryczne 6 zawór 4-drożny 7 kompresor 8 zawór nadciśnieniowy 9 zawór 3-drożny 10 silnik wentylatora 11 czynnik chłodniczy 12 filtr 13 zawór rozprężny 14 skraplacz 15 j...

  • Page 121: Instalacja

    Pl 121 instalacja • instalacja produktu obejmuje kontakt z czynnikiem chłodniczym i dlatego powinna być przeprowad- zona przez uprawnionego technika klimatyzacji • pewne części instalacji wymagają instalacji produktu przez elektryka i/lub montera instalacji grzewczo-sanitarnych należy dopilnować, ...

  • Page 122

    Pl 122 zasilanie między jednostką wewnętrzną a zewnętrzną 1 woda użytkowa o wysokiej temperaturze z dwóch nagrzewnic wodnych 2 ciepła woda użytkowa 3 ciepła woda użytkowa 4 woda użytkowa o średniej temperaturze z nagrzewnicy wodnej po stronie niskiej temperatury 5 jednostka zewnętrzna 6 woda u...

  • Page 123

    Pl 123 instalacja jednostki wewnĘtrznej wskazówki dotyczące instalacji 1 jednostkę wewnętrzną można postawić w pokoju, na korytarzu, w ogrodzie zimowym, garażu lub magazynie 2 jednostkę wewnętrzną należy umieścić na płaskim, stabilnym podłożu 3 jednostka wewnętrzna powinna być umieszczona w pob...

  • Page 124

    Pl 124 instalacja jednostki zewnĘtrznej wskazówki dotyczące instalacji 1 jednostkę zewnętrzną można umieścić w pokoju, na korytarzu, na balkonie lub dachu, a także zawiesić na ścianie 2 podczas wyboru miejsca montażu pamiętaj, że obrotowe części urządzenia generują pewien poziom hałasu i mogą pow...

  • Page 125

    Pl 125 >100 mm (za urządzeniem) >100 mm (przed urządzeniem) instalacja podczas montażu umieść gumowe amortyzatory pod jednostką zewnętrzną, aby zabezpieczyć ją przed drganiami a montaż na fundamencie betonowym jednostka: mm amortyzator gumowy fundament b montaż na ścianie 1 przymocuj wspornik do ...

  • Page 126: Okablowanie

    Pl 126 rury z czynnikiem chłodniczym i kabel sygnałowy, łączące jednostkę wewnętrzną z zewnętrzną, należy poprowadzić przez przepust w ścianie otwór w ścianie powinien mieć lekkie nachylenie (co najmniej 8°), aby uniknąć spływania na ścianę wody deszczowej i/lub kondensatu przepust ścienny osłona ...

  • Page 127

    Pl 127 zdemontuj mały uchwyt na jednostce zewnętrznej i podłącz szybkozłączkę kabla podłącz drugi koniec kabla do szybkozłączki u góry jednostki wewnętrznej kabel podłączenie elektryczne grzałki 6 kw 1 standardowo grzałka elektryczna 6 kw podłączana jest do 3-fazowego zasilania 400 v ac, 50 hz p...

  • Page 128

    Pl 128 podłączanie kabla listwa zaciskowa umiejscowienie blaszki metalowej jednostka wewnętrzna 2 jeżeli grzałka ma być podłączona do zasilania 3-fazowego 230 v ac, 50 hz, należy zmienić połączenie zgodnie z poniższym uwaga! Użyj kabla o minimalnej powierzchni przekroju przewodów 2,5 mm2 przenieś...

  • Page 129

    Pl 129 podłączanie kabla listwa zaciskowa umiejscowienie blaszki meta- lowej jednostka wewnętrzna podŁĄczanie rur z czynnikiem chŁodniczym rury z czynnikiem chłodniczym i akcesoria umieszczone są u góry jednostki wewnętrznej każdą z rur z czynnikiem chłodniczym należy zaizolować osobno, nie można i...

  • Page 130

    Pl 130 otwory rozpocznij wiercenie wiertłem pilotowym, aby upewnić się, że na obszarze wiercenia nie ma przeszkód, a otwór został poprawnie umiejscowiony poruszaj wiertłem pilotowym w ścianie, aby sprawdzić, czy w pobliżu otworów nie ma żadnych przeszkód jeżeli nie stwierdzisz przeszkód, zamontuj ...

