B&H ThermoTek 1020 User Manual

Manual is about: IR Non-Touch Thermometer

Summary of ThermoTek 1020

  • Page 1

    User manual for thermotek™ ir non-touch thermometer #1020

  • Page 2

    English user manual bedienungsanleitung – deutsch 繁體中文使用手冊 简体中文使用手册 p.3 p.19 p.37 p.49.

  • Page 3

    Characteristics ① probe ② display ⑤ protective, rotating cover (fig. 1 ) dear user, thank you for purchasing thermotek ™ ir non-touch thermometer! This ir non-touch thermometer was designed by a team of thermometry experts and was produced in conformance to all the requirements of international stan...

  • Page 4

    3) turn on the thermometer by turning the cover (fig. 1 , ⑤ ). A blue ray appears which helps ensure correct positioning of the probe when tak- ing the measurement. In fact, this ray indicates the exact point where the reading will be taken. Wait until the "ready" message appears before taking the r...

  • Page 5

    5) 4 sharp "beeps" indicates that measurement is completed. At this point you can read the temperature on the display. 6) the thermometer turns off automatically 1 minute after the measure- ment has been completed. To turn off the blue positioning ray, turn the protective cover. (remember, if the co...

  • Page 6

    Pressing and releasing the "m" button again will call up the second to last measurement taken. You can read all the values saved by continuing to press the memory button. To delete the memory, press the buttons "m" and "measurement" simulta- neously. This will turn off the thermometer and reset the ...

  • Page 7

    It delicately with a soft cloth and let it dry before closing. It is best to occasionally clean the outside of the probe (without touching the sensor) using a 70% alcohol solution. Switching between °f/°c turn on the thermometer by turning the cover; the thermometer turns off automatically after 1 m...

  • Page 8

    Repeat the measurement and wait for the beep before moving the thermometer. Replace the old battery with a new one. Replace the old battery with a new one. Reset the thermometer by pressing the “on” and “m” buttons simultaneously and keeping them pressed for 3 seconds or replace the old battery with...

  • Page 9

    Is a rise in temperature, consult your doctor. Compliant with eec directive 93/42. 1 -year warranty b&h guarantees thermotek ™ ir non-touch thermometer from material and manufacturing defects for a period of 1 year from the date of pur- chase. The warranty applies when the unit is employed for norma...

  • Page 10

    Emissions test conformity electromagnetic environment – guide rf emissions rf emissions group 1 class b thermotek ™ ir non-touch thermom- eter uses rf energy only for its inter- nal function. Therefore, its rf emis- sions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic...

  • Page 11

    Sehr geehrter verwender, vielen dank für ihren kauf des thermotek™ ir non-touch thermometers! Dieses ir non-touch thermometer wurde von einem thermometrie- expertenteam entworfen und in Übereinstimmung mit allen anforderungen des internationalen standards iso 1 3485:2003 (medizinprodukte – qualitäts...

  • Page 12

    Körpertemperatur genau wie der blutdruck ist die körpertemperatur von person zu per- son verschieden und unterliegt im laufe des tages unterschiedlichen schwankungen, die sich etwa im bereich 35.5°c bis 37.8°c (95.9°f - 1 00.04°f) bewegen. Um die temperatur korrekt zu bestimmen, sollte man daher sei...

  • Page 13

    (abb.2) 5) 4 eindringliche pieptöne signalisieren, dass die messung abgeschlossen ist. Sie können nun die temperatur von der anzeige ablesen. 6) das thermometer stellt sich 1 minute nach erfolgreicher messung au- tomatisch ab. Um den blauen positionierungsstrahl abzustellen, drehen sie die schutzabd...

  • Page 14

    Speicherfunktion die speicherfunktion zeichnet 8 messungen auf und speichert sie für 64 stunden. Die vor dem ausschalten des thermometers zuletzt durchgeführte messung wird gespeichert. Um die speicherfunktion zu verwenden, drehen sie die schutzabdeckung (abb. 1 ,⑤), drücken sie dann auf die taste "...

