Baby Jogger CITY PREIER Assembly Instructions Manual

Summary of CITY PREIER

  • Page 1

    City premier stroller ©2016 baby jogger pd348965b 3/16 assembly instructions instructions d’assemblage instrucciones de montaje istruzioni per il montaggio montageanleitung nÁvod k sestavenÍ samlingsanvisninger kokoamisohjeet ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ upute za sastavljanje ÖsszeszerelÉsi utasÍtÁsok mon...

  • Page 2

    2 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 handlebar 11 front wheel release button 2 handlebar adjustment button 12 footwell 3 parking brake 13 harness buckle 4 seat mounting bracket 14 harness pads 5 rear wheel release button 15 storage lock 6 rear wheel 16 canopy 7 storage basket 17 seat recline bu...

  • Page 3

    3 1 handlebar 11 front wheel release button 2 handlebar adjustment button 12 footwell 3 parking brake 13 harness buckle 4 seat mounting bracket 14 harness pads 5 rear wheel release button 15 storage lock 6 rear wheel 16 canopy 7 storage basket 17 seat recline button 8 footwell adjustment button 18 s...

  • Page 4

    4 9 10 11 12 13 14 15.

  • Page 5

    5 16 17 18 19 press press 20 21 press 22.

  • Page 6

    6 23 24 click 25 26 27 28.

  • Page 7

    7 30 31 32 33 34 29 35 36.

  • Page 8

    8 38 39 40 41 37.

  • Page 9

    9 warning important - keep these instructions for future reference. Read these instructions carefully before use. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. Single stroller • this stroller seats one passenger. Never allow more than one child at a time on this stroll...

  • Page 10

    10 frame 1 unpack the stroller frame from the box and set the wheels aside. Unlock the stroller by pulling the storage lock lever. 2 lift the handlebar away from the lower frame. The stroller will click into place. 3 place the stroller in the upright position. Warning: ensure that all the locking de...

  • Page 11

    11 using safety harness 20 insert side strap buckle into harness buckle on both sides. 21 insert connected harness and side strap buckles into the sides of the crotch buckle. 22 press button on crotch buckle to release. Place the seat on the frame 23 align the accessory mounting brackets with the mo...

  • Page 12

    12 care and maintenance to preserve the longevity of your stroller, it is important to perform simple, regular maintenance. From time to time, make sure that the joints and folding areas are still in good condition. If you hear any squeaking or feel tension, you can take your stroller to a local bik...

  • Page 13

    13 baby jogger’s limited lifetime warranty: baby jogger warrants that the frame is free of manufacturer defects for the lifetime of the product. Manufacturer’s defects include but are not limited to the breaking of welds and frame tube damage. Textile or soft side materials and all other components ...

  • Page 14

    14 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 guidon 11 bouton de déblocage de roue avant 2 bouton de réglage du guidon 12 repose-pieds 3 frein de stationnement 13 boucle de harnais 4 support de montage de siège 14 coussinets de harnais 5 bouton de déblocage de roue arrière 15 verrou de rangement 6 rou...

  • Page 15

    15 1 guidon 11 bouton de déblocage de roue avant 2 bouton de réglage du guidon 12 repose-pieds 3 frein de stationnement 13 boucle de harnais 4 support de montage de siège 14 coussinets de harnais 5 bouton de déblocage de roue arrière 15 verrou de rangement 6 roue arrière 16 capote 7 panier de rangem...

  • Page 16

    16 cadre 1 déballez le cadre de poussette du carton et mettez les roues de côté. Déverrouillez la poussette en tirant sur le levier de verrou de rangement. 2 soulevez le guidon en l’écartant du cadre inférieur. La poussette s’enclenchera en place. 3 placez la poussette en position verticale. Avertis...

  • Page 17

    17 avec les sangles des épaules et la ceinture. 18 faites glisser les coussinets de harnais vers le haut pour accéder au guide en plastique sur la sangle. 19 tenez le guide en plastique et tirez la sangle pour serrer ou desserrer. Utilisation du harnais de sÉcuritÉ 20 insérez la boucle de sangle lat...

  • Page 18

    18 entretien et maintenance pour préserver la longévité de votre poussette, il est important d’effectuer une maintenance simple et périodique. De temps à autre, assurez-vous que les joints et zones de pliage sont toujours en bon état. Si vous entendez un grincement ou sentez une certaine tension, vo...

  • Page 19

    19 garantie à vie limitée de baby jogger : baby jogger garantit que le cadre est exempt de défauts de fabrication pour la durée de vie du produit. Les défauts de fabrication incluent, mais sans s’y limiter, la cassure des soudures et les dommages des tubes du cadre. Les matériaux en textile ou soupl...

  • Page 20

    20 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 manillar 11 botón de desbloqueo de las ruedas delanteras 2 botón de ajuste del manillar 12 hueco para los pies 3 freno de estacionamiento 13 hebilla del arnés 4 soporte de montaje de la silla 14 almohadillas del arnés 5 botón de desbloqueo de las ruedas tra...