  • Page 131

    Pl 131 podłącz rury zestawu instalacyjnego do przyłączy jednostki wewnętrznej najpierw przykręć je ręcznie, a następnie dokręć kluczami dokręć połączenie całkowicie, nie przerywając pracy możesz usłyszeć syczący dźwięk przytrzymaj przyłącze kluczem i dokręć nakrętkę złączkową drugim kluczem dok...

  • Page 132: Podłączanie Rur Wodnych

    Pl 132 podłączanie zestawu instalacyjnego na końcach rur w zestawie instalacyjnym znajdują się nakrętki złączkowe służące do podłączenia rur do stałych króćców jednostki zewnętrznej nakrętek złączkowych nie da się zamontować nieprawidłowo przytrzymaj przyłącze kluczem i dokręć nakrętkę złączkową d...

  • Page 133: Uzupełnianie Wody

    Pl 133 uzupeŁnianie wody zawór zwrotny dołączony zawór zwrotny należy zamontować na dopływie wody, aby zapobiec jej nawrotowi po przerwaniu zasilania wodą lub przy jej niskim ciśnieniu filtr filtr (20 oczek/cm2) należy zamontować na dopływie wody do zbiornika i jednostki wewnętrznej, aby chronić wo...

  • Page 134

    Pl 134 podłączanie rury drenażowej przestrzegaj poniższych wskazówek, aby opróżnić zbiornik wody 1 zdemontuj panel przedni przed całkowitym otwarciem panelu przedni- ego odłącz wszystkie kable 2 wyciągnij wąż z zaworem zamykającym, który zamontowany jest na zbiorniku 3 poprowadź wąż do odpowi...

  • Page 135

    Pl 135 instalacja doŁĄczonych akcesoriÓw zawór bezpieczeństwa 1 wyjmij zawór termostatyczny z zestawu akcesoriów 2 na gwincie zaworu załóż taśmę klejącą zgodnie ze standardami branżowymi 3 na górze zbiornika znajdź złącze oznaczone naklejką i zamocuj na nim zawór termostatyczny 4 przymocuj do...

  • Page 136: Czujnik Temperatury Wody

    Pl 136 manometr do wody zamontuj manometr na jednostce, aby móc w łatwy sposób kontrolować ciśnienie wody 1 wyjmij manometr z zestawu akcesoriów 2 na gwincie manometru załóż taśmę klejącą zgodnie ze standardami branżowymi 3 na górze zbiornika wody znajdź złącze oznaczone naklejką i zamocuj na ...

  • Page 137

    Pl 137 2 zdemontuj plastikową obudowę pozycji „czujnik temperatury 2” na zbiorniku wody, odkręć plastikową nakrętkę i zdejmij o-ring 3 przeprowadź czujnik temperatury przez plastikową nakrętkę i ponownie zamontuj o-ring 4 całkowicie wsuń czujnik temperatury w otwór na czujnik temperatury 2 na z...

  • Page 138

    Pl 138 odpowietrzanie instalacji wodnej woda użytkowa o wysokiej temperaturze z dwóch nagrzewnic woda urzytkowa o średniej temperaturze z nagrzewnicy wodnej po stronie niskiej temp dopływ wody, nagrzewnica wodna ciepła woda ciepła woda woda ogrze- wanie po- dłogowe grzejnik uzupełnianie wody po zak...

  • Page 139

    Pl 139 odpowietrzanie zbiornika wody 1 zamknij zawór (2) i otwórz zawór (4), (11) i (14) 2 otwórz zawór (3) i (1) woda użytkowa spływa do zbiornika wody do momentu, gdy przez zawór (4), (11) i (14) wypłynie woda zamknij zawór (4), (11) i (14) 3 zawór odpowietrzający i zawór bezpieczeństwa uwa...

  • Page 140

    Pl 140 waŻne! Rozwiąż ewentualne problemy, aby przygotować urządzenie do pracy przed uruchomieniem 1 po zakończeniu instalacji, podłączeniu przewodów wodnych oraz odpowietrzeniu i sprawdzeniu szczelności układu urządzenie można uruchomić 2 włącz urządzenie, naciskając przełącznik wŁ/wyŁ na panel...

