Anslut 417-078 Operating Instructions Manual

Summary of 417-078

  • Page 1

    Bruksanvisning för luftavfuktare bruksanvisning for luftavfukter instrukcja obsługi osuszacza powietrza operating instructions for dehumidifier 417-078.

  • Page 2

    Date of production: 2016-02-11 © jula ab tillverkare/ produsent / producenci/ manufacturer jula ab, box 363, 532 24 skara distributör/ distributør/ dystrybutor/ distributor jula poland sp. Z o.O., ul. Malborska 49, 03-286 warszawa, polska importör/ importør/ importer/ importer jula norge as, solheim...

  • Page 3

    Svenska 4 sÄkerhetsanvisningar 4 tekniska data 5 beskrivning 5 handhavande 6 underhÅll 8 felsÖkning 9 norsk 10 sikkerhetsanvisninger 10 tekniske data 11 beskrivelse 11 bruk 12 vedlikehold 14 feilsØking 15 polski 16 zasady bezpieczeŃstwa 16 dane techniczne 17 opis 17 obsŁuga 18 konserwacja 20 wykrywa...

  • Page 4

    Se 4 bruksanvisning för luftavfuktare svenska sÄkerhetsanvisningar läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. • läs dessa anvisningar noga före användning och spara dem för framtida behov. Felsökningsschemat hjälper dig att identifiera orsaken till vanliga problem ...

  • Page 5

    Se 5 elsäkerhet • tekniska data för apparaten anges på typskylten på apparatens baksida. • stickproppen ska anslutas till korrekt installerat jordat nätuttag. • Ändra aldrig stickproppen på något sätt. Låt behörig elektriker installera ett jordat nätuttag om stickproppen inte passar i nätuttaget. • ...

  • Page 6

    Se 6 luftavfuktarens delar 1. Manöverpanel 2. Luftintag 3. Vattenbehållare 4. Luftfilter (innanför luftintagets galler) 5. Handtag 6. Luftutlopp 7. Anslutning för avtappningsslang 8. Nätkabel 9. Stickpropp 10. Kabelhållare handhavande placering • använd inte luftavfuktaren utomhus. • luftavfuktaren ...

  • Page 7

    Se 7 1. Fatta stadigt tag i handgreppen på sidorna och dra behållaren rakt ut. 2. Lyft upp vattenbehållaren. 3. Töm ut vattnet. Obs! • rör inte vid några delar inne i luftavfuktaren när du tar ut vattenbehållaren, det kan skada luftavfuktaren. • skjut försiktigt in vattenbehållaren i luftavfuktaren,...

  • Page 8

    Se 8 underhÅll obs! Stäng av luftavfuktaren och dra ut sladden före rengöring. Rengöring av galler och hölje • rengör gallren för luftinlopp och -utlopp med dammsugare eller borste. • använd vatten och milt rengöringsmedel. Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel. • utsätt inte luftavfukta...

  • Page 9

    Se 9 felsÖkning kontrollera nedanstående punkter innan du kontaktar återförsäljaren för eventuell service. Problem möjlig orsak luftavfuktaren startar inte. Nätkabeln är inte korrekt ansluten till nätuttaget. Säkringar har löst ut. Inställd målluftfuktighet har uppnåtts eller vattenbehållaren är ful...

  • Page 10

    No 10 bruksanvisning for luftavfukter norsk sikkerhetsanvisninger les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. • les disse anvisningene nøye før bruk, og ta vare på dem for eventuell fremtidig bruk. Feilsøkingsskjemaet hjelper deg med å identifisere årsaken til vanlige prob...

  • Page 11

    No 11 el-sikkerhet • tekniske data for apparatet angis på typeskiltet på baksiden av apparatet. • støpselet skal kobles til et korrekt installert jordet strømuttak. • utfør aldri noen form for endringer på støpselet. La en godkjent elektriker installere et jordet strømuttak hvis støpselet ikke passe...

  • Page 12

    No 12 luftavfukterens deler 1. Betjeningspanel 2. Luftinntak 3. Vannbeholder 4. Luftfilter (innenfor luftinntakets gitter) 5. Håndtak 6. Luftuttak 7. Tilkobling for tappeslange 8. Strømkabel 9. Støpsel 10. Kabelholder bruk plassering • ikke bruk luftavfukteren utendørs. • luftavfukteren er kun bereg...

  • Page 13

    No 13 1. Ta godt tak i håndtakene på sidene og trekk beholderen rett ut. 2. Løft opp vannbeholderen. 3. Tøm ut vannet. Obs! • ikke ta på noen deler inne i luftavfukteren når du tar ut vannbeholderen, det kan skade luftavfukteren. • skyv vannbeholderen forsiktig inn i luftavfukteren, ellers kan lufta...

