ANSMANN Energy 8 Professional Operating Instructions Manual

Manual is about: Charge & test station

Summary of Energy 8 Professional

  • Page 1

    Gb operating instructions d bedienungsanleitung f manuel d’utilisation rus ИНСТРУКЦИЯ i manuale d’istruzione h használati utasítás e instrucciones de manejo lv lietošanas instrukcİja fin latauslaite s instruktionsmanual p instruções nl gebruiksaanwijzing pl zastosowanie cz návod k použití est kasutu...

  • Page 2

    3 2 4 alkaline 9 v alkaline 12v a23 alkaline 1.5v lr 55/lr57/lr58/lr59/lr60/lr66 lithium 3v cr2025/cr2032/cr2320/cr2430/cr2450 alkaline 1.5v aaa/aa/c/d lithium 3v cr1025/cr1216/cr1220 cr1616/cr1620/cr2016 nicd/nimh 1.2v aaa/aa/c/d lithium 6v 2cr5/crp2 lithium 3v cr123a/cr2 lithium 3v crv3 alkaline 1...

  • Page 3

    Gb operating instructions energy 8 professional description of the charge & test station: charge & test station with automatic refresh function for 1-6 micro aaa or mignon aa cells, for 1-4 baby c or mono d cells in addition to 1-2 pcs. 9 v blocks. Nicd and nimh rechargeable batteries can be charged...

  • Page 4

    2. Battery test station: features: reliable battery tester for all common cell types; ultra fast testing; indicates the battery voltage in v; indicates the cell capacity in 10% steps. The following cells can be tested: alkaline cylindrical cells: 1.5 v: micro aaa; mignon aa; baby c; mono d; 9v 12 v:...

  • Page 5

    D bedienungsanleitung energy 8 professional verwendung der lade- u. Teststation lade- u. Test-station mit automatischer refreshing-funktion für 1-6 micro aaa-/ mignon aa-, 1-4 baby c- / mono d- sowie 1-2 9v-block-akkus. Nicd- und nimh- akkus können gleichzeitig geladen werden. Der integrierte batter...

  • Page 6

    Wichtig: nur nicd- /nimh-akkus mit dem ladegerät laden, bei anderen batterien besteht explosionsgefahr!! 2. Batterie-teststation funktionsübersicht: professionelles batterie-testgerät für alle gängigen zellentypen; sekundenschnelles messergebnis; anzeige der zellenspannung in volt; anzeige der zelle...

  • Page 7

    F mode d’emploi chargeur-testeur energy 8 professionnel description des fonctions de l’appareil: chargeur - testeur avec fonction de refroidissement automatique pour 1-6 accus* micro aaa et mignon aa , pour 1-4 baby c ou mono d plus 1-2 accus 9 v . ( * accus = accumulateurs rechargeables) les accus ...

  • Page 8

    Important: ce chargeur est prévu exclusivement pour des accumulateurs rechargeables nicd/nimh. Ne jamais charger des piles ou accus non rechargeables ( risque d’explosion ! ) 2. Banc de tests pour piles/accus: caractéristiques: testeur de piles et d’accumulateurs rechargeables de formats standards –...

  • Page 9

    Rus ИнструкцИя по эксплуатацИИ energy 8 professional НазНачеНИе заРЯдНого УСТРойСТва С ТеСТеРом: Зарядное устройство с тестером и функцией разряда предназначено для 1-6 аккумуляторов размера ААА/r03, aa/r6, 1-4 аккумуляторов С/r14, d/r20 и 1-2 аккумуляторов типа «Крона». Nicd и nimh аккумуляторы мог...

  • Page 10

    2. ТеСТеР: оСНовНые хаРаКТеРИСТИКИ: Тестер для элементов питания основных размеров; Быстрое тестирование; Показывает напряжение элемента питания в вольтах; Показывает емкость элемента питания с 10% шагом пРИбоР ТеСТИРУеТ СледУющИе элемеНТы пИТаНИЯ: Цилиндрические алкалиновые батарейки: ААА/r03, aa/r...

  • Page 11

    I istruzioni d'uso energy 8 professional descrizione di carica e test: caricabatterie con tester con funzione di mantenimento carica per 1-6 ministilo-aaa o stilo-aa, per 1-4 mezzatorcia-c o torcia-d con 1-2 batterie 9v. Batterie ricaricabili nicd e nimh possono essere caricate nello stesso momento....

  • Page 12

    Importante: usare solo batterie nicd/nimh. Batterie non ricaricabili o altri tipi di batterie possono causare una esplosione! 2. Postazione battery test: caratteristiche: battery tester affidabile per tutti i tipi di batterie comuni; test ultra veloce; indica il voltaggio della batteria in v; indica...

  • Page 13

    H energy 8 professional kezelési útmutató a töltő- és tesztelőkészülék leírása töltő- és tesztelőkészülék automatikus újratöltési funkcióval 1-6 db mikró / aaa vagy ceruza / aa akkumulátorhoz, 1-4 db baby / c vagy góliát / d akkumulátorhoz, ezen felül 1-2 db 9 voltos blokkakkumulátorhoz. Nicd és nim...