  • Page 141: Sposób Użycia

    Pl 141 sposÓb uŻycia przewodowa jednostka sterująca lampka kontrolna wŁ/wyŁ przycisk wŁ/wyŁ przełącznik regulacji według temperatury wody tryb klawiatura odbiornik sygnału wyświetlacz przycisk wyboru trybu odmrażanie sterowane timerem osłona temperatura przycisk w górę przycisk w dół wyłącznik w gór...

  • Page 142

    Pl 142 obsługa przewodowej jednostki sterującej 1 tryb czuwania urządzenie przechodzi po włączeniu w tryb czuwania .

  • Page 143

    Pl 143 2 wŁ/wyŁ gdy urządzenie będzie w trybie czuwania, naciśnij przycisk wŁ/wyŁ urządzenie uruchomi się w tym trybie pracy, w którym zostało wyłączone w celu wyłączenia urządzenia naciśnij ponownie przycisk wŁ/wyŁ po ewentualnej przerwie w dostawie prądu urządzenie uruchomi się ponownie z zach...

  • Page 144

    Pl 144 4 regulacja temperatury gdy urządzenie jest włączone, użyj przycisku lub do ustawienia żądanej temperatury każde naciśnięcie przycisku lub zwiększa lub zmniejsza temperaturę zadaną o 1°c po przytrzymaniu wciśniętego przycisku lub wartość temperatury zadanej zwiększa się lub zmniejsza w szy...

  • Page 145

    Pl 145 5 odszranianie sterowane logiką oraz odszranianie programowane czasowo gdy urządzenie pracuje w trybie ogrzewania lub wytwarzania ciepłej wody, przytrzymaj przycisk aux wciśnięty przez 10 sekund urządzenie przejdzie z trybu odszraniania sterowanego logiką (ustawienie domyślne) do trybu ods...

  • Page 146

    Pl 146 wartość chwilowa, temperatura pomieszczenia wartość zadana, temperatura pomieszczenia rzeczywista wartość, temperatury wody wartość zadana, temperatura wody regulacja według temperatury wody ogrzewanie do temperatury 7 tryb nocny tryb nocny może być używany wyłącznie w przy- padku regulacji ...

  • Page 147

    Pl 147 8 wyłącznik czasowy wŁ/wyŁ wyłącznik czasowy można zaprogramować na uruchomienie/wyłączenie w trybie czuwania lub podczas pracy urządzenia wyłącznik czasowy wŁ 1 naciśnij przycisk aby zaprogramować wyłącznik czasowy na uruchomienie na wyświetlaczu pokaże się 2 ustaw liczbę godzin i min...

  • Page 148

    Pl 148 ustawianie liczby godzininställning av antal timmar ustawianie liczby minutinställning av antal minuter naciśnij jeden raz naciśnij jeden raz 3 jeżeli przez 5 sekund nie zostaną dokonane żadne ustawienia, zaprogramowany czas uruchomie- nia zostaje zapisany odliczanie rozpoczyna się w momenc...

  • Page 149

    Pl 149 wyłącznik czasowy wyŁ 1 naciśnij przycisk , aby zaprogramować wyłącznik czasowy na wyłączenie na wyświetlaczu pokaże się 2 ustaw liczbę godzin i minut do wyłączenia kilkukrotnie naciśnij przycisk , aby zwiększyć liczbę godzin (o 1 przy każdym naciśnięciu) naciśnij przycisk , aby zmniej...

  • Page 150

    Pl 150 ustawianie liczby godzininställning av antal timmar ustawianie liczby minutinställning av antal minuter naciśnij jeden raz naciśnij jeden raz 3 jeżeli przez 5 sekund nie zostaną dokonane żadne ustawienia, zaprogramowany czas wyŁĄczenia zostaje zapisany po zaprogramowaniu czasu wyŁĄczenia ur...

  • Page 151: Kody Błędów

    Pl 151 ochrona przed zamarzaniem kody bŁĘdÓw miejsce wyŚwietlania kod bŁĘdu przyczyna kontrola i sposÓb usuniĘcia prąd resztkowy e0 1 zmierz miernikiem wieloparametrowym przy 20 k, aby sprawdzić, czy czujnik jest wypięty lub nastąpiło spięcie 2 awaria przewodowego sterownika 1 sprawdź, czy przewó...

