ANSMANN ACCUFRESH 5 plus Operating Instructions Manual

Summary of ACCUFRESH 5 plus

  • Page 1

    Accufresh 5 plus d bedienungsanleitung gb operating instructions f manuel d’utilisation i manuale d’istruzione e instrucciones de manejo nl gebruiksaanwijzing fin latauslaite s instruktionsmanual pl zastosowanie h hasznÁlati utasÍtÁs sk nÁvod na pouŽitie.

  • Page 3

    D bedienungsanleitung accufresh 5 plus verwendung des ladegerÄtes lade-/entladegerät für 1 - 4 nickel/cadmium- und nickel/metallhydrid-akkus der größen micro (aaa), mignon (aa), baby (c), mono (d) sowie zum laden von einem 9v-block nicd/nimh. Anzeigen und bedienungselemente grüne leuchtanzeige (1): ...

  • Page 4

    Stunden dauern. Nach erfolgter auf-ladung erfolgt automatisch die umschaltung auf den erhaltungsmodus. Ladung des 9 v-block beim einlegen des 9 v-block muss ebenfalls die polung beachtet werden. Der 9 v-block wird mit einem konstanten ladestrom geladen. Bitte beachten sie die ladezeiten in der ladez...

  • Page 5

    Gb operating instructions accufresh 5 mobil use of the charger charger / discharger for 1-4 nickel/cadmium and nickel/metal-hydride rechargeable batteries size micro (aaa), mignon (aa), baby (c), mono (d) and a 9 volt block nicd/nimh. Display led green on (1): charging of cylindrical cells. Led gree...

  • Page 6

    Automatically. Depending on the condition of the battery, the discharging process can take several hours. After termination of the charging process automatic switch over to trickle charging is made. Insertion of a 9 volt block the led for the 9 volt block will light up, if the battery is inserted co...

  • Page 7

    F mode d’emploi accufresh 5 mobil utilisation du chargeur chargeur / déchargeur pour 1-4 batteries nickel-cadmium et nickel-metal hydrure des dimensions : micro (aaa), penlite (aa), baby c, mono d et un block 9v ni-cd/ni-mh. Indications led led vert (1): ce led indique le chargement des batteries cy...

  • Page 8

    Plus avantageuses pour l‘utilisateur. Les batteries ni-cd (ni-mh) ne peuvent pas être jetées avec les ordures ménagères ordinaires. Remettez-les à votre marchand ou à n‘importe quel autre point de recyclage pour batteries usagées. Entretien retirez la fiche de la prise avant de nettoyer ou d’entreten...

  • Page 9

    I istruzioni d’uso accufresh 5 mobil utilizzo del caricabatterie apparecchio per la carica e la scarica di accumulatori nickel /cadmio o nickel/metalidrato, da 1 a 4 nel formato stilo aa e ministilo aaa, ½ torcia c e torcia d o 1 accumulatore nel formato 9 volt. Display di controllo led verde (1): s...

  • Page 10

    Carica dell’ accumulatore 9volt controllate la polarità anche per l’inserimento dell’ accumulatore 9volt; il led di riferimento si accenderà non appena l’accumulatore sarà inserito corret-tamente. L’accumulatore 9volt viene caricato a corrente costante. Controllate i tempi di carica sulla relativa t...

  • Page 11

    E instrucciones de uso accufresh 5 mobil empleo del cargador cargador y descargador para acumuladores1-4 nickel/cadmium y nickel/metall-hydrid del tamaño micro (aaa) y mignon (aa), baby(c), mono(d), así como para la carga de un 9v-block nicd/ nimh. SeÑalizaciones iluminación verde (1): por medio de ...

  • Page 12

    Carga del 9 v-block: para poner el 9 v-block se debe de prestar atención al polo. El 9 v-block se carga con una carga de electricidad costante. Por favor preste atención al tiempo de carga de la lista. Después del tiempo de carga el 9 v-block deberá ser retirado del aparato para evitar una sobrecarg...

  • Page 13

    Nl gebruiksaanwijzing accufresh 5 mobil gebruik van de lader lader en ontlader voor 1-4 nikkel-cadmium en nikkel-metaal hydride cellen van het formaat micro (aaa) , penlite (aa), baby (c), mono (d) en een 9v blokje ni-cd / ni-mh. Led aanduiding voor cilindrische cellen led groen (1): deze led geeft ...

  • Page 14

    Te reinigen. De lader niet meer gebruiken indien de behuizing beschadigd werd. De lader nooit openen. Indien een lader dient hersteld te worden, gelieve hem binnen te brengen bij uw vakhandelaar. Specificaties prim.: 230 v 50 hz sec.: 4 x 1,45v = 4 x 600ma / 300ma / 130ma / 50ma 1 x 10v = 1 x 12ma o...

  • Page 15

    Fin pÖytÄmallinen latauslaite accufresh 5 mobil, kÄyttÖohje yleistÄ latauslaite on tarkoitettu 1...4 nikkelikadmium- (nicd) tai nikkeli-metallihydridiakun (nimh) lataamiseen. Akkujen koko voi olla ns. Mikro (aaa), mignon (aa), baby (c) tai mono (d). Myös yksittäisiä 9 v nicd/ nimh-akkuja voidaan lad...