  • Page 14

    2. Akkumulátor tesztelő: jellemzők: bármely normál elem- illetve akkutípus megbízható kapacitásmérése; rendkívül gyors mérés; a töltésfeszültséget voltban jelzi ki; a cella kapacitását 10% osztású skálán jelzi ki. A következő cellák mérhetők: alkáli hengeres cellák: 1.5 v: mikró / aaa; ceruza / aa; ...

  • Page 15

    E instrucciones de manejo energy 8 professional uso de la estación de carga y prueba estación de carga y prueba con función de descarga (refresh) automática para 1-6 micro aaa/ mignon aa, 1-4 baby c/ mono d así como 1-2 baterías de 9v. Baterías nicd y nimh se pueden cargar a la vez. El comprobador i...

  • Page 16

    Importante: solo cargue baterías nicd/nimh con este cargador. Al cargar otras baterías usted corre el peligro de explosión! 2. Comprobador de baterías y pilas funciones: comprobador profesional para todo tipo de pilas y baterías comunes; resultado de medición dentro de segundos; indicación del volta...

  • Page 17

    Lv energy 8 professional lietošanas instrukcija uzlādes un testēšanas stacijas izmantošana uzlādes un testēšanas stacija ar autmātisku atsvaidzināšanas funkciju 1-6 r03 (aaa) / r06 (aa), 1-4 c14 (um2) / r20 (um1) un 1-2 9 v bloka akumulatoriem. Iespējams vienlaicīgi lādēt nicd- un nimh akumulatorus....

  • Page 18

    2. Bateriju testēšanas stacija funkciju pārskats: profesionāls bateriju testeris visiem izplatītajiem bateriju tipiem; mēra pāris sekunžu laikā; bateriju sprieguma indikācija voltos; bateriju kapacitātes indikācija 10% soļos. Testēt var sekojošas baterijas: sārma apaļās baterijas: 1,5 v: r03 (aaa); ...

  • Page 19

    Fin käyttöohje energy 8 professional lataus- ja testausaseman käyttötarkoitus automaattisella virkistystoiminnolla varustettu lataus- ja testausasema 1...6:lle aaa- tai aa-kokoiselle, 1...4:lle baby c- tai mono d-kokoiselle sekä 1...2:lle 9 v block-tyyppiselle akulle. Nicd- ja nimh-akkuja voidaan la...

  • Page 20

    Tärkeää: vain nicd- ja nimh-akkuja voidaan ladata tällä laitteella. Muunlaisten kennojen lataamisyritys aiheuttaa räjähdysvaaran! 2. Paristojen ja akkujen testausasema ominaisuuksia: ammattimainen testauslaite kaikille yleisille kennotyypeille; mittaustulos sekunneissa, kennojдnnitteen nдyttц voltte...

  • Page 21

    S användarinstruktioner energy 8 professional beskrivning av laddnings- och teststationen: laddnings- och teststation med automatisk refresh funktion av 1-6 micro aaa eller mignon aa celler, 1-4 baby c eller mono d celler tillsammans med 1-2 st. 9v block. Nicd och nimh laddningsbara batterier kan la...

  • Page 22

    Viktigt: använd endast nicd/nimh celler. Icke laddningsbara batterier eller andra typer kan orsaka explosion! 2. Batteri test station: funktioner: pålitlig batteri testare för alla vanliga celltyper; mycket snabb testning; visar batteriets spänning i v; visar batteriets kapacitet i steg om 10% följa...

  • Page 23

    P manual de instruções para o energy 8 professional descrição da estação de carregamento & teste: estação de carregamento & teste com função de descarregamento automático para 1-6 pilhas micro aaa ou mignon aa, para 1-4 pilhas baby c ou mono d, juntamente com 1-2 blocos de 9v. Pilhas recarregáveis n...

  • Page 24

    Importante: utilize apenas com pilhas nimh/nicd. Pilhas não recarregáveis ou outros tipos de pilhas podem causar uma explosão! 2. Estação de teste de pilhas: características: teste credível para todos os tipos de pilhas comuns; teste ultra rápido; indica a voltagem da pilha em volts; indica a capaci...

  • Page 25

    Nl gebruiksaanwijzing energy 8 professional gebruik van laad,- teststation laadstation met automatische refresh functie voor 1-6 micro aaa-/ mignon aa-, 1-4 baby c- / mono d- en 1-2 9v-block oplaadbare batterijen. Nicd- of nimh- batterijen kunnen gelijktijdig geladen worden; de geintregeerde batteri...

  • Page 26

    Belangrijk: uitsluitend nicd- /nimh- oplaadbare batterijen gebruiken: bij gebruik van andere batterijen bestaat explosiegevaar!! 2. Batterij -teststation funktiebeschrijving professionele batterij tester voor de meest gangbare batterijen; zeer snelle testmethode; indicatie van de batterij in voltage...

  • Page 27

    Pl instrukcja obsługi ładowarki energy 8 professional zastosowanie ładowarki z funkcją testera Ładowarka z funkcją testera, funkcja refreshing (regeneracja), do równoczesnego ładowania 1-6 akumulatorów typu aaa (micro r03), aa (mignon, r6), 1-4 akumulatorów typu c (r14, baby), d (r20, mono) oraz 1-2...

