Anslut 416-119 User Instructions

Manual is about: 200 litres

Summary of 416-119

  • Page 1

    Bruksanvisning för multifunktionstank bruksanvisning for multifunksjonstank instrukcja obsługi zbiornik buforowy wielofunkcyjny user instructions for multifunctional water tank 416-119.

  • Page 2

    Se - bruksanvisning i original no - bruksanvisning i original pl - instrukcja obsługi w oryginale en - operating instructions in original date of production: 2014-06-18 © jula ab.

  • Page 3

    Svenska 5 sÄkerhetsanvisningar 5 tekniska data 5 beskrivning 6 använgningsexempel 8 montering 9 kabeldragning 9 montering av dekorationspanelen 10 isolering 10 avtappning 11 mekaniskt temperaturreglage 11 automatisk avluftningsventil 11 säkerhetsventil 12 installation av säkerhetsventilsatsen 13 kop...

  • Page 4

    Montaż 31 okablowanie 31 montaż panelu dekoracyjnego 32 izolacja 32 spuszczanie wody 33 mechaniczna regulacja temperatury 33 automatyczny zawór odpowietrzający 33 zawór bezpieczeństwa 34 instalacja grupy bezpieczeństwa 35 schemat połączeń 36 english 38 safety instructions 38 technical data 38 descri...

  • Page 5: Säkerhetsanvisningar

    Se 5 sÄkerhetsanvisningar läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov • varmvattenberedaren får inte användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap de bör instrueras och övervakas av ...

  • Page 6: Beskrivning

    Se 6 elpatron, antal 1 elpatron, r50 2 kw mått (med dekorationspanel upptill) 520 × 520 × 1 830 mm vikt, ca 95 kg beskrivning 1 10 11 12 13 14 5 6 7 8 9 15 16 2 3 4 1 inlopp från värmepumpen g3/4", hane 2 inlopp från värmesystemet g3/4", hane 3 utlopp till värmesystemet g3/4", hane 4 utlopp för varm...

  • Page 7: Beskrivning

    Se 7 elpatron, antal 1 elpatron, r50 2 kw mått (med dekorationspanel upptill) 520 × 520 × 1 830 mm vikt, ca 95 kg beskrivning 1 10 11 12 13 14 5 6 7 8 9 15 16 2 3 4 1 inlopp från värmepumpen g3/4", hane 2 inlopp från värmesystemet g3/4", hane 3 utlopp till värmesystemet g3/4", hane 4 utlopp för varm...

  • Page 8: Använgningsexempel

    Se 8 anvÄngningsexempel obs! Ritningen är ett installationsexempel som visar vattentankens anslutningspunkter och anslutningsmöjligheter det går att installera och anpassa varmvattenberedaren till ett värmesystem på andra sätt det är alltid installatörens ansvar att kontrollera funktionen och att na...

  • Page 9: Montering

    Se 9 montering kabeldragning 1 dra frontpanelen uppåt och ta bort den (bild 1) 2 ta bort kabelskyddet (bild 2) 3 för in temperaturgivarens kabel i kabelskyddet genom kabelgenomföringen på ovansidan av varmvattenberedaren (bild 3) 4 sätt in temperaturgivaren i hålet för givaren (bild 4b) på varmvatte...

  • Page 10: Isolering

    Se 10 montering av dekorationspanelen 1 sätt varmvattenberedaren på plats och kontrollera att den står vågrätt 2 anslut rören till värmesystemet i enlighet med lokala bestämmelser (bild 5) 3 montera dekorationspanelen på varmvattenberedaren när rörinstallationen är klar (bild 6) isolering • alla var...

  • Page 11: Avtappning

    Se 11 avtappning vid avtappning, 1 ta först bort frontpanelen 2 anslut därefter en avloppsslang till avtappningskopplingen och öppna kulventilen (bild 8) mekaniskt temperaturreglage • reglaget används för att starta den inbyggda elpatronen på 2 kw • vattentemperaturen kan ställas in mellan 30–75 °c ...