  • Page 21

    21 1 manillar 11 botón de desbloqueo de las ruedas delanteras 2 botón de ajuste del manillar 12 hueco para los pies 3 freno de estacionamiento 13 hebilla del arnés 4 soporte de montaje de la silla 14 almohadillas del arnés 5 botón de desbloqueo de las ruedas traseras 15 traba para el almacenamiento ...

  • Page 22

    22 bastidor 1 desembale el bastidor del carrito de la caja y aparte las ruedas. Desbloquee el carrito tirando de la palanca para bloquear la silla para guardarla. 2 levante el manillar alejándolo del bastidor inferior. Se oirá un chasquido cuando el carrito encaje en su sitio. 3 coloque el carrito e...

  • Page 23

    23 19 sostenga la guía de plástico y tire de la correa para apretarla o aflojarla. Uso del arnÉs de seguridad 20 inserte la hebilla de la correa lateral en la hebilla del arnés a ambos lados. 21 inserte el arnés conectado y las hebillas de las correas laterales en los laterales de la hebilla de la e...

  • Page 24

    24 cuidado y mantenimiento a fin de mantener la vida útil de su carrito, es importante realizar un mantenimiento periódico sencillo. Asegúrese de comprobar de vez en cuando que las uniones y las áreas de plegado sigan estando en buen estado. Si oye cualquier chirrido o siente tensión, puede llevar e...

  • Page 25

    25 garantía limitada de por vida de baby jogger: baby jogger garantiza que el bastidor está libre de defectos del fabricante durante la vida útil del producto. Los defectos del fabricante incluyen, a título enunciativo, la ruptura de las soldaduras y daños al tubo del bastidor. Los materiales latera...

  • Page 26

    26 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 manubrio 11 pulsante di rilascio ruota anteriore 2 pulsante di regolazione manubrio 12 vano gambe 3 freno di stazionamento 13 fibbia spallacci 4 staffa montaggio sedile 14 imbottitura spallacci 5 pulsante di rilascio ruota posteriore 15 blocco portaoggetti ...

  • Page 27

    27 1 manubrio 11 pulsante di rilascio ruota anteriore 2 pulsante di regolazione manubrio 12 vano gambe 3 freno di stazionamento 13 fibbia spallacci 4 staffa montaggio sedile 14 imbottitura spallacci 5 pulsante di rilascio ruota posteriore 15 blocco portaoggetti 6 ruota posteriore 16 capottina 7 cest...

  • Page 28

    28 telaio 1 disimballare il telaio del passeggino e mettere da parte le ruote. Sbloccare il passeggino tirando la leva di blocco portaoggetti. 2 sollevare il manubrio allontanandolo dal telaio inferiore. Il passeggino scatterà in posizione. 3 collocare il passeggino in posizione eretta. Avvertenza: ...

  • Page 29

    29 18 far scorrere verso l’alto l’imbottitura degli spallacci per accedere alla guida sulla fascetta. 19 tenere la guida in plastica e tirare la fascetta per stringerla o allentarla. Uso della cintura di sicurezza 20 inserire la cinghia delle fascette laterali nella cinghia della cintura su entrambi...

  • Page 30

    30 cura e manutenzione per preservare la durata del passeggino, è importante eseguire alcune semplici operazioni di manutenzione a intervalli regolari. Di quando in quando, assicurarsi che i giunti e le aree interessate quando viene chiuso il seggiolino siano ancora in buone condizioni. Nel caso ven...

  • Page 31

    31 garanzia limitata a vita di baby jogger: baby jogger garantisce che il telaio è esente da difetti di produzione per l’intera durata del prodotto. I difetti di produzione includono - ma non sono limitati a - rottura delle saldature e danni delle tubazioni del telaio. I materiali laterali tessili o...

  • Page 32

    32 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 griff 11 vorderrad-freigabeknopf 2 verstellknopf für griff 12 fußsack 3 parkbremse 13 gurtschloss 4 sitzhalterung 14 gurtpolster 5 hinterrad-freigabeknopf 15 einklapp-verriegelung 6 hinterrad 16 verdeck 7 aufbewahrungskorb 17 sitzlehnen-verstellknopf 8 eins...

  • Page 33

    33 1 griff 11 vorderrad-freigabeknopf 2 verstellknopf für griff 12 fußsack 3 parkbremse 13 gurtschloss 4 sitzhalterung 14 gurtpolster 5 hinterrad-freigabeknopf 15 einklapp-verriegelung 6 hinterrad 16 verdeck 7 aufbewahrungskorb 17 sitzlehnen-verstellknopf 8 einstellknopf für fußsack 18 knopf zum zus...

  • Page 34

    34 rahmen 1 nehmen sie den buggy-rahmen aus der verpackung und legen sie die räder beiseite. Entriegeln sie den buggy, indem sie den einklapp- verriegelungshebel ziehen. 2 heben sie den griff vom rahmen- unterteil weg. Der buggy rastet ein. 3 stellen sie den buggy aufrecht. Warnhinweis: vergewissern...

