B2B SC-1 User Manual

Manual is about: DIAGNOSTIC SCALE

Summary of SC-1

  • Page 1

    Diagnostic scale diagnosewaage balance impÉdancemÈtre user manual english...............06 bedienungsanleitung deutsch ............43 mode d’emploi français .............83 importer / importeur / importateur krippl-watches warenhandels gmbh maria-theresia-str. 41 4600 wels austria contents general i...

  • Page 2: Diagnostic Scale

    Diagnostic scale diagnosewaage balance impÉdancemÈtre user manual english...............06 bedienungsanleitung deutsch ............43 mode d’emploi français .............83 importer / importeur / importateur krippl-watches warenhandels gmbh maria-theresia-str. 41 4600 wels austria contents general i...

  • Page 3

    B 5 4 6 a d c e f bmi user bf % user g h % user % user i j kg user bmr kcal user 5 4 6 3 4 user 3 3 4 2 1 5 4 3 6 use / verwendung / utilisation 1 display 2 carpet feet, 4× 3 battery compartment 4 reset button 5 support feet 6 measurement electrodes pack contents/device parts 1 display 2 teppichfüße...

  • Page 4

    B 5 4 6 a d c e f bmi user bf % user g h % user % user i j kg user bmr kcal user 5 4 6 3 4 user 3 3 4 2 1 5 4 3 6 use / verwendung / utilisation 1 display 2 carpet feet, 4× 3 battery compartment 4 reset button 5 support feet 6 measurement electrodes pack contents/device parts 1 display 2 teppichfüße...

  • Page 5

    8 this symbol provides you with useful supplementary information on assembly or operation. Declaration of conformity (see chapter “declaration of conformity”): products marked with this symbol fulfil the requirements of the ce directive. Safety proper use the scale is designed exclusively for use as...

  • Page 6

    10 • discontinue using the scale if it exhibits visible damages. Warning! Risks associated with using batteries! The scale is battery-operated. Improper handling of the batteries may result in injury and damage to property. • store the batteries in an area that is not accessible for children. If you...

  • Page 7

    12 • do not place any objects on the scale when you are not using it. Checking the scale and pack contents notice! Risk of damage! If you are not cautious when opening the packaging with a sharp knife or other pointed objects, you may quickly damage the scale. • you should therefore be very careful ...

  • Page 8

    14 measurement method from a medical standpoint, the analytical results provided by the scale are only of an approximate nature. Only a medical specialist is capable of performing exact measurements of the percentage of body fat, body water, muscle or bone mass using special medical instruments. The...

  • Page 9

    16 setup inserting batteries the scale works with three type lr03/r03/aaa 1.5 v batteries. 1. Place the scale on a soft base with the bottom facing up. 2. Open the battery compartment (see fig. B, page 2). 3. Insert the batteries in the battery compartment. The polarity is correct if the negative po...

  • Page 10

    18 1. To create a user with the app, follow the instructions for registration step by step. 2. To perform user and product-specific settings, select the app icon “all settings”. Various icons will now appear on the display. 3. To log on as an existing user, select the icon “user settings”. Follow th...

  • Page 11

    20 once the initial measurement has been performed, the creation of a new user is complete. Setting the level of activity the level of activity is used to calculate your basal and active metabolic rates in calories. Realistically consider your lifestyle in the medium to long-term and then select the...

  • Page 12

    22 proceed as follows to perform a measurement: 1. Make sure that the scale is on a solid, level floor. 2. Stand on the scale so that the soles of both feet are touching both the front and back measuring electrode (see fig. C). 3. Shift your weight so that it is evenly distributed on each foot. 4. S...

  • Page 13

    24 body mass index (bmi) the body mass index is used to distinguish between underweight, normal weight and overweight. You can calculate the value as follows: weight in kg/(body height in m)². The bmi is not very conclusive as an absolute value. It must be associated with the gender and age of the p...

  • Page 14

    26 body fat levels for women age low normal elevated very elevated 10–29 23–34 35–45 >45 30–59 23–34 35–45 >45 60–69 23–34 35–45 >45 >70 23–37 38–45 >45 body fat levels for men age low normal elevated very elevated 10–29 11–24 25–35 >35 30–59 13–25 26–35 >35 60–69 12–25 26–35 >35 >70 12–29 30–35 >35...