  • Page 152

    Pl 152 system f1 błąd w połączeniu 1 sprawdź i w razie potrzeby skoryguj podłączenie do przyłącza s na jednostce wewnętrznej i zewnętrznej 2 wymień płytkę drukowaną jednostki wewnętrznej 3 wymień płytkę drukowaną jednostki zewnętrznej f2 1 usterka czujnika temperatury wody dopływowej w jedno...

  • Page 153

    Pl 153 system f2 1 usterka czujnika temperatury nagrzewnicy w jednostce wewnętrznej 2 zwarcie lub przerwanie obwodu między przewodową jednostką sterującą a płytką drukowaną jednostki wewnętrznej 3 błąd rezystancji czujnika temperatury 1 sprawdź, czy czujnik jest prawidłowo podłączony i skoryg...

  • Page 154

    Pl 154 system fb usterka czujnika temperatury zewnętrznej 1 sprawdź, czy czujnik jest prawidłowo podłączony i skoryguj w razie potrzeby usterka czujnika temperatury przewodów w jednostce zewnętrznej 2 upewnij się, że nie doszło do zwarcia ani przerwania obwodu między przewodową jednostką steruj...

  • Page 155: Grzałki Elektryczne

    Pl 155 postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby sprawdzić, czy wystąpiła usterka czujnika ciśnienia (f8) czy też uaktywniła się funkcja zabezpieczająca (fc) 1 wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania odczekaj 10 minut 2 przywróć zasilanie i uruchom urządzenie 3 jeżeli kod błędu f8 poj...

  • Page 156: Konserwacja

    Pl 156 uwaga! Jeżeli temperatura zadana tej grzałki jest wyższa niż temperatura zadana pompy ciepła, grzałka elektryczna może pracować przez cały czas postępuj według poniższych wskazówek, aby ustawić grzałkę elektryczną 6 kw grzałka6 kw wyłączona odkręć drzwiczki na panelu przednim przekręć pokr...

  • Page 157: Serwis

    Pl 157 5 jeżeli jednostka zewnętrzna używana jest w środowisku narażonym na zabrudzenia i zalanie olejem, należy zlecić jej czyszczenie wykwalifikowanemu personelowi korzystającemu z zalecanych środków czyszczących ma to na celu zapewnienie poprawnego działania i efektywności urządzenia 6 jednos...

  • Page 158: Konserwacja

    Pl 158 pokrywa skrzynki przełączeniowej obudowa górna konserwacja czyszczenie filtra wody wyczyść filtr wody zgodnie z jego instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowy przepływ wody w układzie filtr należy wyczyścić po 1 miesiącu pracy urządzenia, a następnie 2 razy w roku czyszczenie wymiennika c...

  • Page 159

    Pl 159 napełnianie gazem urządzenie, które zawiera zbyt mało czynnika chłodniczego, nie działa efektywnie zapoznaj się z poniższymi punktami przed napełnieniem urządzenia czynnikiem chłodniczym 1 czynność tę powinien wykonać wykwalifikowany personel 2 przed napełnieniem sprawdź, czy rury miedzi...

  • Page 160: Wykrywanie Usterek

    Pl 160 wykrywanie usterek problem przyczyna sposÓb usuniĘcia urządzenie nie urucha- mia się • brak zasilania • sprawdź zasilanie • uaktywnił się bezpiecznik lub zadziałał wyłącznik • sprawdź, czy obwód jest przerwany lub czy doszło do zwarcia (doziemnego) uzwojenia silnika wymień bezpiecznik / p...

  • Page 161

    Pl 161 za niskie ciśnienie wlotowe kompresora • niedrożny filtr osuszający • wymień filtr • sterowany elektronicznie zawór rozprężny nie otworzył się • napraw lub wymień • wyciek czynnika chłodniczego • sprawdź i napraw ewentualne nieszczelności całkowicie opróżnij układ z czynnika chłodniczeg...

  • Page 162

    Pl 162 z zastrzeżeniem prawa do zmian w razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500 jula poland sp z o o , ul malborska 49, 03-286 warszawa, polska www jula pl.

