B-band A3T User Manual

Other manuals for A3T: Installation Manual
Manual is about: SIDEMOUNT PREAMP WITH TRANSDUCER

Summary of A3T

  • Page 1

    1 foremost technology for absolute acoustic reproduction b-band a3t b-band a3t user´s guide (en) bedienungsanleitung b-band a3t (de) manuel d’utilisation du prÉampli b-band a3t (fr) guida per l’utente – accordatore a3t b-band (it) afinador b-band a3t – manual del usuario (es) b-band a3t 取扱説明書 (jp) b...

  • Page 2

    22.

  • Page 3

    33 4 english 6 german 9 french 12 italian 14 spanish 17 japanese 19 chinese.

  • Page 4: B-Band A3T User’S Guide

    44 description of controls 1. Volume the volume controls the output volume. At “0” it is completely off. At “12” it is loud! 2. Bass (for bass tones) 3. Middle (for midrange tones) 4. Treble (for high tones) 5. Presence (for very high tones) the bass, middle, treble, and presence controls are a 4-ba...

  • Page 5

    55 tery is connected. 7. Chromatic tuner 8. Tuner on / off button the tuner will work with or without a cable plugged into the output jack. Pushing the tuner button (8) turns on the tuner. When the tuner is active the pickup system output is muted. No sound will go to the amplifier or mixer when the ...

  • Page 6

    66 to brighten the sound. Experiment and find a tone that suits your taste. Use the eq tone controls at the amplifier or mixer to fine-tune the tone. Good luck and turn it up! B-band, b-band logo and a3t are either trademarks of b- band ltd in the united states and / or other countries. All specificatio...

  • Page 7

    77 die led leuchtet, wenn die batterie zu schwach ist. Wechseln sie die batterie, sobald das licht aufleuchtet. Diese led blinkt, wenn ein kabel am ausgang des tonabnehmersystems angeschlossen wird. Dadurch wird angezeigt, dass die batterie aus- reichend geladen ist. Batterie eine 9-volt-batterie ver...

  • Page 8

    88 tonabnehmersystems wird aktiv und das signal geht an den verstärker. Wenn das stimmgerät eingeschaltet ist und die tuner-taste 2 minuten lang nicht gedrückt wird, schaltet sich das stimmgerät automatisch aus und am ausgang liegt wieder das signal an. Das stimmgerät verfügt über eine sieben-noten-...

  • Page 9

    99 gutes gelingen und viel freude beim aufdre- hen! B-band, das b-band-logo und a3t sind warenzeichen der b-band ltd. In den usa und/oder weiteren staaten. Alle technischen daten können ohne vorherige ankündigung geändert werden. Alle rechte vorbehalten. Copyright © 1996–2007 b-band ltd. Manuel d’ut...

  • Page 10

    10 10 fonctionne correctement. Pile le préampli b-band a3t est alimenté par une pile 9 volts. Avant de connecter l’instrument à un am- plificateur ou à une table de mixage, vérifiez qu’il contient une pile 9 volts complètement chargée. 7. Accordeur chromatique 8. Bouton de mise sous/hors tension de l’...

  • Page 11

    11 11 note jouée, et de quatre voyants indiquant que la note jouée est une note intermédiaire (#), qu’elle est trop aiguë, trop grave ou qu’elle est juste. L’afficheur de note de l’accordeur indique la note la plus proche du son de la corde jouée. Si la note affichée est une note intermédiaire (la diè...

  • Page 12: Per L’Utente

    12 12 accordatore b-band a3t - guida per l’utente congratulazioni e grazie per avere acquistato questo eccellente strumento, che include il siste- ma pickup b-band. B-band si impegna a fornire prodotti della massima qualità, concepiti per sod- disfare gli appassionati di strumenti acustici ed elettr...

  • Page 13

    13 13 6. Low batt. (led di spia pila quasi scarica) il led si illumina quando la pila è quasi scarica. Sostituire la pila quando la spia è accesa. Questo led lampeggia quando si collega un cavo alla presa jack di uscita del sistema pickup. Ciò segnala che la pila è carica. Pila il preamplificatore a3...

  • Page 14: Usuario

    14 14 assicurarsi che il volume dell’amplificatore o del mix- er sia completamente abbassato e che le manopole dell’equalizzatore siano nella posizione centrale o spenta. Collegare un cavo per chitarra nella presa jack della chitarra e nell’ingresso dell’amplificatore o del mixer. Ruotare la manopola ...

  • Page 15

    15 15 1. Volume (volumen) 2. Bass (graves) 3. Middle (medios) 4. Treble (agudos) 5. Presence (presencia) 6. Low batt. (led de baterÍa baja) 7. Afinador cromÁtico 8. BotÓn de encendido/apagado del afi- nador descripciÓn de los controles 1. Volume (volumen) con el control de volumen se ajusta el volum...

  • Page 16

    16 16 apaga, se restablece el sonido de la pastilla y el sonido llega al amplificador. Si el afinador está encendido y no se pulsa el botón en 2 minutos, éste se apaga automáticamente y se restablece el sonido. El afinador está provisto de una pantalla led que indica las siete notas, semitono (#), flech...

  • Page 17

    17 17 b-band a3t取扱説明書 この度はb-bandピックアップシステム付きの本製品を お買い上げいただき、誠にありがとうございます。b- bandは、アコースティック/エレクトリックギターのプレ イヤースピリットにのっとった最高の製品を、責任を持 ってお届けします。 このマニュアルには、簡単に楽しく操作を行うために 必要な製品機能が説明されていますので、よくお読み ください。 コントロール類 1. Volume 2. Bass 3. Middle 4. Treble 5. Presence 6. Low batt. (低電池残量ledライト) 7. クロマチックチューナー 8.チ...

  • Page 18

    18 18 クロマチックチューナー 7. チューナーon/offボタン チューナーはアウトプットジャックにギターケーブルが 差し込まれている、いないにかかわらず動作します。 チューナーボタン(8)を押してチューナーをonにしてく ださい。チューナーの動作中はこのピックアップシステ ムから音は出ません。チューナーの動作中はアンプや ミキサーに音は伝達されません。 チューナーボタン(8)をもう一度押すとチューナーが offになり、ピックアップシステムの出力が可能とな り、音がアンプに伝達されます。 チューナーがonになっている状態でチューナーボタン が2分以内に押されないと、自動的にoffになり、...

  • Page 22

    24 manufacturer´s contact information international b-band ltd konttisentie 8 fi-40800 vaajakoski finland tel: +358 14 332 9050 fax: +358 14 332 9001 email: sales@band.Com internet: www.B-band.Com americas b-band, inc. 10909 vanowen street, suite 300 north hollywood, ca 91605 u.S.A. Tel: (818) 508-9...