  • Page 15

    28 muscle percentage the following tables provide an overview of reference values for the muscle percentage (%). Muscle percentage for women age low normal elevated 10–29 35–45 >45 30–59 28–40 >40 60–69 23–35 >35 >70 23–30 >30 muscle percentage for men age low normal elevated 10–29 40–50 >50 30–59 3...

  • Page 16

    30 body height, age and weight are the primary factors that affect the basal metabolic rate. The scale calculates this value in kilocalories per day (kcal/24h) using the using the harris-benedict formula. Active metabolic rate (amr) the active metabolic rate, amr, refers to the amount of energy your...

  • Page 17

    32 cleaning and maintenance notice! Risk of damage to property! If you clean the scale improperly, you could damage it. - do not use any aggressive cleaners or solvents. - do not use any brushes with metal or nylon bristles, sharp or metallic cleaning utensils such as knives, hard scrapers or simila...

  • Page 18

    34 troubleshooting if a malfunction occurs, first check the points below before you send the scale in to be repaired. Problem causes and solutions the display is blank. The batteries were not inserted correctly. - remove the batteries and insert them again. Make sure the polarity is correct. Batteri...

  • Page 19

    36 problem causes and solutions no connection is established between your smartphone or tablet and the scale even after approx. 180 seconds. Your smartphone or tablet is not working properly. - switch off your smartphone or tablet off completely and then back on. The app was not successfully install...

  • Page 20

    38 declaration of conformity short text of the declaration of conformity: krippl-watches hereby declares that the bluetooth® diagnostic scale (model no. B2b-sc-1) complies with the fundamental requirements and other applicable provisions of the directives 1999/5/ec and 2011/65/eu. You can access the...

  • Page 21

    40 41 warranty card we recommend you keep the receipt with this warranty card. Bluetooth® diagnostic scale b2b-sc-1 name: ………………………………………………………………………………………………….. Address: ………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………… : ……………………………………………………………………………………………………… e-mail...

  • Page 22

    42 warranty conditions warranty period: • 2 years from date of purchase • 6 months for movable parts and consumables under normal and proper conditions of use please contact our service hotline by phone or e-mail before sending in the device. This allows us to provide support in the event of possibl...

  • Page 23

    44 benutzerkonto anlegen ................................................................... 57 benutzung ............................................................................................ 58 bluetooth®-verbindung herstellen .................................................. 58 mehrere ben...

  • Page 24

    46 allgemeines bedienungsanleitung lesen und aufbewahren diese bedienungsanleitung gehört zu dieser bluetooth® diagnosewaage. Sie enthält wichtige informationen zur inbetriebnahme und benutzung. Um die verständlichkeit zu erhöhen, wird die bluetooth® diagnosewaage im folgenden nur „waage“ genannt. L...

  • Page 25

    48 waage führen. Der hersteller oder händler übernimmt keine haftung für schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise warnung! Gefahren für kinder und personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen fähigkeiten (beispielswei...

  • Page 26

    50 warnung! Gefahren durch die verwendung von batterien! Die waage wird mit batterien betrieben. Der unsachgemäße umgang mit batterien kann zu verletzungen und sachschäden führen. • bewahren sie batterien für kinder unzugänglich auf. Wenn sie vermuten, dass ein kind eine batterie verschluckt hat, su...

  • Page 27

    52 • stellen sie die waage nicht in der nähe starker wärmequellen (z. B. Öfen oder heizkörpern) auf. • stellen sie keine gegenstände auf die waage, wenn sie die waage nicht benutzen. Waage und lieferumfang prüfen hinweis! Beschädigungsgefahr! Wenn sie die verpackung unvorsichtig mit einem scharfen m...

  • Page 28

    54 und knochen leiten strom schlecht und haben also einen hohen widerstand. Diese widerstände oder impedanzen werden gemessen und im zusammenhang mit individuellen körpereigenschaften wie größe, alter und geschlecht benutzt, um die anteile von wasser, knochen und muskeln zu berechnen. Diese messmeth...