  • Page 163: Safety Instructions

    En 163 english safety instructions read the operating instructions carefully before use. Save these instructions for future reference • the appliance is not intended to be used by persons (children or adults) with any form of functional disorders, or by persons who do not have sufficient experience...

  • Page 164

    En 164 • do not use power strips or extension cords • do not use the heat pump with a water temperature lower than 25°c water container • install a tap and adjust to a suitable temperature before using the water • do not store or use the appliance in the vicinity of flammable or corrosive materia...

  • Page 165

    En 165 • a damaged power cord must be replaced by an authorised service centre, or qualified person, to ensure safe use • never touch the outlet grille when the fan motor is running • when the appliance is used in room temperature control mode it may not produce enough hot tap water • the applian...

  • Page 166

    En 166 disposal of scrap batteries please discard the batteries as sorted municipal waste at the accessible collection point 1 main power cabel 2 residual current 3 indoor unit installation of residual current device (rcd) having a rated residual operating current not exceeding 30 ma is advisab...

  • Page 167: Technical Data

    En 167 technical data.

  • Page 168: Description

    En 168 note: heating: inlet/outlet temperature, water: 30°c/35°c, ambient temperature: db/vb 7/6°c we reserve the right to change the technical data without prior notice the technical data for the appliance is specified on the type plate description accessories the following accessories belong to...

  • Page 169: Parts

    En 169 parts indoor unit outside top internal.

  • Page 170

    En 170 outdoor unit 1 air inlet 2 air outlet 3 pipe set with quick-coupling.

  • Page 171: Dimensions

    En 171 dimensions indoor unit unit: mm.

  • Page 172

    En 172 outdoor unit fluid pipe od 6 35 (1/4") gas pipe od 12 7 (1/2") air inlet air inlet.

  • Page 173: Function Diagram

    En 173 function diagram 1 heat exchanger 2 water pump 3 water container 4 indoor unit 5 electrical connection 6 4-way valve 7 compressor 8 pressure relief valve 9 3-way valve 10 fan motor 11 refrigerant 12 filter 13 expansion valve 14 evaporator 15 outdoor unit.

  • Page 174: Installation

    En 174 installation • installation of the product includes handling refrigerant and it should therefore be installed by an authorised refrigeration technician • parts of the installation require the product to be installed by an electrician and/or plumber make sure that the installation is carried...

  • Page 175

    En 175 power supply from indoor unit to outdoor unit 1 hot tap water from two hot water batteries 2 hot tap water 3 hot tap water 4 medium temperature tap water from hot water battery on low temperature side 5 outdoor unit 6 tap water 7 water inlet, hot water battery 8 water filler 9 elect...

  • Page 176: Installation of Indoor Unit

    En 176 installation of indoor unit installation tips 1 the indoor unit can be placed in a room, corridor, patio, garage or storage area 2 it should be place it on a level, stable surface 3 it should be placed close to the water supply and drain 4 the indoor and outdoor units should be placed ...

  • Page 177: Installation of Outdoor Unit

    En 177 installation of outdoor unit installation tips 1 the outdoor unit can be placed in a room or corridor, on a balcony or roof, or be mounted on a wall 2 when choosing the place to install the appliance, bear in mind that rotating parts can produce some noise and create resonance 3 the outd...

  • Page 178

    En 178 > 100 mm (behind the appliance) > 100 mm (in front of the appliance) installation place rubber dampers under the outdoor unit to provide protection from vibrations a installation on concrete base unit: mm rubber damper base b installation on wall 1 mount the bracket on the wall with expan...

  • Page 179: Wiring

    En 179 lead the refrigerant pipe and signal cable bet- ween the indoor and outdoor unit through an aperture in the wall the hole through the wall should angle down (at least 8°) to prevent rainwater and/or con- densation running into the wall wall inlet cover wiring precautions 1 the appliance sh...

  • Page 180

    En 180 remove the small handle on the outdoor unit and connect the quick- coupling for the cord connect the other end of the cord to the quick-coupling over the indoor unit quick-coupling power cord electrical connection of electric heater 6 kw 1 the 6 kw electric heater is connected as standard...

  • Page 181

    En 181 front view rear view cord connection terminal block positioning of metal plate indoor unit 2 if the heater is used with 230 vac, 50 hz, 3-phase, change the connection as below note: use a cord with a cross-sectional area of at least 2 5 mm² standard positio- ning of metal plate positioning...