  • Page 35

    35 sicherheitsgurt muss stets richtig eingestellt und angelegt sein. Warnhinweis: den schrittgurt immer in kombination mit den schultergurten und dem beckengurt verwenden. 18 schieben sie die gurtpolster hoch, um die kunststoff-führung am gurt freizulegen. 19 halten sie die kunststoff-führung und zi...

  • Page 36

    36 wartung und pflege damit sie lange freude an ihrem buggy haben, ist es wichtig, einige einfache hinweise zur regelmäßigen pflege zu beachten. Vergewissern sie sich von zeit zu zeit, dass die gelenke und klappbereiche in gutem zustand sind. Falls sie quietschgeräusche hören oder widerstände spüren...

  • Page 37

    37 eingeschränkte lebenslange garantie von baby jogger: baby jogger garantiert über die gesamte lebensdauer des produkts, dass der rahmen frei von herstellermängeln ist. Herstellermängel sind, ohne darauf beschränkt zu sein, der bruch von schweißnähten und schäden an den rohren des rahmens. Für text...

  • Page 38

    38 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 rukojeť 11 tlačítko uvolnění předního kola 2 nastavovací tlačítko rukojeti 12 kryt nohou 3 parkovací brzda 13 přezka postroje 4 západka uchycení sedátka 14 podložky postroje 5 tlačítko uvolnění zadního kola 15 zámek uložení 6 zadní kolo 16 klenba 7 ukládací...

  • Page 39

    39 1 rukojeť 11 tlačítko uvolnění předního kola 2 nastavovací tlačítko rukojeti 12 kryt nohou 3 parkovací brzda 13 přezka postroje 4 západka uchycení sedátka 14 podložky postroje 5 tlačítko uvolnění zadního kola 15 zámek uložení 6 zadní kolo 16 klenba 7 ukládací košík 17 tlačítko naklopení sedačky 8...

  • Page 40

    40 rÁm 1 vybalte rám kočárku z krabice a položte kola na stranu. Uvolněním zámku na složení kočárek odemknete k rozložení. 2 zdvihněte rukojeť směrem od spodního rámu. Kočárek se zacvakne do pozice. 3 postavte kočárek do vzpřímené polohy. VarovÁnÍ: před použitím se ujistěte, že všechny zamykací část...

  • Page 41

    41 vloŽenÍ sedaČky na rÁm 23 vyrovnejte držáky příslušenství s držáky na rámu kočárku 24 sedátko vsuňte do držáků, dokud nezacvakne. Před použitím se ujistěte, že jsou obě strany sedátka bezpečně připevněny k rámu. PoznÁmka: sedátko může být nainstalováno jak pro jízdu směrem dopředu tak pro jízdu z...

  • Page 42

    42 pÉČe a ÚdrŽba aby byla zachována životnost kočárku, je důležité provádět jednoduchou, pravidelnou údržbu. Čas od času se ujistěte, že klouby a skládací oblasti jsou stále v dobrém stavu. Pokud uslyšíte jakékoliv vrzání nebo ucítíte napětí, vezměte kočárek do místního cykloservisu, aby ho promazal...

  • Page 43

    43 omezená doživotní záruka společnosti baby jogger: společnost baby jogger zaručuje, že rám bude po celou dobu životnosti výrobku bez výrobních vad. Výrobní vady zahrnují kromě jiného zlomení svárů a poškození trubky rámu. Textil nebo měkké materiály a všechny ostatní součásti jsou kryty zárukou po...

  • Page 44

    44 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 styr 11 udløserknap til forhjul 2 justeringsknap til styr 12 vognbund 3 parkeringsbremse 13 selespænde 4 sædets monteringsbeslag 14 selepuder 5 udløserknap til baghjul 15 lås til opbevaringsrum 6 baghjul 16 kaleche 7 opbevaringskurv 17 knap til tilbagelænin...

  • Page 45

    45 1 styr 11 udløserknap til forhjul 2 justeringsknap til styr 12 vognbund 3 parkeringsbremse 13 selespænde 4 sædets monteringsbeslag 14 selepuder 5 udløserknap til baghjul 15 lås til opbevaringsrum 6 baghjul 16 kaleche 7 opbevaringskurv 17 knap til tilbagelæning af stol 8 justeringsknap til vognbun...

  • Page 46

    46 ramme 1 tag klapvognens ramme ud af boksen og sæt hjulene til side. Lås klapvognen op ved at trække låsehåndtaget til opbevaringsrummet. 2 løft styret væk fra den nederste ramme. Klapvognen vil klikke på plads. 3 placer klapvognen i oprejst position. Advarsel: sørg for, at alle de låsende enheder...

  • Page 47

    47 21 sæt det tilsluttede seletøj og sideremsspænderne ind i skridtspændets sider. 22 tryk på knappen på skridtspændet for at frigive. Placer sÆdet pÅ rammen 23 ret tilbehørets monteringsbeslag ind med monteringsbeslagene på klapvognens ramme. 24 skub sædet ind i beslagene, indtil det klikker på pla...

  • Page 48

    48 pleje og vedligeholdelse for at bevare din klapvogn længt muligt, er det vigtigt at udføre enkel og regelmæssig vedligeholdelse. Fra tid til anden skal du sørge for, at leddene og foldeområder stadig er i god stand. Hvis du hører knirken eller føler spænding, kan du tage din klapvogn til en lokal...

