ANSMANN ENERGY 8 Operating Instructions Manual

Summary of ENERGY 8

  • Page 1

    Energy 8 d bedienungsanleitung gb operating instructions f manuel d’utilisation i manuale d’istruzione e instrucciones de manejo nl gebruiksaanwijzing fin käyttöohje s instruktionsmanual p manual de instruÇÕes pl zastosowanie h használati utasítás sk návod na použitie.

  • Page 2

    D bedienungsanleitung energy 8 verwendung des ladegerätes ladestation mit automatischer refreshing-funktion für 1-6 micro aaa-/mignon aa, 1-4 baby c- / mono d- sowie 1-2 9v-block-akkus. Nicd- und nimh-akkus können gleichzeitig geladen werden funktionsübersicht kapazitäts-schnelltest des eingelegten ...

  • Page 3

    Beide kontaktbügel am akku anliegen und die akkus sich mittig im ladeschacht befinden. In diesem fall signalisiert die linke anzeige des dual-ladeschachtes den ladevorgang. Eine erwärmung der akkus während des ladevorganges ist normal. Das gerät startet bei bedarf einen refreshing-prozess und schalt...

  • Page 4

    Gb operating instructions energy 8 use of the charger charger with automatic refreshing function for 1-6 micro aaa or mignon aa cells, for 1-4 baby c or mono d cells in addition to 1-2 pcs. 9 v blocks. Nicd and nimh rechargeable batteries can be charged at the same time. Features capacity quick test...

  • Page 5

    If required the unit starts refreshing and switches over automatically to charging. As soon as the battery is fully charged the unit switches over automatically to trickle charge. The cells can remain in the charger always ready for use until they are needed. Under certain circumstances the charger ...

  • Page 6

    F instructions d’utilisation energy 8 utilisation du chargeur chargeur avec fonction automatique de régénération pour 1-6 piles micro aaa ou mignon aa, pour 1-4 piles baby c ou mono d, en plus de 1-2 piles 9 v-block. Les piles rechargeables en nicd et nimh peuvent être chargées en même temps. Caract...

  • Page 7

    Les piles doivent être placées au centre. L’indicateur de gauche de la fente double de remplissage signale le processus de remplissage. Il est normal que la température des piles rechargeables augmente pendant la charge. Si nécessaire le chargeur commence la régénération puis bascule automatiquement...

  • Page 8

    I istruzioni per l’uso energy 8 caratteristiche del caricabatterie caricabatterie con funzione automatica di refreshing per ricaricare 1-6 micro aaa-/ mignon aa-, 1-4 baby c- / mono d- e 1-2 9v-block-akkus. Accumulatori nicd e nimh possono essere ricaricati contemporaneamente. Funzioni del caricabat...

  • Page 9

    D prestate attenzione che tutte e due le lamelle di contatto poggino sull‘accumulatore che deve essere posizionato al centro del vano. In questo caso l‘indicatore a sinistra del vano di carica segnala il ciclo di carica in atto. Un riscaldamento dell‘accumulatore durante la ricarica è normale. Se ne...

  • Page 10

    E instrucciones de uso para energy 8 estación de carga con función descarga y carga para 1-6 micro aaa/mignon aa/, 1-4 baby c/mono d, así como 1-2 baterías de 9 v. Es posible cargar simultáneamente baterías nc y nimh. Funciones comprobación rápida de la capacidad de las baterías insertadas en aprox....

  • Page 11

    Después del proceso de descarga comienza automáticamente el proceso de carga. Concluida la carga conmuta automáticamente a carga de conservación por impulsos. Hasta que precise usar las baterías, puede dejarlas en el cargador. Es posible que, mientras estén en el cargador, se vuelva a producir un pr...

  • Page 12

    Nl bedienings instructies energy 8 gebruik van de lader lader met automatische refreshing functie voor 1 – 6 micro aaa of mignon aa accu’s, voor 1 – 4 baby c of mono d accu’s als ook 1 – 2 9 volt blokken. Nicd en nimh accu’s kunnen tegelijkertijd worden opgeladen functies capaciteit-sneltest op inzi...

  • Page 13

    Apparaat met de refresh cyclus en schakeld automatisch over op opladen. Zo gauw de accu volledig is opgeladen schakelt de unit automatisch over op druppellading. De accu’s kunnen altijd in de lader blijven zodat ze gereed zijn voor gebruik. In sommige gevallen schakelt de oplader opnieuw over naar r...

  • Page 14

    Fin käyttöohje energy 8 latauslaitteen käyttö automaattisella virkistystoiminnolla varustettu latauslaite 1–6 micro aaa-/ mignon aa- , 1–4 baby c- / mono d- tai 1–2 9v-akuille. Nicd- ja nimh-akkuja voidaan ladata samanaikaisesti. Ominaisuudet latauspaikkaansa asetettujen akkukennojen kapasiteetin pi...