  • Page 29

    56 waage aufstellen um korrekte messwerte zu erfassen, muss die waage auf einem festen bodenbelag oder auf den mitgelieferten teppichfüßen stehen: • verwenden sie auf teppichböden die teppichfüße . • stellen sie die waage auf einen ebenen, festen boden. Teppichfüße anbringen • legen sie die waage mi...

  • Page 30

    58 benutzung bluetooth®-verbindung herstellen 1. Stellen sie sicher, dass die bluetooth®-funktion an ihrem telefon oder tablet eingeschaltet ist. 2. Starten sie die app, falls noch nicht geschehen. 3. Sie gelangen in das „home“-menü. 4. Wählen sie das app-symbol „alle einstellungen“. 5. Wählen sie d...

  • Page 31

    60 nach durchführung der initialmessung ist das anlegen eines neuen benutzers abgeschlossen. Aktivitätsgrad einstellen der aktivitätsgrad wird verwendet, um ihren grund- und aktivitätsumsatz in kilokalorien zu berechnen. Betrachten sie ihren lebenswandel realistisch und mittel- bis langfristig, um d...

  • Page 32

    62 1. Stellen sie sicher, dass die waage auf ebenem, festem boden steht. 2. Stellen sie sich mit den füßen so auf die waage, dass die fußsohlen beider füße jeweils die vordere und hintere messelektrode berühren (siehe abb. C). 3. Verlagern sie ihr gewicht gleichmäßig auf beide füße. 4. Stehen sie wä...

  • Page 33

    64 • personen mit erkrankungen, die zu Ödemen führen, • personen, die kardiovaskuläre medikamente einnehmen (z. B. Gefäßverändernde präparate, kreislauf- oder herzmedikamente), • personen, deren beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert ist, • kinder unter 10 jahren. Body-mass-index (bmi) der bod...

  • Page 34

    66 körperfettwerte für frauen alter niedrig normal erhöht stark erhöht 10–29 23–34 35–45 >45 30–59 23–34 35–45 >45 60–69 23–34 35–45 >45 >70 23–37 38–45 >45 körperfettwerte für männer alter niedrig normal erhöht stark erhöht 10–29 11–24 25–35 >35 30–59 13–25 26–35 >35 60–69 12–25 26–35 >35 >70 12–29...

  • Page 35

    68 muskelanteil die folgenden tabellen zeigen eine Übersicht von richtwerten für muskelanteile in prozent (%). Muskelanteilwerte für frauen alter niedrig normal erhöht 10–29 35–45 >45 30–59 28–40 >40 60–69 23–35 >35 >70 23–30 >30 muskelanteilwerte für männer alter niedrig normal erhöht 10–29 40–50 >...

  • Page 36

    70 kalorienverbrauch im alltag (amr) der kalorienverbrauch im alltag oder aktivitätsumsatz (active metabolic rate, amr) bezeichnet die energiemenge, die ein körper bei aktivität täglich verbraucht. Die waage berechnet diese menge in kilokalorien pro tag (kcal/24h). Um ihr gewicht zu halten, müssen s...

  • Page 37

    72 reinigung und wartung hinweis! Gefahr von sachschäden! Wenn sie die waage unsachgemäß reinigen, können sie sie beschädigen. • verwenden sie keine aggressiven reinigungsmittel oder lösungsmittel. • verwenden sie keine bürsten mit metall- oder nylonborsten und keine scharfen oder metallischen reini...

  • Page 38

    74 fehlersuche sollte eine fehlfunktion auftreten, überprüfen sie zuerst nachstehende punkte, bevor sie die waage zur reparatur einsenden. Problem ursachen und lösungen das display zeigt nichts an. Die batterien wurden nicht richtig eingesetzt. • entnehmen sie die batterien und setzen sie sie erneut...

  • Page 39

    76 zwischen ihrem smartphone oder tablet und der waage kommt auch nach ca. 180 sekunden keine verbindung zustande. Die bluetooth®-funktion an ihrem smartphone oder tablet ist abgeschaltet. • schalten sie die bluetooth®- funktion an ihrem smartphone oder tablet ein. Der bluetooth®-empfänger der waage...