  • Page 49

    49 baby joggers begrænsede levetidsgaranti: baby jogger garanterer, at rammen er fri for produktfejl i produktets levetid. Produktfejl inkluderer, men er ikke begrænset til, brud på svejsninger og skader på rammens røret. Stof eller blødt sidemateriale og alle andre komponenter skal være garanteret ...

  • Page 50

    50 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 kädensija 11 etupyörän vapautuspainike 2 kädensijan säätöpainike 12 jalkatila 3 seisontajarru 13 valjaiden solki 4 istuimen kiinnityskorvake 14 valjaiden pehmusteet 5 takapyörän vapautuspainike 15 säilytyslukko 6 takapyörä 16 kuomu 7 säilytyskori 17 istuime...

  • Page 51

    51 1 kädensija 11 etupyörän vapautuspainike 2 kädensijan säätöpainike 12 jalkatila 3 seisontajarru 13 valjaiden solki 4 istuimen kiinnityskorvake 14 valjaiden pehmusteet 5 takapyörän vapautuspainike 15 säilytyslukko 6 takapyörä 16 kuomu 7 säilytyskori 17 istuimen kallistuspainike 8 jalkatilan säätöp...

  • Page 52

    52 runko 1 ota lastenrattaiden runko laatikosta ja aseta pyörät sivuun. Avaa rattaiden lukitus vetämällä säilytyslukon vivusta. 2 nosta kädensija ylös rungon alaosasta. Lastenrattaat naksahtavat paikoilleen. 3 aseta lastenrattaat pystyasentoon. Varoitus: varmista ennen käyttöä, että rattaiden lukkom...

  • Page 53

    53 turvavaljaiden kÄyttÖ 20 työnnä kummankin puolen sivuhihnan solki valjaiden solkeen. 21 työnnä yhteen liitetyt valjaiden ja sivuhihnojen soljet haarahihnan solkeen. 22 hihnan vapautetaan painamalla haarahihnan soljessa olevaa painiketta. Aseta istuin runkoon 23 kohdista lisävarusteen kiinnikkeet ...

  • Page 54

    54 hoito ja yllÄpito yksinkertainen ja säännöllinen huolto on tärkeää lastenrattaiden kestävyyden kannalta. Varmista ajoittain, että liitos- ja taittokohdat ovat yhä hyvässä kunnossa. Jos rattaat kitisevät tai tuntuvat jäykiltä, voit viedä ne paikalliseen pyöräliikkeeseen lisävoitelua varten. Kaikki...

  • Page 55

    55 baby joggerin rajoitettu elinikäinen takuu: baby jogger takaa tuotteen käyttöiän ajan, ettei rungossa ole valmistusvikoja. Valmistusvikoja voivat olla mm. Hitsauksien rikkoutuminen ja rungon putkien vioitukset. Tekstiileille tai pehmeille sivumateriaaleille ja kaikille muille osille annetaan yhde...

  • Page 56

    56 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 Λαβή 11 Κουμπί άφεσης πρόσθιου τροχού 2 Κουμπί ρύθμισης λαβής 12 Χώρος ποδιών 3 Φρένο παρκαρίσματος 13 Πόρπη ζώνης 4 Αγκύλη στήριξης καθίσματος 14 Επιθέματα ζώνης 5 Κουμπί άφεσης οπίσθιου τροχού 15 Κλειδαριά αποθήκης 6 Οπίσθιος τροχός 16 Κάλυμμα 7 Καλάθι απ...

  • Page 57: Προειδοποιηση

    57 1 Λαβή 11 Κουμπί άφεσης πρόσθιου τροχού 2 Κουμπί ρύθμισης λαβής 12 Χώρος ποδιών 3 Φρένο παρκαρίσματος 13 Πόρπη ζώνης 4 Αγκύλη στήριξης καθίσματος 14 Επιθέματα ζώνης 5 Κουμπί άφεσης οπίσθιου τροχού 15 Κλειδαριά αποθήκης 6 Οπίσθιος τροχός 16 Κάλυμμα 7 Καλάθι αποθήκευσης 17 Κουμπί ανάκλισης καθίσματ...

  • Page 58

    58 ΠΛΑΙΣΙΟ 1 Ξεπακετάρετε το πλαίσιο του παιδικού καροτσιού από το κουτί και βάλτε τους τροχούς στην άκρη. Ξεκλειδώστε το παιδικ ό καρότσι τραβώντας το Μοχλό Κλειδώματος Αποθήκευσης. 2 Σηκώστε τη λαβή μακριά από το κάτω πλαίσιο. Το παιδικό καρότσι θα μπει στη θέση του. 3 Βάλτε το παιδικό καρότσι στη...

  • Page 59

    59 συνδυασμό με τις λωρίδες του ώμου και τη ζώνη της μέσης. 18 Γλιστρήστε τα επιθέματα της ζώνης προς τα επάνω για να έχετε πρόσβαση στον πλαστικό οδηγό στη λωρίδα. 19 Κρατήστε τον πλαστικό οδηγό και τραβήξτε τη λωρίδα για να τη σφίξετε ή για να τη χαλαρώσετε. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΖΩΝΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 20 Εισάγετε τ...