  • Page 12: Säkerhetsventil

    Se 12 1 installera ventilen i rätt läge lossa därefter det lilla skruvlocket uppe på ventilen för att släppa ut luften 2 om ventilen är igensatt, dra först åt skruvlocket uppe på ventilen ta därefter bort ventilen från säkerhetsventilsatsen och rengör den montera ventilen på säkerhetsventilsatsen ef...

  • Page 13

    Se 13 – får inte kunna tömmas så att skador uppstår på byggnaden eller inventarier – måste tömmas på en väl synlig plats eftersom tömning indikerar att det finns ett problem – måste dras oberoende av dränering för annan utrustning, varmvattenberedare eller andra säkerhetsventiler – får inte ha några...

  • Page 14: Kopplingsschema

    Se 14 kopplingsschema 2 1 3 4 4 5 r120800638 1 till strömförsörjning 2 elkabel 3 termostat 4 Överhettningsskydd 5 elpatron obs! Den streckade linjen innebär att delen endast används i vissa modeller.

  • Page 15

    Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula ab, box 363, 532 24 skara www.Jula.Se.

  • Page 16: Sikkerhetsanvisninger

    No 16 sikkerhetsanvisninger les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk • varmtvannsberederen skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap de bør få opplæring og veiledning av en ...

  • Page 17: Beskrivelse

    No 17 varmekolbe, r50 2 kw mål (med dekorasjonspanel øverst) 520 × 520 × 1830 mm vekt, ca 95 kg beskrivelse 1 10 11 12 13 14 5 6 7 8 9 15 16 2 3 4 1 inntak fra varmepumpen g3/4”, hann 2 inntak fra varmesystemet g3/4”, hann 3 utløp til varmesystemet g3/4”, hann 4 utløp for varmtvann g3/4”, hann 5 tem...

  • Page 18

    No 18 1830 520 520 1830 uten dekorasjonspanel og frontpanel a forfra b fra siden c bakfra d ovenfra a b c d.

  • Page 19: Brukseksempel

    No 19 brukseksempel obs! Tegningen er et installasjonseksempel som viser vanntankens tilkoblingspunkter og tilkoblingsmuligheter varmtvannsberederen kan installeres og tilpasses til et varmesystem på andre måter det er alltid installatørens ansvar å kontrollere funksjonen og at nasjonale og lokale b...

  • Page 20: Montering

    No 20 montering kabeltrekking 1 trekk frontpanelet opp og fjern det (bilde 1) 2 ta av kabelbeskyttelsen (bilde 2) 3 før inn kabelen til temperaturgiveren i ledningsbeskyttelsen gjennom kabelgjennomføringen på oversiden av varmtvannsberederen (bilde 3) 4 sett temperaturgiveren i hullet til giveren (b...

  • Page 21: Isolering

    No 21 montering av dekorasjonspanelet 1 sett varmtvannsberederen på plass og kontroller at den står vannrett 2 koble rørene til varmesystemet i samsvar med lokale bestemmelser (bilde 5) 3 monter dekorasjonspanelet på varmtvannsberederen når rørinstallasjonen er klar (bilde 6) isolering • alle varmt-...

  • Page 22: Avtapping

    No 22 avtapping ved avtapping, 1 fjern først frontpanelet 2 koble deretter en avløpsslange til avtappingskoblingen og åpne kuleventilen (bilde 8) mekanisk temperaturregulator • regulatoren brukes til å starte den innebygde varmekolben på 2 kw • vanntemperaturen kan stilles inn mellom 30–75 °c • vri ...

  • Page 23: Sikkerhetsventil

    No 23 den automatiske lufteventilen (bilde 10) brukes til å lufte vannsystemet automatisk når det fylles og når det er i drift 1 installer ventilen i riktig stilling løsne deretter det lille skrulokket øverst på ventilen for å slippe ut luften 2 hvis ventilen er tilstoppet, trekker du først til skru...