  • Page 15

    Richten sie bitte so aus, wie durch die symbole auf dem gehäuse dargestellt; • verschließen sie das batteriefach wieder mit dem deckel. Achtung: verwenden sie ausschließlich 1 .5 v aaa-batterien (z.B.: duracell, energizer). Die verwendung anderer batterietypen kann zu explosionen oder bränden führen...

  • Page 16

    Störungsbeseitigung es liegt ein allgemeines funk- tionsproblem am thermometer vor. Setzen sie das thermometer zurück, indem sie die tasten "on" und "m" gleichzeitig für 3 sekunden gedrückt halten. Sollte das thermom- eter dann immer noch nicht funktionieren, kontaktieren sie bitte den technischen k...

  • Page 17

    Technische daten messintervall: 34.4°c - 42.6°c (93.9°f - 1 08.7°f) betriebstemperatur: 1 6°c - 36°c (60.8°f - 96.8°f) laborpräzision: ± 0.2°c (± 0.36°f) batterien: 1 . 3v cr 2032-lithiumbatterie (für die messfunktionen) 2. 1 .5v aaa-batterien (nur für den blauen strahl) klassifizierung nach en6060 ...

  • Page 18

    Elektromagnetische verträglichkeit das gerät wurde gemäß den geltenden normen hergestellt und erfüllt alle schutzanforderungen in hinblick auf elektromagnetische verträgli- chkeit. Es sollten jedoch besondere vorsichtsmaßnahmen bezüglich emv getroffen und das gerät entsprechend den angaben in diesem...

  • Page 19

    Europäische konformitätserklärung benannte stelle: sgs united kingdom ltd achtung, begleitdokumente beachten hersteller: biocare enterprise limited rm1813, fotan industrial centre, 28 au pui wan street, fo tan, hong kong gemäß den recyclingrichtlinien über elektro- und elektronik-altgeräte (weee)/zu...

  • Page 20

    親愛的客戶: 謝謝購買此thermotek™非接觸式紅外線體溫計!我們的體温 計是由一班非常富有經驗的體温計專家按國際醫療器械質量體系 iso13485:2003的標準及美國食物及葯物管理局(fda)的紅外線體 温測試的標準(astm)而設計的。此體温計是在不需要接觸量測者 的情況下量度由額頭兩端表面所發出的紅外線再而化為等同於口腔 內的體温因此所量度出的數據非常穩定及準確。 37 產品說明 ①探頭 ②顯示屏幕 ③測量温度按鈕 ④記憶按鈕 ⑤轉動保護外殼 (圖一) 38.

  • Page 21

    體温 就像血壓每人每日的體温都會於35.5℃(95.9℉)至37.8℃ (100.04℉)之間波動。因此要知道個人正確的體温最理想的方法 就是於一天不同的時間正確地量度額頭兩端(圖二)的温度這便能 提供一個有效的參考數據。要確定是否發燒需要把當時量度得到 的温度與那人平日正常的温度作比較。請注意若一個人的體温比 平日體温高出1℃(1.8℉)便有可能是發燒。 如何量度體温 1. 此體温計必須放於會進行量度的環境中不少於20分鐘。需要被量 度體温的人亦必須於同一環境中不少於20分鐘。 2. 潔淨前額至太陽穴位置皮膚上的汗及化妝物等。 3. 轉動體温計直至體温計自動開機。當量度體温時藍色指示光指 示...