  • Page 60

    60 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για να διαρκέσει το παιδικό καρότσι που έχετε για πολλά χρόνια, είναι σημαντικό να εκτελέσετε απλή, τακτική συντήρηση. Ανά καιρούς, σιγουρευτείτε ότι οι αρθρώσεις και οι περιοχές διπλώματος βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν ακούσετε τρίξιμο ή αισθανθείτε τάση, μπορείτε να π...

  • Page 61

    61 Περιορισμένη Εγγύηση από την baby jogger: Η baby jogger εγγυάται ότι το πλαίσιο δεν φέρει ελαττώματα κατασκευής για όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. Τα ελαττώματα κατασκευής περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, το σπάσιμο των συγκολλήσεων και τη ζημιά στο σωλήνα πλαισίου. Τα υφαντουργικά προϊόντα ή τα...

  • Page 62

    62 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 ručka 11 gumb za otpuštanje prednjih kotača 2 gumb za prilagodbu ručke 12 naslon za noge 3 parkirna kočnica 13 kopča pojasa 4 nosač za postavljanje sjedala 14 jastučići pojasa 5 gumb za otpuštanje stražnjih kotača 15 blokada za zatvaranje 6 stražnji kotač 1...

  • Page 63

    63 1 ručka 11 gumb za otpuštanje prednjih kotača 2 gumb za prilagodbu ručke 12 naslon za noge 3 parkirna kočnica 13 kopča pojasa 4 nosač za postavljanje sjedala 14 jastučići pojasa 5 gumb za otpuštanje stražnjih kotača 15 blokada za zatvaranje 6 stražnji kotač 16 krović 7 košara za pohranu 17 gumb z...

  • Page 64

    64 okvir 1 izvadite okvir kolica iz kutije i stavite kotače na stranu. Otključajte kolica povlačenjem ručice za zatvaranje kolica. 2 podignite ručku dalje od donjeg okvira. Kolica će škljocnuti u mjesto. 3 postavite kolica u uspravan položaj. Upozorenje: prije upotrebe provjerite jesu li svi uređaji...

  • Page 65

    65 21 umetnite povezane kopče pojasa i bočnih traka u krajeve kopče za prepone. 22 za otpuštanje pritisnite gumb na kopči za prepone. Postavljanje sjedala na okvir 23 poravnajte nosače za postavljanje pribora s nosačima na okviru kolica. 24 uvucite sjedalo u nosače dok ne škljocne u mjesto. Prije up...

  • Page 66

    66 briga i odrŽavanje kako biste održali dugi vijek kolica, važno je da obavljate jednostavno, redovno održavanje. Povremeno provjeravajte jesu li zglobovi i područja za sklapanje i dalje u dobrom stanju. Ako čujete škripanje ili osjetite otpor, možete odnijeti kolica u obližnju trgovinu kolica radi...

  • Page 67

    67 ograničeno jamstvo tvrtke baby jogger: tvrtka baby jogger jamči da okvir kolica nema kvarova proizvođača tijekom radnog vijeka proizvoda. Kvarovi nastali proizvođačevom pogreškom uključuju ali se ne ograničavaju na lom zavarenih dijelova i oštećenja cijevi okvira kolica. Tekstil ili mekani materi...

  • Page 68

    68 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 tolókar 11 első kerék kioldó gomb 2 tolókar beállító gomb 12 lábtartó 3 parkolófék 13 hevedercsat 4 konzol ülés beszereléséhez 14 hevederpárnák 5 hátsókerék kioldó gomb 15 tároló zárja 6 hátsókerék 16 vászontető 7 tároló kosár 17 Ülésdöntő gomb 8 lábtartó b...

  • Page 69

    69 1 tolókar 11 első kerék kioldó gomb 2 tolókar beállító gomb 12 lábtartó 3 parkolófék 13 hevedercsat 4 konzol ülés beszereléséhez 14 hevederpárnák 5 hátsókerék kioldó gomb 15 tároló zárja 6 hátsókerék 16 vászontető 7 tároló kosár 17 Ülésdöntő gomb 8 lábtartó beállító gomb 18 Ülés felhajtására szol...

  • Page 70

    70 vÁz 1 csomagolja ki a babakocsi vázát a dobozból és tegye félre a kerekeket. Oldja ki a babakocsit oly módon, hogy meghúzza a tárolás alatti rögzítésre szolgáló kart. 2 emelje le a tolókart az alsó vázról. A babakocsi bekattan a helyére. 3 Állítsa a babakocsit függőleges helyzetbe. FigyelmeztetÉs...

  • Page 71

    71 18 csúsztassa a hámpárnákat felfelé, hogy elérjék a szíjon lévő műanyag sínt. 19 tartsa meg a műanyag sínt, majd a szíjat – arra ráfogva – húzza vagy lazítsa meg. A biztonsÁgi hÁm hasznÁlata 20 mindkét oldalon illessze be a szíj csatját a hám csatjába. 21 a csatlakoztatott hám és az oldalsó szíj ...