  • Page 40

    78 technische daten modellnummer: b2b-sc-1 stromversorgung: batterien, 3× 1,5 v dc, typ lr03/r03/aaa materialien • waagenfläche: sicherheitsglas, 6 mm stärke • elektroden: rostfreier stahl • gehäuse: abs-kunststoff abmessungen (b x t x h): ca. 30 × 30 × 2,3 cm ( 11,8 x 11,8 x 0,9 inch) obergrenze me...

  • Page 41

    80 einer dafür vorgesehenen sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. Durch rückgabe beim kauf eines ähnlichen produkts oder durch abgabe bei einer autorisierten sammelstelle für die wiederaufbereitung von elektro- und elektronik-altgeräte geschehen. Der unsachgemäße umgang mit altgeräten kann ...

  • Page 42

    82 garantiebedingungen garantiezeit: • 2 jahre ab kaufdatum • 6 monate für verschleiß- und verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem gebrauch bevor sie ihr gerät einsenden wenden sie sich telefonisch oder per mail an unsere hotline. So können wir ihnen bei eventuellen bedienungsfehlern helfen...

  • Page 43

    84 créer un compte .............................................................................. 97 utilisation ............................................................................................. 98 Établir connexion bluetooth® .......................................................... 98...

  • Page 44

    86 généralités lire le mode d’emploi et le conserver ceci est le mode d’emploi de la balance impédancemètre bluetooth®. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour garantir une compréhension facile, la balance impédancemètre bluetooth® sera désignée par la...

  • Page 45

    88 consignes de sécurité avertissement! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et ...

  • Page 46

    90 avertissement! Dangers résultant de l’utilisation de piles! La balance fonctionne avec des piles. Une manipulation non conforme des piles peut provoquer des blessures et des dommages matériels. • conservez les piles dans un endroit inaccessible aux enfants. Lorsque vous supposez qu’un enfant a av...

  • Page 47

    92 • ne placez pas la balance à proximité de sources de chaleur puissantes (par ex. Poêles ou de radiateurs). • ne posez pas d’objets sur la balance lorsque cette dernière n’est pas utilisée. Vérifier la balance et le contenu de la livraison avis! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage n...

  • Page 48

    94 méthode de calcul d’un point de vue médical, les résultats d’analyse de la balance sont seulement à peu près précis. Seul un médecin spécialisé peut effectuer des mesures exactes du taux de graisse corporelle, de la teneur en eau du corps et du taux de masse musculaire ou encore de la masse osseu...

  • Page 49

    96 mise en service insertion piles la balance fonctionne avec trois piles 1,5 v de type lr03/r03/aaa. 1. Posez la balance avec la partie supérieure vers le bas sur une surface souple. 2. Ouvrez le compartiment à piles (voir figure b, page 2). 3. Placez les piles dans le compartiment à piles. La bonn...

  • Page 50

    98 en plus des données personnelles, les données à saisir comprennent entre autres: le sexe, l’anniversaire et la taille. Ces données sont utilisées comme paramètres pour calculer les valeurs relatives, par ex. L’imc. 1. Pour créer un utilisateur à l’app, suivez les instructions d’enregistrement pas...

  • Page 51

    100 créer plusieurs utilisateurs sur l’app pour créer plusieurs utilisateurs pour la balance, procédez comme suit: 1. Démarrez l’app. 2. Sélectionnez le symbole de l’app «tous les paramètres». 3. Sélectionnez le symbole de l’app «balance impédancemètre». 4. Appuyez brièvement sur la balance pour éta...

  • Page 52

    102 effectuer des mesures afin d’obtenir des résultats de mesure optimaux et comparables, respectez les règles de base suivantes lors de la mesure. • pesez-vous sans vos vêtements, à jeun et si possible toujours au même moment de la journée. Le moment idéal est le matin après être allé aux toilettes...

  • Page 53

    104 Évaluation des résultats de mesure tenez compte du fait qu’à l’exception de votre poids, toutes les valeurs de mesure sont seulement probantes si vous avez réglé correctement tous les paramètres corporels (âge, taille etc.) dans l’app. Limitations observez qu’en cas d’écart significatif, notamme...