  • Page 22

    •不建議將所測量的温度與同一型號的額探式體温計相比 •當體温計指向有熱量發出的體物時體温計會自動量度温度避免 量度温度時受干擾不準確必須於顯示器上出現「ready」字樣時 方可開始量度 •避免影響體温計的準確度不要被陽光熱源及冷氣直接照射 •若藍光不清楚更換2 x aaa電池 •切勿將體温計放於極端温度灰麈或瞬間快速移動 •切勿讓體温計沾濕 •切勿使用於發炎的表膚上或額頭呈現出其他問題 •切勿使用於滿汗的額頭上否則量度出的體温不準確 記憶功能 記憶功能可儲存過去8個温度及維持64小時。於關機前的温度記錄 會被儲存。要查看温度記錄轉動外殼(圖一項目⑤)至開機狀態 然後按記憶按鈕(圖一項目④)一次...

  • Page 23

    品牌之電池。用其他品牌的電池有可能引起爆炸或火警。 警告: 若不小心使用或處理電池可以引起爆炸。切勿充電卸除或 將電池靠近熱源高過100℃/212℉的地方及不可焚燒。 保養 探頭內裝有紅外線傳感器避免紅外線傳感器受損切記每次用完 後立即關機(轉動體温計外殼至關機狀態)。若傳感器沾有灰塵或水 用柔軟纖細的乾布清潔。最理想是偶爾用70%濃度的酒精清潔 探頭周邊(不要觸碰傳感器)。 華氏(℉)/攝氏(℃)切換操作 轉動外殼至開機狀態等待1分鐘直至顯示器沒有顯示任何信號按 記憶按鈕(圖一項目④)去選擇華氏(℉)/攝氏(℃)。 43 排除故障 一般功能問題 連續測量的温度不一致 電池電量低 測量的温度超...

  • Page 24

    電池沒電 顯示器沒有顯示 或停頓體温計 未能正常運作或 沒 有 任 何 反 應 更換新3v鋰電池。 重置體温計–同時按測量温度 按鈕 ( 圖一項目③ ) 及記憶按鈕 ( 圖一項目④ ) 維持3秒。若不能 還原功能請退機。 體温計需要重置或更換電 池 。 技術規格 測量範圍:34.4℃ (93.9℉) - 42.6℃(108.7℉) 操作環境温度:16℃ (60.8℉) - 36℃(96.8℉) 精確度:+0.2℃(+0.36℉) 電源: •1 x 3v cr2032 鋰電池 (供量度温度用) •2 x 1.5v aaa 電池 (供藍光用) 方案 原意 顯示 45 警告: 在第一次使用前請詳細閱...

  • Page 25

    據本說明書指引而使用。手提及流動無線通訊設備或器材有機會影 響電子醫療設備的運作。若量度出的體温在電磁干擾的情況下變得 不穩定請重覆量度。 引出生產商的聲明- 電磁輻射 此體温計的設計是可於下列電磁環境中操作 發射測試 類別 電磁環境指引 無線電頻率 無線電頻率 第一組別 b類 此體温計所用的無線電頻率能量只 供其內部功能因此所發出的無線 電率是非常低及不會對放置於附近 的設備或器材造成任何干擾 。 此體温計適合在所有場所使用包 括家中及一個空間有直接連接低電 壓為主電源供用 。 47 48.

  • Page 26

    亲爱的客户: 谢谢购买此thermotek™非接触式红外线体温计!我们的体温 计是由一班非常富有经验的体温计专家按国际医疗器械质量体系 iso13485:2003的标准及美国食物及药物管理局(fda)的红外线体 温测试的标准(astm)而设计的。此体温计是在不需要接触量测者 的情况下量度由额头两端表面所发出的红外线再而化为等同于口腔 内的体温 因此所量度出的数据非常稳定及准确。 49 产品说明 ①探头 ②显示屏幕 ③测量温度按钮 ④记忆按钮 ⑤转动保护外壳 (图一) 50

  • Page 27

    体温 就像血压 每人每日的体温都会于35.5℃(95.9℉)至37.8℃ (100.04℉)之间波动。因此要知道个人正确的体温最理想的方法 就是于一天不同的时间正确地量度额头两端(图二)的温度 这便能 提供一个有效的参考数据。要确定是否发烧 需要把当时量度得到 的温度与那人平日正常的温度作比较。请注意 若一个人的体温比 平日体温高出1℃(1.8℉)便有可能是发烧。 如何量度体温 1. 此体温计必须放于会进行量度的环境中不少于20分钟。需要被量 度体温的人亦必须于同一环境中不少于20分钟。 2. 洁净前额至太阳穴位置皮肤上的汗及化妆物等。 3. 转动体温计直至体温计自动开机。当量度体温时 蓝色指...