  • Page 14

    No 14 vedlikehold obs! Slå av luftavfukteren og trekk ut støpselet før rengjøring. Rengjøring av gitter og deksel • rengjør gitteret for luftinnløp og -utløp med støvsuger eller børste. • bruk vann og mildt rengjøringsmiddel. Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler. • ikke utsett luftavfuk...

  • Page 15

    No 15 feilsØking kontroller punktene nedenfor før du kontakter forhandleren for eventuell service. Problem mulig årsak luftavfukteren starter ikke. Strømkabelen er ikke korrekt tilkoblet strømuttaket. Sikringer har løst seg ut. Innstilt mål for luftfuktighet er oppnådd eller vannbeholderen er full. ...

  • Page 16

    Pl 16 instrukcja obsługi osuszacza powietrza polski zasady bezpieczeŃstwa przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. • przed użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. Tabela wykrywania usterek pomoże określić przyczynę często występ...

  • Page 17

    Pl 17 bezpieczeństwo elektryczne • dane techniczne osuszacza znajdują się na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia. • wtyk należy podłączyć do prawidłowo uziemionego gniazda sieciowego. • nigdy nie dokonuj żadnych zmian we wtyku. Jeżeli wtyk nie pasuje, zleć zainstalowanie uziemionego gniazda siec...

  • Page 18

    Pl 18 części osuszacza 1. Panel sterowania 2. Wlot powietrza 3. Zbiornik wody 4. Filtr powietrza (za kratką wlotu powietrza) 5. Uchwyt 6. Wylot powietrza 7. Złącze do podłączenia węża spustowego 8. Przewód zasilający 9. Wtyk 10. Uchwyt przewodu obsŁuga lokalizacja • nie używaj osuszacza na zewnątrz ...

  • Page 19

    Pl 19 oprÓŻnianie zbiornika wody wodę można odprowadzać na dwa sposoby: zbiornik wody 1. Wyłącznik pływakowy wyłącza osuszacz, gdy zbiornik wody jest pełny. Lampka kontrolna wypełnienia zbiornika wody miga. 2. Ostrożnie wyjmij zbiornik z urządzenia. Chwyć mocno za uchwyty po bokach i wyciągnij zbior...

  • Page 20

    Pl 20 opóźnienie uruchomienia (trzy minuty) po zatrzymaniu działania osuszacza można go włączyć dopiero po trzech minutach. To normalne działanie wynikające z działania zabezpieczenia. Osuszacz uruchamia się automatycznie po trzech minutach. Funkcja automatycznego odszraniania jeżeli na wężownicy pa...

  • Page 21

    Pl 21 wykrywanie usterek zanim skontaktujesz się z dystrybutorem w sprawie ewentualnej naprawy, sprawdź poniższe punkty. Problem możliwa przyczyna osuszacz się nie uruchamia. Przewód zasilający nie jest prawidłowo podłączony do gniazda sieciowego. Bezpieczniki się uaktywniły. Osiągnięto ustawioną do...

  • Page 22

    En 22 operating instructions for dehumidifier english safety instructions read the operating instructions carefully before use. Save them for future reference. • read these instructions carefully before use, and save them for future reference. The troubleshooting guide helps you to identify the caus...

  • Page 23

    En 23 electrical safety • technical data for the appliance is specified on the type plate on the back. • the plug must be plugged into a correctly installed earthed mains socket. • never modify the plug in any way. If the plug does not fit the mains socket, contact an authorised electrician to insta...

  • Page 24

    En 24 dehumidifier parts 1. Control panel 2. Air intake 3. Water container 4. Air filter (inside air intake grille) 5. Handle 6. Air outlet 7. Connection for drainage hose 8. Power cord 9. Plug 10. Power cord holder use positioning • do not use the dehumidifier outdoors. • the dehumidifier is only i...

  • Page 25

    En 25 1. Grip both sides firmly and pull the container straight out. 2. Lift up the water container. 3. Empty out the water. Note: • do not touch any parts inside the dehumidifier when removing the water container, this could damage the dehumidifier. • push the water container carefully into the deh...

  • Page 26

    En 26 maintenance note: switch off the dehumidifier and unplug the power cord before cleaning. Cleaning the grilles and casing • clean the grilles for the air intake and outlet with a vacuum cleaner or brush. • use water and a mild detergent. Do not use strong or abrasive detergents. • do not expose...

  • Page 27

    En 27 troubleshooting check the following points before contacting your dealer for a service. Problem possible cause the dehumidifier will not start. The power cord is not connected properly to the power point. The fuses have tripped. The set target humidity has been reached, or the water container ...