  • Page 15

    Latauksen aloittamisesta, on akku viallinen ja vaihdettava uuteen. Turvallisuus palo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi on laite suojattava kosteudelta. Laitevian sattuessa on laite toimitettava valtuutettuun huoltoon. Laitteella saa ladata vain nicd- ja nimh-akkuja – muunlaiset akut aiheuttavat räjä...

  • Page 16

    S användarinstruktion energy 8 användningsområde laddare med automatisk motionering av 1-6 aaa eller aa celler, eller för 1-4st c eller d-cell samt 1-2st 9 v celler. Nicd och nimh batterier kan laddas samtidigt. Funktioner kapacitetstest för de anslutna cellerna, tid ca 5sek.; automatisk kontroll av...

  • Page 17

    Varning för att förhindra risk av brand eller stötar bör laddaren skyddas mot fukt och vatten, om fel upptäcks ta kontakt med behörig säljare. Använd bara nicd/nimh celler. Andra celltyper som alkaline can vid försök av laddning explodera! Försök inte använda laddaren om det finns spår av skada på k...

  • Page 18

    P manual de instruÇÕes energy 8 carregador, com função de descarga automática, para 1-6 pilhas micro aaa ou mignon aa, para 1-4 baby c ou mono d ao mesmo tempo que carrega 1-2 pilhas de 9v. Carrega pilhas recarregáveis de nicd e nimh ao mesmo tempo. Características teste rápido de capacidade para as...

  • Page 19

    Estará sempre pronta a usar quando necessária. Em alguns casos o carregador durante o processo de carregamento passa ao processo de renovação. Se o carregador, não indicar que a pilha está carregada, através do led »ready«, no prazo de 24 horas, a pilha está danificada e não aceita carga. Aviso para...

  • Page 20

    Pl instrukcja obsługi ładowarki energy 8 zastosowanie ładowarka z automatyczną funkcją odświeżania dla 1-6 akumulatorów typu r03 (aaa), r6 (aa), 1-4 akumu;atorów typu r14 (c), r20 (d) lub 1-2 akumulatorów 9- cio woltowych. Akumulatory ni-cd i nimh mogą być ładowane równocześnie. Przegląd funkcji szy...

  • Page 21

    Typu r14 (c) lub r20 (d). W przypadku akumulatorów r14 i r20 zwracać uwagę na właściwe ułożenie akumulatora w gnieździe i przyleganie styków. ładowanie tych akumulatorów sygnalizowane jest lewą diodą przy gnieździe. Lekki zwrost temperatury akumulatora w czasie ładowanie jest zjawiskiem normalnym. O...

  • Page 22

    H használati utasítás az energy 8 töltőkészülékhez a töltőkészülék alkalmazása frissítő (refreshing) funkciós töltőállomás 1-6 db micro aaa/ceruza aa, 1-4db baby c/góliát d, valamint 1-2db 9 voltos akkumulátor számára. A készülék nicd és nimh akkumulátorok egyidejű töltésére alkalmas. A működés átte...

  • Page 23

    Ceruza aa, vagy 1-1 db. Baby c illetve góliát d akkumulátor helyezhető. A baby c illetve góliát d akkumulátorok behelyezésénél ügyelni kell rá, hogy mindkét csatlakozókar az akkumulátoron legyen, valamint hogy az akkumulátor a fiók közepén helyezkedjen el. Megfelelő elhelyezés esetén a baloldali led...

  • Page 24

    Sk návod na použitie energy 8 použitie nabíjačky nabíjačka s obnovovacou pri funkciou 1–6 ks micro /aaa/ alebo mignon /aa/ článkov , pre 1–4 ks baby /c/ alebo mono /d/ článkov aj 1– 2 kusy 9v /e/blokov. Nicd a nimh nabíjacie batérie sa môžu nabíjať v rovnakom čase. Charakteristika prístroja rýchle t...

  • Page 25

    Padnúť na batérie a články musia byť uložené centrálne. Ľavý indikátor dvojitého nabíjacieho bloku signalizuje nabíjací proces. Teplota počas nabíjania je normálna. Po požadovanom obnovovaní jednotky sa automaticky prepne na nabíjanie. Ak je batéria nabitá, nabíjačka automaticky prepne na impulzné u...

  • Page 26: Servicekarte

    Servicekarte mit dem kauf dieses gerätes haben sie sich für ein qualitätsprodukt aus dem hause ansmann entschieden. Auf das erworbene produkt gewähren wir ihnen ab verkaufsdatum eine dreijährige garantie. Im lieferumfang enthaltene akkus sind von jeglicher garantie ausgeschlossen. Sollten irgendwelc...