  • Page 72

    72 ÁpolÁs És karbantartÁs ha meg akarja őrizni a babakocsi hosszú élettartamát, fontos egyszerű de rendszeres karbantartást végezni. Időről időre gondoskodjon róla, hogy a csatlakozások és az összecsukódó területek jó állapotban legyenek. Ha nyikorgást hall vagy feszültséget érez, elviheti a babakoc...

  • Page 73

    73 a baby jogger korlátozott élettartamra szóló jótállása a baby jogger a termék teljes élettartamára szavatolja, hogy a váz mentes a gyártási hibáktól. A gyári hibák a teljesség igénye nélkül a hegesztések eltörését és a csőváz sérülését jelentik. A textil és a puha oldalú anyagokra és az összes tö...

  • Page 74

    74 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 duwstang 11 ontgrendelknop voorwiel 2 bijstellingsknop duwstang 12 voetenplankje 3 rem 13 gareelgesp 4 draaghaak zitje 14 gareelkussens 5 ontgrendelknop achterwiel 15 opbergslot 6 achterwiel 16 kap 7 mandje 17 knop voor stoeltje in ligstand 8 bijstellingskn...

  • Page 75

    75 1 duwstang 11 ontgrendelknop voorwiel 2 bijstellingsknop duwstang 12 voetenplankje 3 rem 13 gareelgesp 4 draaghaak zitje 14 gareelkussens 5 ontgrendelknop achterwiel 15 opbergslot 6 achterwiel 16 kap 7 mandje 17 knop voor stoeltje in ligstand 8 bijstellingsknop voetenplankje 18 knop om zitje op t...

  • Page 76

    76 kader 1 pak het kader van de kinderwagen uit de doos uit en plaats de wielen opzij. Ontgrendel de kinderwagen door aan de knop van het opbergslot te trekken. 2 hef de duwstang op, weg van het onderste kader. De kinderwagen klikt vast. 3 plaats de kinderwagen rechtop. Waarschuwing: zorg ervoor dat...

  • Page 77

    77 18 schuif de gareelkussens omhoog om bij de plasticgeleider van de riem te komen. 19 houd de plasticgeleider vast en trek aan de riem om vaster of losser te maken. Gareel gebruiken 20 steek de gesp van de zijriem aan beide kanten in de gesp van het gareel. 21 steek de verbonden gespen van gareel ...

  • Page 78

    78 zorg en onderhoud om uw kinderwagen lang te gebruiken, is het belangrijk dat u de wagen eenvoudig en regelmatig onderhoudt. Controleer nu en dan of verbindingen en opvouwplaatsen nog in goede conditie zijn. Als u een piepend geluid hoort of spanning voelt, breng de kinderwagen dan naar een fietse...

  • Page 79

    79 beperkte garantie over de gebruiksduur van baby jogger: baby jogger garandeert dat het kader vrij is van productiefouten over de levensduur van het product. Fabricagefouten zijn onder meer, zonder beperking, het breken van een las of schade aan kaderpijpen. Voor textiel, andere zachte materialen ...

  • Page 80

    80 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 håndtak 11 utløserknapp for fronthjul 2 justeringsknapp for håndtak 12 fotrom 3 parkeringsbremse 13 selespenne 4 setemonteringsbrakett 14 seleputer 5 utløserknapp for bakhjul 15 oppbevaringslås 6 bakhjul 16 kalesje 7 oppbevaringskurv 17 knapp for tilbakevip...

  • Page 81

    81 1 håndtak 11 utløserknapp for fronthjul 2 justeringsknapp for håndtak 12 fotrom 3 parkeringsbremse 13 selespenne 4 setemonteringsbrakett 14 seleputer 5 utløserknapp for bakhjul 15 oppbevaringslås 6 bakhjul 16 kalesje 7 oppbevaringskurv 17 knapp for tilbakevipping av sete 8 justeringsknapp for fot...

  • Page 82

    82 ramme 1 pakk ut sittevognrammen fra esken og sett hjulene til side. Lås opp sittevognen ved å trekke i oppbevaringslåsspaken. 2 løft håndtaket bort fra den nedre rammen. Sittevognen vil klikke på plass. 3 sett sittevognen i stående stilling. Advarsel: sørg for at alle låseanordninger er sammenkob...

  • Page 83

    83 sette setet pÅ rammen 23 rett inn brakettene for tilbehørholderen med monteringsbrakettene på sittevognrammen. 24 skyv setet inn i brakettene til det klikker på plass. Sørg for at begge sidene på setet er sikkert festet i rammen før det tas i bruk. Merk: setet kan være installert enten i fremover...

  • Page 84

    84 stell og vedlikehold for å bevare brukstiden for din sittevogn, er det viktig å utføre enkelt, jevnlig vedlikehold. Fra tid til annen bør du sørge for at leddene og brettestedene er i god stand. Hvis du hører knirking eller kjenner spenning, kan du ta sittevognen til en lokal sykkelbutikk for å u...