  • Page 16

    Tai akkujen keruupaikalle. Laitteen puhdistus ja huolto huolto- ja puhdistustöiden ajaksi on verkkokaapeli irrotettava pistorasiasta. Laitteen toiminnan varmistamiseksi on latauspaikkojen kosketinpinnat pidettävä puhtaina. Puhdistukseen saa käyttää vain kuivaa pyyhettä. Laitetta ei saa käyttää, jos ...

  • Page 17

    S bruksanvisning fÖr accufresh 5 mobil anvÄndning laddare / urladdare för nimh och nicd i storlekarna aaa(r03) aa (r06) c(r14) d(r20) och 9v block. Lampor led grön lyser (1): de cylindriska cellerna laddas. Led grön blinkar: de cylindriska cellerna är färdigladdade och underhålls med en låg ström. L...

  • Page 18

    Laddning av 9v block när batteriet monteras i laddaren kommer laddningen att påbörjas och lampan tändas. Kontrollera alltid att batteriet är korrekt monterat enligt symbolen på laddaren. 9volt blocken laddas med en konstant ström och bör därför inte lämnas i laddaren efter avslutad laddning, då de k...

  • Page 19

    Pl instrukcja obsŁugi Ładowarki desk-top accufresh 5 mobil przeznaczenie Ładowarki Ładowarka przeznaczona jest do ładowania akumulatorów typu ni-cd lub mi-mh. Urządzenie realizuje funkcję ładowania / rozładowania 1 do 4 akumulatorów wielkości r03 (aaa), r6 (aa), r14 (c), r20 (d) i ładowania 1 akumul...

  • Page 20

    Proces ładowania. Czas rozładowywania zależy od stanu naładowania akumulatorów i trwać może nawet kilka godzin. Po zakończeniu cyklu ładowania następuje przełączenie w cykl impulsowego doładowywania akumulatora. Ładowanie akumulatora 9v: należy przestrzegać właściwej polaryzacji akumulatora 9v. Akum...

  • Page 21

    H hasznÁlati utasÍtÁs az accufresh 5 mobil asztali akkutÖltŐhÖz a tÖltŐ kÉszÜlÉk alkalmazÁsa töltő/kisütő készülék 1-4 db mikró (aaa) , ceruza (aa), bébi ( c ) és góliát (d) nikkel/kadmium és nikkel/fémhidrid akkumulátorhoz, valamint 1 db 9 voltos nicd/nimh (nikkel/kadmium és nikkel/ fémhidrid) akku...

  • Page 22

    A 9 voltos akkumulátor töltése: a 9 voltos akku esetén is ügyelni kell a polaritásra. A 9 voltos akku töltése konstans töltőárammal folyik. Kérjük, vegye figyelembe a töltési idő táblázat adatait! A töltés befejeződése után a 9 voltos akkut ki kell venni a készülékből a túltöltés elkerülése érdekében...

  • Page 23

    Sk nÁvod na pouŽitie nabÍjaČky accufresh 5 mobil pouŽitie nabÍjaČky nabíjačka s možnosťou vybitia na 1 až 4 nicd a nimh akumulátory micro (aaa), mignon (aa), baby (c), mono (d) a jedného 9v–bloku nicd/nimh. SignalizÁcia zelená led dióda (1): led dióda signalizuje proces nabíjania valcových článkov. ...

  • Page 24

    PoznÁmka k ochrane ŽivotnÉho prostredia používaním nabíjacích akumulátorov a nabíjačiek ansmann chránite životné prostredie a šetríte tým aj peniaze. Akumulátory nepatria do domáceho odpadu. Použité akumulátory odovzdajte tam, kde ste ich zakúpili alebo do zberných surovín. ÚdrŽba a Čistenie Údržbu ...

  • Page 25

    Cz nÁvod k pouŽitÍ stolnÍ nabÍjeČky accufresh 5 mobil pouŽitÍ nabÍjeČky nabíječka s předvybitím pro 1-4 nicd a nimh akumulátory velikostí micro (aaa), mignon (aa), baby (c), mono (d) a také k nabíjení jednoho 9v – bloku nicd/nimh. Signalizace zelená led dioda (1): svícení signalizuje průběh nabíjení...

  • Page 26

    PoznÁmka k ochranĚ ŽivotnÍho prostŘedÍ použitím znovunabíjitelných akumulátorů a nabíječek ansmann chráníte životní prostředí a přitom šetříte peníze. Akumulátory nepatří do domácího odpadu. Vyřazené akumulátory vraťte tam, kde byly zakoupeny, nebo je odevzdejte do sběrných surovin. ÚdrŽba a ČiŠtĚnÍ...

  • Page 27: Servicekarte

    Servicekarte mit dem kauf dieses gerätes haben sie sich für ein qualitätsprodukt aus dem hause ansmann entschieden. Auf das erworbene produkt gewähren wir ihnen ab verkaufsdatum eine dreijährige garantie. Im lieferumfang enthaltene akkus sind von jeglicher garantie ausgeschlos- sen. Sollten irgendwe...

  • Page 28: Ansmann Energy Gmbh

    Ansmann energy gmbh industriestr. 10 d-97959 assamstadt • germany e-mail: hotline@ansmann.De internet: http://www.Ansmann.De.