  • Page 24

    No 24 – skal ikke kunne tømmes slik at personer risikerer å bli skåldet – skal ikke kunne tømmes slik at det oppstår skader på bygningen eller inventar – må tømmes på et lett synlig sted, siden tømming indikerer at det finnes et problem – må trekkes uavhengig av drenering for annet utstyr, varmtvann...

  • Page 25: Koblingsskjema

    No 25 koblingsskjema 2 1 3 4 4 5 r120800638 1 til strømforsyning 2 strømkabel 3 termostat 4 overopphetingsvern 5 varmekolbe obs! Den stiplede linjen betyr at delen bare brukes i enkelte modeller.

  • Page 26

    Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula norge as, solheimsveien 6–8, 1471 lØrenskog www.Jula.No.

  • Page 27: Zasady Bezpieczeństwa

    Pl 27 zasady bezpieczeŃstwa przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości • podgrzewacza wody nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o obniżonej sprawności fizycznej lub psychicznej lub osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia po...

  • Page 28: Opis

    Pl 28 grzałka elektryczna, r50 2 kw wymiary (z panelem dekoracyjnym) 520 × 520 × 1 830 mm masa, ok 95 kg opis 1 10 11 12 13 14 5 6 7 8 9 15 16 2 3 4 1 wlot pompy ciepła g3/4”, męski 2 wlot z systemu grzewczego g3/4”, męski 3 wylot do systemu grzewczego g3/4”, męski 4 wylot ciepłej wody g3/4”, męski ...

  • Page 29: Opis

    Pl 29 grzałka elektryczna, r50 2 kw wymiary (z panelem dekoracyjnym) 520 × 520 × 1 830 mm masa, ok 95 kg opis 1 10 11 12 13 14 5 6 7 8 9 15 16 2 3 4 1 wlot pompy ciepła g3/4”, męski 2 wlot z systemu grzewczego g3/4”, męski 3 wylot do systemu grzewczego g3/4”, męski 4 wylot ciepłej wody g3/4”, męski ...

  • Page 30: Przykład Zastosowania

    Pl 30 przykład zastosowania uwaga! Na przedstawionym na rysunku przykładzie instalacji pokazano punkty przyłączeniowe i możliwości przyłączenia zbiornika wody podgrzewacz wody można zainstalować i dopasować także na inne sposoby zawsze to instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie działania urząd...

  • Page 31: Montaż

    Pl 31 montaż okablowanie 1 pociągnij panel przedni do góry i zdejmij go (rys 1) 2 zdejmij osłonę kabla (rys 2) 3 wsuń kabel czujnika temperatury w miejsce na kabel przez przepust kablowy na górze podgrzewacza wody (rys 3) 4 włóż czujnik temperaturyw otwór na czujnik (rys 4b) w podgrzewaczu zastosuj ...

  • Page 32: Izolacja

    Pl 32 montaż panelu dekoracyjnego 1 umieść podgrzewacz na swoim miejscu i sprawdź, czy stoi pionowo 2 podłącz rury do systemu ogrzewania zgodnie z obowiązującymi przepisami (rys 5) 3 po zainstalowaniu rur załóż panel dekoracyjny na podgrzewacz (rys 6) izolacja • wszystkie rury ciepłej i zimnej wody ...

  • Page 33: Spuszczanie Wody

    Pl 33 spuszczanie wody przed spuszczeniem wody: 1 zdejmij panel przedni 2 podłącz wąż spustowy do złączki i otwórz zawór kulowy (rys 8) mechaniczna regulacja temperatury • regulator służy do uruchamiania wbudowanych grzałek elektrycznych 2 kw • temperaturę wody należy ustawić w zakresie 30–75 °c • o...