  • Page 85

    85 begrenset livstidsgaranti for baby jogger baby jogger garanterer at rammen er fri for produksjonsfeil i hele produktets levetid. Produsentens defekter inkluderer, men er ikke begrenset til brudd på sveiseskjøter og skade på rammerør. Tekstiler eller myke sidematerialer og alle andre komponenter s...

  • Page 86

    86 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 rączka 11 zwalniacz przedniego kółka 2 przycisk do regulacji rączki 12 podłoga wózka 3 hamulec parkingowy 13 klamra szelek 4 wspornik do mocowania siedziska 14 ochraniacze szelek 5 zwalniacz tylnego kółka 15 blokada pozycji przechowywania 6 tylne kółko 16 b...

  • Page 87

    87 1 rączka 11 zwalniacz przedniego kółka 2 przycisk do regulacji rączki 12 podłoga wózka 3 hamulec parkingowy 13 klamra szelek 4 wspornik do mocowania siedziska 14 ochraniacze szelek 5 zwalniacz tylnego kółka 15 blokada pozycji przechowywania 6 tylne kółko 16 budka 7 koszyk 17 przycisk do rozkładan...

  • Page 88

    88 rama 1 wyjmij ramę wózka z opakowania i odłóż kółka na bok. Odblokuj wózek, ciągnąc za dźwignię blokady pozycji przechowywania. 2 podnieś rączkę i odsuń ją od dolnej ramy. Konstrukcja wózka zatrzaśnie się we właściwym położeniu. 3 postaw wózek w normalnej pozycji. OstrzeŻenie: przed użyciem wózka...

  • Page 89

    89 19 przytrzymaj plastikową prowadnicę i pociągnij pasek, aby go skrócić lub poluzować. UŻywanie szelek bezpieczeŃstwa 20 wsuń klamry pasków bocznych w klamrę szelek (po obu stronach). 21 wsuń połączone klamry szelek i pasków bocznych w klamrę paska krokowego. 22 aby rozpiąć szelki, wciśnij przycis...

  • Page 90

    90 utrzymanie czystoŚci i konserwacja aby wózek długo spełniał swoją funkcję, trzeba regularnie przeprowadzać proste czynności konserwacyjne. Od czasu do czasu sprawdzaj, czy połączenia i części, które się zginają lub składają, są nadal w dobrym stanie. Jeśli jakiś element skrzypi albo porusza się z...

  • Page 91

    91 ograniczona gwarancja dożywotnia firmy baby jogger: firma baby jogger gwarantuje, że rama wózka będzie wolna od wad produkcyjnych przez cały okres jego eksploatacji. Wady produkcyjne obejmują m.In. Pęknięcia spoin i uszkodzenia rur ramy. Gwarancja na materiały tekstylne i miękkie wypełnienie oraz...

  • Page 92

    92 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 pega 11 botão de desbloqueio da roda dianteira 2 botão de ajuste da pega 12 zona dos pés 3 travão de estacionamento 13 fivela do arnês 4 suporte de fixação do assento 14 acolchoado do arnês 5 botão de desbloqueio da roda traseira 15 bloqueio de arrumo 6 rod...

  • Page 93

    93 1 pega 11 botão de desbloqueio da roda dianteira 2 botão de ajuste da pega 12 zona dos pés 3 travão de estacionamento 13 fivela do arnês 4 suporte de fixação do assento 14 acolchoado do arnês 5 botão de desbloqueio da roda traseira 15 bloqueio de arrumo 6 roda traseira 16 capota 7 cesto de arrumo...

  • Page 94

    94 estrutura 1 desembale a estrutura do carrinho da caixa e coloque as rodas de parte. Desbloqueie o carrinho puxando a alavanca de bloqueio de arrumo. 2 levante a pega afastando-a da estrutura inferior. O carrinho faz um clique e as suas peças encaixam. 3 coloque o carrinho em posição vertical. Avi...

  • Page 95

    95 18 faça deslizar o acolchoado do arnês para cima para aceder à guia de plástico no cinto. 19 segure na guia de plástico e puxe o cinto para apertar ou soltar. Utilizar o arnÊs de seguranÇa 20 introduza a fivela do cinto lateral na fivela do arnês de ambos os lados. 21 introduza o arnês conectado ...

  • Page 96

    96 cuidados e manutenÇÃo para assegurar a longevidade do seu carrinho, é importante realizar alguma manutenção simples e regular. De tempos a tempos, certifique-se de que as juntas e áreas de dobragem ainda estão em boas condições. Se ouvir um ruído de chiar ou sentir resistência, lubrifique o carri...

  • Page 97

    97 garantia de vida Útil limitada da baby jogger: a baby jogger garante que a estrutura não apresenta defeitos de fabrico durante a vida útil do produto. Os defeitos do fabricante incluem, não exclusivamente, a rutura das soldas e danos no tubo da estrutura. Os materiais laterais têxteis e macios e ...

  • Page 98

    98 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 mâner 11 buton de deblocare a roții din față 2 buton de reglare a mânerului 12 suport pentru picioare 3 frână de parcare 13 Închizătorul hamului 4 suport de fixare a scaunului 14 pernițele hamului 5 buton de deblocare a roții din spate 15 maneta de blocare ...