  • Page 54

    106 valeurs imc chez l’homme ge sous-poids poids normal léger sous-poids surpoids 16 19–24 25–28 >28 17–24 20–25 26–29 >29 25–34 21–26 27–30 >30 35–44 22–27 28–31 >31 45–54 23–28 29–32 >32 55–64 24–29 30–33 >33 >65 25–30 31–34 >34 taux de masse grasse les présents tableaux donnent des valeurs indica...

  • Page 55

    108 relativement peu d’eau alors que les muscles en contiennent relativement beaucoup. Les personnes ayant une masse grasse faible et une masse musculaire élevée peuvent par conséquent atteindre des teneurs en eau du corps au-dessus des valeurs indicatives (par exemple les sportifs d’endurance). À l...

  • Page 56

    110 masse osseuse la balance mesure le poids de tous les composants osseux en kilogramme. Ce n’est pas la même chose que le taux en calcium ou la densité osseuse. Les mesures du taux en calcium et de la densité osseuse peuvent seulement être effectuées par un médecin spécialisé avec des appareils mé...

  • Page 57

    112 résultats individuels doivent être observés dans l’ensemble. Les trois aspects fondamentaux suivants en résultent: • changement du poids total, • changement du taux de masse grasse, de la teneur en eau du corps et du taux de masse musculaire, • période pendant laquelle ces changements sont surve...

  • Page 58

    114 2. Ouvrez le compartiment à piles (voir figure b). 3. Retirez les piles de leur compartiment à piles. 4. Placez les nouvelles piles dans le compartiment à piles. Utilisez des piles du même type. La bonne polarité est donnée si les pôles négatifs des piles reposent contre les contacts à ressorts ...

  • Page 59

    116 l’écran affiche «err» au lieu des valeurs de mesure. La limite supérieure de la plage de mesure (180 kg) a été dépassée. • ne chargez pas la balance avec plus de 180 kg. Vous n’êtes pas resté immobile pendant les mesures ou n’avez pas réparti également votre poids sur les deux pieds. • restez im...

  • Page 60

    118 les données de mesure enregistrées ne sont pas entièrement transmises. Vous avez effectué plus de 30 mesures sans connexion à l’app. Au total, la balance peut enregistrer 30 mesures suite à la création d’un utilisateur. Ensuite est affiché à l’écran «full». • connectez régulièrement la balance à...

  • Page 61

    120 déclaration de conformité texte court de la déclaration de conformité: krippl-watches déclare par la présente que la balance impédancemètre bluetooth ® (no modèle b2b-sc-1) est conforme aux exigences de base et des autres dispositions pertinentes des directives 1999/5/ce et 2011/65/ue. Vous pouv...

  • Page 62

    122 123 carte de garantie nous vous conseillons de conserver le reçu avec cette carte de garantie. Balance impÉdancemÈtre bluetooth® b2b-sc-1 nom: …….…………………………………………………………………………………………….. Adresse: ………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………… : ……………………………………………………...

  • Page 63

    124 conditions de garantie durée de validité de la garantie: • 2 ans à dater du jour de l'achat • 6 mois pour les pièces d’usures et consommables dans le cadre d’une utilisation normale et conforme veuillez vous adresser à notre hotline par téléphone ou par e-mail avant de renvoyer l'appareil. Comme...

  • Page 64

    126 netherlands krippl watches busitel 1, orlyplein 85 1040 ve amsterdam e-mail: krippl@krippl-watches.Com tel. 0043-7242/52323 portugal maxisul remessa livre 3549 ec bonfim-porto 4306-901 porto e-mail: krippl@krippl-watches.Com tel. 0043-7242/52323 switzerland krippl watches c/o office business cen...

  • Page 65

    128.

  • Page 66: Diagnostic Scale

    Diagnostic scale diagnosewaage balance impÉdancemÈtre user manual english...............06 bedienungsanleitung deutsch ............43 mode d’emploi français .............83 importer / importeur / importateur krippl-watches warenhandels gmbh maria-theresia-str. 41 4600 wels austria contents general i...