  • Page 28

    •重复量度时间分隔不应少于2分钟 •不建议将所测量的温度与同一型号的额探式体温计相比 •当体温计指向有热量发出的体物时体温计会自动量度温度避免 量度温度时受干扰不准确 必须于显示器上出现「ready」字样时 方可开始量度 •避免影响体温计的准确度不要被阳光热源及冷气直接照射 •若蓝光不清楚更换2 x aaa电池 •切勿将体温计放于极端温度灰麈或瞬间快速移动 •切勿让体温计沾湿 •切勿使用于发炎的表肤上或额头呈现出其他问题 •切勿使用于满汗的额头上否则量度出的体温不准确 记忆功能 记忆功能可储存过去8个温度及维持64小时。于关机前的温度记录 会被储存。要查看温度记录 转动外壳(图一项目⑤)至开机...

  • Page 29

    •重新装上电池盖 警告: 更换aaa电池 建议用劲量(energizer)或金霸王(duracell) 品牌之电池。用其他品牌的电池 有可能引起爆炸或火警。 警告: 若不小心使用或处理 电池可以引起爆炸。切勿充电卸除或将 电池靠近热源高过100℃/212℉的地方及不可焚烧。 保养 探头内装有红外线传感器 避免红外线传感器受损切记每次用完 后立即关机(转动体温计外壳至关机状态)。传感器沾有灰尘或水 用柔软 纤细的干布清洁。最理想是偶尔用70%浓度的酒精清洁探 头周边(不要触碰传感器)。 华氏(℉)/摄氏(℃)切换操作 转动外壳至开机状态 等待1分钟直至显示器没有显示任何信号按 记忆按钮(图一项目...

  • Page 30

    电池没电。 显示器没有显示 或停顿体温计 未能正常运作或 没 有 任 何 反 应 更换新3v锂电池。 重置体温计–同时按测量温度 按钮(图一项目③)及记忆按钮 (图一项目④)维持3秒。若不能 还原功能请退机。 体温计需要重置或更换电 池。 技术规格 测量范围:34.4℃ (93.9℉) - 42.6℃(108.7℉) 操作环境温度:16℃ (60.8℉) - 36℃(96.8℉) 精确度:+0.2℃(+0.36℉) 电源: •1 x 3v cr2032 锂电池 (供量度温度用) •2 x 1.5v aaa 电池 (供蓝光用) 57 方案 原意 显示 警告: 在第一次使用前 请详细阅读此说明书之...

  • Page 31

    据说明书指引而使用。手提及流动无线通信设备或器材有机会影 响电子医疗设备的运作。若量度出的体温在电磁干扰的情况下变得 不稳定 请重复量度。 引出生产商的声明- 电磁辐射 此体温计的设计是可于下列电磁环境中操作 发射测试 类别 电磁环境指引 无线电频率 无线电频率 第一组别 b类 此体温计所用的调频能量只供其内 部功能 因此所发出的无线电率是 非常低及不会对放置于附近的设备 或器材造成任何干扰 。 此体温计适合在所有场所使用 包 括家中及一个空间有直接连接低电 压为主电源供用 。 59.

  • Page 33

    Thermotek™ ir non-touch thermometer #1020 designed in switzerland assembled in china www.Bh-swiss.Com b+h care gmbh rainstrasse 49, 8808 pfäffikon switzerland.