  • Page 182

    En 182 cord connection terminal block positioning of metal plate indoor unit change the wiring as shown in the diagram connection of refrigerant pipes the refrigerant pipes and accessories are placed above the indoor unit insulate each refrigerant pipe separately, do not insulate both together (fi...

  • Page 183

    En 183 hole drill with the pilot drill first to check that the area is unobstructed and that the hole is correctly posi- tioned move the pilot drill inside the wall to check that there are no obstacles near the hole if there are no obstacles, fit the wall bracket and make the inlet hole (approx 8...

  • Page 184

    En 184 connect the pipes in the installation kit to the connections on the indoor unit screw the screw connections by hand first, and then tighten with the spanners fully tighten the connection without pausing a hissing noise will be heard brace the connection with a screwdriver and tighten the ...

  • Page 185: Connection of Water Pipe

    En 185 fully tighten the connection without pausing a hissing noise will be heard brace the connection with a screwdriver and tighten the cap nut with another do not turn the fixed connections only use the spanner as a counterhold failure to use a coun- terhold can result in the connections tur...

  • Page 186

    En 186 1 connection to water container 2 check valve 3 drain pipe 4 filter 5 shut-off valve 6 water pipe connection of drain pipe follow the instructions below to empty the water container .

  • Page 187

    En 187 1 remove the front panel release all the power cords before fully opening the front panel 2 pull out the hose and shut-off valve con- nected to the water container 3 lead the hose in a suitable drain and open the tap to empty the tank connect the emptying hose to another hose if necess...

  • Page 188

    En 188 1 take out the t/p valve from accessories 2 supply sealant tape on threads of t/p valve according to the industry standards 3 find the connector on the top of the tank according to the label, and install the valve onto it 4 connect the drainage pipe to the t/p valve as shown in the pic...

  • Page 189: Water Temperature Sensor

    En 189 – if the valve gets blocked, screw on the small screw cap on top of the valve and remove and clean the valve replace the valve on top of the water container and remove the small screw cap again manometer, water fit the manometer on the unit so that the water pressure can easily be checked ...

  • Page 190

    En 190 1 unscrew the cover over the cord holder for temperature sensor 1 and pull out the temperature sensor replace the cord holder and its o-ring in the cover for future requirements 2 remove the plastic cover over the position for temperature sensor 2 on the water container, unscrew the plast...

  • Page 191: Bleeding The Water System

    En 191 bleeding the water system hot tap water from two hot water batteries medium temperature tap water from hot water battery on low temperature side water inlet, hot water battery hot tap water hot tap water tap water under- floor heating radiator water filler.

  • Page 192

    En 192 when the installation is finished, follow the instructions below to bleed the system of air (see previous diagram ) bleeding the water container 1 close valve (2) and open valve (4), (11) and (14) 2 open valve (3) and (1) tap water runs into the water container until water flows out thro...

  • Page 193: Use

    En 193 before starting 1 when the installation is finished, the water pipes connected and the system bled and checked for leakage, the appliance can be started 2 start the appliance by pressing the on/off button on the control panel 3 check that the control unit shows normal values and that the...

  • Page 194

    En 194 using the wired control unit 1 standby mode when the appliance is started it is in standby mode when this is shown, unit works in timer defrosting mode compulsively..

  • Page 195

    En 195 2 on/off when the appliance is in standby mode, press the on/off button the appliance starts in the mode it was in when it was switched off press the on/ off button again to switch off the appliance after a power failure the appliance starts again with the previous settings note: if the ...

  • Page 196

    En 196 4 temperature setting when the appliance is running, set the required temperature with or every time or is pressed the set point temperature is increased or reduced by 1°c if you keep or pressed the set point temperature increases in larger steps set temp flashes on the display when the ...

  • Page 197

    En 197 5 logically controlled defrosting and timer controlled defrosting when the appliance is working in heating mode or hot water mode, press the aux button for 10 seconds the appliance switches from logically controlled defrosting (default setting) to timer controlled defrosting is shown durin...

  • Page 198

    En 198 actual value, room temperature set point, room temperature actual value, water temperature set point value, water temperature controlling to water temperature controlling to room temperature 7 night reduction night reduction can only be used when control- ling to room temperature in heating ...