  • Page 34: Zawór Bezpieczeństwa

    Pl 34 automatyczny zawór odpowietrzający (rys 10) służy do automatycznego odpowietrzania systemu wodnego podczas jego napełniania i eksploatacji 1 zamontuj zawór we właściwym położeniu następnie poluzuj małą główkę śruby na górze zaworu, aby wypuścić powietrze 2 jeżeli zawór jest niedrożny, najpierw...

  • Page 35

    Pl 35 – nie może odprowadzać wody w sposób grożący uszkodzeniem budynku lub wyposażenia; – musi odprowadzać wodę w dobrze widocznym miejscu, ponieważ zjawisko to sygnalizuje problem; – musi być poprowadzona niezależnie od drenażu innych urządzeń, podgrzewaczy wody lub innych zaworów bezpieczeństwa; ...

  • Page 36: Schemat Połączeń

    Pl 36 schemat połączeŃ 2 1 3 4 4 5 r120800638 1 do zasilania 2 kabel elektryczny 3 termostat 4 zabezpieczenie przed przegrzaniem 5 grzałka elektryczna uwaga! Linia przerywana oznacza, że dana część jest stosowana wyłącznie w niektórych modelach.

  • Page 37

    Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula poland sp. Z o.O., ul. Malborska 49, 03-286 warszawa, polska www.Jula.Pl.

  • Page 38: Safety Instructions

    En 38 safety instructions read the operating instructions carefully before use! Save these instructions for future reference • the hot water heater may not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or those who lack relevant experience and knowledg...

  • Page 39: Description

    En 39 electric heater cartridge, number 1 electric heater cartridge, r50 2 kw dimensions (with decoration panel at the top) 520 × 520 × 1,830 mm approx weight 95 kg description 1 10 11 12 13 14 5 6 7 8 9 15 16 2 3 4 1 inlet from heat pump g3/4”, male 2 inlet from heat system g3/4”, male 3 outlet to ...

  • Page 40

    En 40 1830 520 520 1830 without decoration panel and front panel a from the front b from the side c from behind d from above a b c d.

  • Page 41: Range Of Applications

    En 41 range of applications note. The illustration is one installation example showing the water tank’s connection points as well as its possibilities for connection the hot water heater can be installed and adjusted to a hot water system in other ways it is always the technician’s responsibility to...

  • Page 42: Assembly

    En 42 assembly cable pulling 1 lift the front panel upwards and remove it (figure 1) 2 remove the cable protection (figure 2) 3 insert the temperature sensor’s cable into the the cable protection through the cable lead- through on the upper side of the hot water heater (figure 3) 4 insert the temper...

  • Page 43: Insulation

    En 43 assembling the decoration panel 1 put the hot water heater in place and make sure that it is situated horizontally 2 connect the pipes to the heater system in accordance with local regulations (figure 5) 3 attach the decoration panel to the hot water heater when pipe installation is complete (...

  • Page 44: Discharge

    En 44 discharge when discharging, 1 first remove the front panel 2 then connect a drain hose to the discharge connector and open the ball valve (figure 8) mechanical temperature control • the control is used to start the built-in 2 kw electric heater cartridge • the water temperature can be set to b...

  • Page 45: Safety Valve

    En 45 1 install the valve in the right position then loosen the small screw cap on the valve in order to let out the air 2 if the valve is clogged, first pull on the screw cap on top of the valve then remove the valve from the safety valve kit and clean it mount the valve onto the safety valve kit a...

  • Page 46

    En 46 – must be emptied in a space with good visibility as emptying is an indication of a problem – must be drawn independently with respect to the drainage of other equipment, hot water heaters or other safety valves – may not have any valves – may not have any t-connectors – may not have a threade...

  • Page 47: Circuit Diagram

    En 47 circuit diagram 2 1 3 4 4 5 r120800638 1 to power supply 2 power cable 3 thermostat 4 overheating protection 5 electric heater cartridge note. The dashed line means that the part may only be used in certain models.

  • Page 48

    Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. Www.Jula.Com.