  • Page 28

    Wykaz typów baterii, które mogą być testowane: baterie alkaliczne: 1,5v r03/micro/aaa, r6/mignon/aa, r14/baby/c, r20/mono/d; 9v; 12v: a23 baterie alkaliczne guzikowe 1,5v: lr43, lr44, lr45, lr54, lr55, lr57, lr59, lr60, lr66 baterie cynkowo-powietrzne 1,44v: v675, v13, v312 baterie litowe: 3v- cr 10...

  • Page 29

    Cz návod k použití energy 8 professional použití nabíječky a testeru nabíječka a tester s automatickou oživovací funkcí pro 1-6 micro aaa/mignon aa, 1-4 baby c /mono d a také 1-2 9v-bloky. Nicd a nimh akum. Mohou být nabíjeny zároveň. Vestavěný tester je určen k testování všech běžných primárních čl...

  • Page 30

    2. Tester baterií přehled funkcí: profesionální tester baterií pro všechny běžné typy; okamžitý výsledek měření; indikace napětí článků ve voltech; indikace kapacity v 10 % krocích mohou být testovány následující typy: alkalické válcové články: 1,5 v: micro aaa; mignon aa; baby c; mono d; 9v, 12 v: ...

  • Page 31

    Est kasutusjuhend energy 8 professional verwendung der lade- u. Teststation laadimis- ja testjaam automaatse värskendusfunktsiooniga 1-6 micro aaa-/ mignon aa-, 1-4 baby c- / mono d- ja ka 1-2 9v akude jaoks. Nicd- ja nimh akusid saab laadida samal ajal. Integreeritud elemendi testeriga on võimalik ...

  • Page 32

    Tähtis: laadijaga laadida ainult nicd- /nimh-akusid, teist tüüpi elementide korral on plahvatusoht!! 2. Elementide tester seadme omadused: professionaalne testseade kõikidele populaarsematele elemendi tüüpidele; sekundkiire mõõtmistulemus; elemendi pinge näit voltides; elementide mahtuvuse näit 10% ...

  • Page 33

    Sk návod na použitie energy 8 professional opis nabíjačky a skÚšačky: nabíjačka a skúšačka s automatickou refresh funkciou oživenia batérií na 1 – 6 článkov micro aaa alebo mignon aa, na 1 – 4 články baby c alebo mono d a 1 – 2 ks 9v článkov. Nicd a nimh nabíjateľné batérie možno nabíjať súčasne. Tá...

  • Page 34

    Dôležité: používajte len na nicd/nimh akumulátory. Nenabíjateľné batérie alebo iné typy by mohli spôsobiť výbuch! 2. SkÚšačka batérií: vlastnosti: spoľahlivá skúšačka batérií na všetky bežné typy článkov; veľmi rýchle meranie; zobrazuje napätie batérie vo voltoch; zobrazuje kapacitu článku v krokoch...

  • Page 35

    Slo energy 8 professional – navodila za uporabo uporaba polnilnik in enota za testiranje z avtomatsko funkcijo osveževanja za 1-6 micro aaa ali mignon aa baterije, za 1-4 baby c ali mono d baterije in 1-2 9v block baterije. Polnite lahko nicd in nimh istočasno. Testirate lahko večino standardnih pri...

  • Page 36

    Seznam baterij primernih za testiranje: alkalne cilindrične celice: 1.5 v: micro aaa; mignon aa; baby c; mono d: 9v 12 v: a23 1.5 v gumbaste – alkalne baterije: lr43; lr44; lr45; lr54; lr55; lr57; lr59; lr60; lr66 1.44 v cink-zračne gumbaste baterije: v675; v13; v312 3 v litijeve gumbaste baterije: ...

  • Page 37

    Ro instructiuni de utilizare energy 8 professional utilizarea statiei de incarcare si testare statie de incarcare si testare cu functie automata de reimprospatare, pentru 1-6 acumulatori micro aaa (r6) / mignon aa (r3), 1-4 acumulatori baby c (r14)/ mono d (r20) precum si 1-2 acumulatori 9v. Se pot ...

  • Page 38

    Important: incarcati cu acest aparat doar acumulatori nicd- /nimh, pentru alte tipuri de baterii exista pericol de explozie!! 2. Statie de testare a bateriilor functiile aparatului: aparat de masura profesional pentru toate tipurile uzuale de baterii; rezultate ale masuratorii in secunde; indicarea ...

  • Page 39

    Notices/notizen.

  • Page 40

    Ansmann ag industriestr. 10 • d-97959 assamstadt • germany e-mail: hotline@ansmann.De www.Ansmann.De servicekarte mit dem kauf dieses gerätes haben sie sich für ein qualitätsprodukt aus dem hause an- smann entschieden. Auf das erworbene produkt gewähren wir ihnen ab verkaufsdatum eine dreijährige ga...

  • Page 41

    Ansmann ag industriestr. 10 • d-97959 assamstadt • germany e-mail: hotline@ansmann.De www.Ansmann.De.