  • Page 199

    En 199 in heating mode the set point temperature is reduced 2°c 1 hour after night reduction mode is activated after another 1 hour the set point temperature is reduced another 2°c the appliance works with this set point for 6 hours, after which the night reduction function is cancelled the appli...

  • Page 200

    En 200 setting the number of hours setting the number of minutes press once press once 3 if no settings are made in 5 seconds the setting is saved for timer on the countdown starts as soon as the time for timer on is set when the set time has expired the appliance starts and the timer is reset 4...

  • Page 201

    En 201 timer off 1 press to activate timer time to finish is shown in the display 2 set the number of hours and minutes to finish press repeatedly to increase the number of hours by 1 press repeatedly to reduce the number of hours by 1 if you keep this button pressed the value will change by ...

  • Page 202

    En 202 setting the number of hours setting the number of minutes press once press once 3 if no settings are made in 5 seconds the setting is saved for timer off when timer off is set the appliance will work as usual when the set time has expired the appliance switches off, regardless of the ambie...

  • Page 203: Error Codes

    En 203 antifreeze protection error codes shown on error code cause check and correct wired controller e0 1 wire connection between wired controller and pcb open or short- circuited 2 wired controller failured 1 check whether the wire connection gets loose fasten it 2 change it e1 1 indoor r...

  • Page 204

    En 204 system f1 communication error 1 check and if necessary rectify connection to port s on indoor and outdoor unit 2 replace circuit board on indoor unit 3 replace circuit board on outdoor unit f2 1 fault on sensor for inlet water temperature for indoor unit 2 short circuit or wire faul...

  • Page 205

    En 205 system f3 fault on sensor for cur- rent or voltage replace circuit board on outdoor unit f4 fault on compressor drive, fault on overload protection, or overload protection has tripped 1 check that sensor is correctly connected and rectify if necessary 2 replace sensor 3 replace circui...

  • Page 206: Electric Heater

    En 206 overpressure protection if the system pressure is too high and the pressure switch trips, the control unit reduces the compressor speed by 1 hz per second until the pressure switch is reset the control unit also registers the actual speed of the compressor and temporarily limits the maximum ...

  • Page 207

    En 207 the control for the 1,7 kw electric heater is placed on the front panel (see diagram below) electric heater 1,7 kw switched off on electric heater 6 kw 1 the 6 kw is connected to the indoor unit circuit board and is controlled by the control unit on the appliance 2 electrical data: 400 va...

  • Page 208: Maintenance

    En 208 replace and screw cover on note: • the electric heater is by default set to switch on when the water temperature drops to 30°c, if the heat pump does not provide a sufficient output or is not working • this setting can be changed manually if a higher temperature is required the set point t...

  • Page 209: Service

    En 209 service indoor unit the indoor unit should be serviced by qualified personnel according to the instructions below 1 disconnect the power supply 2 remove the front panel (be careful with the wiring) 3 check the electrical components outdoor unit the outdoor unit should be serviced by qu...

  • Page 210: Maintenance

    En 210 junction box cover top cover maintenance cleaning the water filter clean the water filter according to the instructions for the filter, to ensure a correct water flow in the sys- tem the filter should be cleaned after 1 month in use, and then 2 times a year cleaning the heat exchanger the h...

  • Page 211

    En 211 4 only use refrigerant of the r410a type 5 the refrigerant system must not contain any air, this can cause abnormal overpressure, which can damage the gas pipes reduce efficiency 6 evacuate and ventilate the room if refrigerant leaks out 7 never use pipes of any other material than cop...

  • Page 212: Troubleshooting

    En 212 troubleshooting problem cause action the appliance does not start • no power supply • check the power supply • the fuse has tripped, or a switch has switched off • check if the circuit is broken or if the motor windings are short circuited or have an earth fault replace the fuse/reset swi...

  • Page 213

    En 213 the appliance does not defrost properly • defective battery temperature sensor • check the position and value of the battery temperature sensor replace if necessary • air inlet/outlet blocked • remove blockage clean the evaporator fins regularly the problems below could be a result of ...

  • Page 214

    En 214 jula reserves the right to make changes in the event of problems, please contact our service department www jula com.