ANSMANN WL250R Instruction Manual

Summary of WL250R

  • Page 1

    Werkstattleuchte wl250r d gb cz dk e f i nl p pl rus s sk.

  • Page 2

    [d] bedienungsanleitung werkstattleuchte wl250r vorwort sehr geehrte kundin, sehr geehrter kunde, herzlichen dank, dass sie sich für die werkstattleuchte wl250r von ansmann ent- schieden haben. Die bedienungsanleitung hilft ihnen, die funktionen ihrer neuen leuchte optimal zu nutzen. Wir wünschen ih...

  • Page 3

    Netzstecker und mit einem trockenen tuch durchführen. HaftungsausschlÜsse die in dieser bedienungsanleitung enthaltenen informationen können ohne vor- ankündigung geändert werden. Ansmann übernimmt keine haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige schäden oder folgeschäden, die durch uns...

  • Page 4

    Environment do not dispose of the unit in the normal household waste. Please return it to your dealer, nearest recycling centre or collection point. Please also recycle all packing materials. Batteries must not be disposed of with the household waste. Dispose of batteries at a collection point or at...

  • Page 5

    ▪ baterie je zcela nabitá: led dioda svítí zeleně signalizace stavu akumulátoru: ▪ při nízké kapacitě akumulátoru led dioda svítí červeně ekologie použité zařízení je zakázáno vyhazovat do odpadních košů. Svítilny, které dosloužily, vraťte prodejci nebo do sběrny elektronického odpadu. Recyklujte pr...

  • Page 6

    Lampen og det runde stik fra enten ac/dc, eller billaderen sættes i. Tilslut derefter laderen til hhv. Stikkontakten eller cigarettænderen i bil/lastbil. Opladningsindikator via duo led. ▪ batteriet lades: led’en lyser rødt. ▪ batteriet er fuldt opladt: led’en lyder grønt. Når batteriet er ved at væ...

  • Page 7

    Proceso de carga antes del primer uso, la lámpara debe estar completamente cargada. La lámpara también debe estar completamente cargada antes de ser almacenado por un perío- do de tiempo más largo. Las siguientes opciones de carga están disponibles: ▪ a través de red de alimentación ac / dc enchufad...

  • Page 8

    Sport : 7 x 5mm led luminosité : 240 lux / portée : 0.5m 250 lumens autonomie : env. 2h (lampe principale), env. 13h (spot) tension d’entrée de l’alimentation : 100-240v ac / 50-60hz tension d’entrée de l’adaptateur de voiture: 12-24v dc courant de charge : 12v / 500ma temps de charge : env. 3.5h mi...

  • Page 9

    (cob) led ▪ faretto sulla parte superiore della custodia ▪ corpo in plastica robusta e a prova di schizzi d’acqua, con superficie gommata ▪ lampada orientabile a 180 °, con blocco in otto posizioni diverse per un pratico e utile orientamento della luce. ▪ due prolunghe, con ganci girevoli a 360 ° su...

  • Page 10

    Stekkers of kabels . Mocht er schade zijn aan de lamp of voeding, neem dan contact op met een erkende dealer ! ▪ houd de lamp op een droge plaats en uit direct zonlicht ! ▪ om het risico op brand en / of een elektrische schok te voorkomen, moet de lamp worden beschermd tegen hoge luchtvochtigheid en...

  • Page 11

    [p] manual de instruções lanterna wl250r apresentaÇÃo caro cliente, agradecemos a compra da lanterna de trabalho ansmann wl250r. Este manual de instruções irá ajuda-lo a tirar a maior rentabilidade possível da sua lanterna. Espe- ramos que fique satisfeito com este artigo. A sua equipa ansmann instr...

  • Page 12

    Aviso legal informações neste manual de instruções podem ser alteradas sem aviso prévio. A ansmann não se responsabiliza por pedidos diretos, indiretos, acidentais ou out- ros por não usar este dispositivo como indicado pelo manual de instruções. Perdas consequentes não serão aceites em qualquer mom...

  • Page 13

    ▪ przy niskim poziomie naładowania akumulatora dioda led świeci się na czerwono ochrona Środowiska nie wyrzucaj urządzenia oraz akumulatorów razem z odpadami domowymi. Zużyte urządzenie razem z akumulatorami proszę zwrócić do sprzedawcy lub do najbliższego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektryczne...

  • Page 14

    Для того чтобы зарядить фонарь, вытащите резиновую заглушку на его задней части и вставьте разъём соответствующего адаптера, и затем подключите адаптер к источнику тока. Светодиодная индикация процесса заряда: ▪ Аккумулятор заряжается: горит красный светодиод ▪ Аккумулятор заряжен: горит зеленый све...

  • Page 15

    Laddning före användning skall lampan vara fulladdad. Lampan skall även vara fulladdad in- nan den ställs undan för en längre period. Följande val av laddning kan väljas: ▪ via ac/dc strömsladd i strömuttaget ▪ via billaddare i bil, båt, husvagn etc. För att ladda lampan tag bort gummipluggen från u...

  • Page 16

    Cca 13 hod. (prídavné svetlo) napájacie napätie externého adaptéra: 100-240 v~/50-60 hz napájacie napätie adaptéra do vozidla: 12 v-24 v= nabíjacie napätie/prúd: 12 v/500 ma doba nabíjania: cca 3,5 hod. PouŽÍvanie vypínač pracovnej lampy sa nachádza na prednej strane krytu: ▪ 1 stlačenie: prídavné s...

  • Page 17

    Ansmann ag . Industriestraße 10 . D-97959 assamstadt . Germany support: +49 (0) 6294/4204 3400 . E-mail: hotline@ansmann.De . Www.Ansmann.De.