  • Page 99

    99 1 mâner 11 buton de deblocare a roții din față 2 buton de reglare a mânerului 12 suport pentru picioare 3 frână de parcare 13 Închizătorul hamului 4 suport de fixare a scaunului 14 pernițele hamului 5 buton de deblocare a roții din spate 15 maneta de blocare pentru depozitare 6 roata din spate 16...

  • Page 100

    100 cadrul 1 scoateți cadrul căruciorului din cutie și puneți roțile deoparte. Deblocați căruciorul trăgând de maneta de blocare pentru depozitare. 2 ridicați mânerul îndepărtându-l de partea inferioară a cadrului. Căruciorul se va fixa pe poziție cu un clic. 3. Așezați căruciorul în poziție vertica...

  • Page 101

    101 18 glisați pernițele hamului în sus pentru a accesa ghidajul de plastic amplasat pe curea. 19 Țineți ghidajul de plastic și trageți de curea pentru a o strânge sau pentru a o slăbi. Utilizarea hamului de siguranȚĂ 20 introduceți închizătorul curelei laterale în închizătorul hamului pe ambele lat...

  • Page 102

    102 Îngrijirea Și ÎntreȚinerea pentru a menține durata de viață a căruciorului dvs., este important să asigurați întreținerea simplă și regulată a acestuia. Asigurați-vă din când în când că îmbinările și zonele de pliere sunt încă în stare bună. Dacă auziți scârțâituri sau simțiți tensiune, puteți d...

  • Page 103: Www.Babyjogger.Com/register

    103 garanția pe viață limitată oferită de baby jogger: baby jogger garantează faptul că nu există defecte de fabricație ale cadrului pe durata de viață a produsului. Defectele de fabricație includ, dar fără a se limita la, ruperea sudurilor și deteriorarea tuburilor cadrului. Pentru materialele moi ...

  • Page 104

    104 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 Ручка 11 Кнопка разблокировки переднего колеса 2 Кнопка регулирования ручки 12 Ниша для ног 3 Стояночный тормоз 13 Пряжка ремней безопасности 4 Зажим для крепления сиденья 14 Подкладки ремней безопасности 5 Кнопка разблокировки заднего колеса 15 Фиксатор д...

  • Page 105: Внимание

    105 1 Ручка 11 Кнопка разблокировки переднего колеса 2 Кнопка регулирования ручки 12 Ниша для ног 3 Стояночный тормоз 13 Пряжка ремней безопасности 4 Зажим для крепления сиденья 14 Подкладки ремней безопасности 5 Кнопка разблокировки заднего колеса 15 Фиксатор для хранения 6 Заднее колесо 16 Балдахи...

  • Page 106

    106 РАМА 1 Извлеките раму прогулочной коляски из упаковки и отложите на время колеса. Разблокируйте прогулочную коляску, потянув рычаг фиксатора для хранения. 2 Поднимите ручку вверх от нижней части рамы. Коляска со щелчком примет правильное положение. 3 Поставьте коляску вертикально. ВНИМАНИЕ! Пере...

  • Page 107

    107 плечевыми ремнями и поясным ремнем. 18 Перетяните подкладки ремней безопасности, чтобы найти пластиковую направляющую деталь на ремне. 19 Возьмитесь за пластиковую направляющую деталь и потяните ремень, чтобы затянуть или ослабить. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ 20 Вставьте пряжки боковых рем...

  • Page 108: Www.Babyjogger.Com/register

    108 УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Чтобы прогулочная коляска прослужила дольше, важно выполнять простой регулярный уход. Периодически следует проверять, находятся ли соединения и места сгибов в хорошем рабочем состоянии. Если вы слышите скрип или чувствуете натяжение, можно отнести коляску в ближай...

  • Page 109: Www.Babyjogger.Com/register

    109 Бессрочная гарантия с ограничениями компании baby jogger: Компания baby jogger гарантирует на весь срок эксплуатации изделия, что рама не имеет производственных дефектов. Производственные дефекты включают, среди прочего, дефекты сварных конструкций и дефекты профиля рамы. На детали из текстиля и...

  • Page 110

    110 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 drška 11 dugme za otpuštanje prednjih točkova 2 dugme za podešavanje drške 12 naslon za noge 3 parkirna kočnica 13 kopča pojasa 4 držač za postavljanje sedišta 14 jastučići pojasa 5 dugme za otpuštanje zadnjih točkova 15 blokada za zatvaranje 6 zadnji toča...

  • Page 111

    111 1 drška 11 dugme za otpuštanje prednjih točkova 2 dugme za podešavanje drške 12 naslon za noge 3 parkirna kočnica 13 kopča pojasa 4 držač za postavljanje sedišta 14 jastučići pojasa 5 dugme za otpuštanje zadnjih točkova 15 blokada za zatvaranje 6 zadnji točak 16 tenda 7 korpa za stvari 17 dugme ...

  • Page 112

    112 ram 1 izvadite ram kolica iz kutije i stavite točkove na stranu. Otključajte kolica povlačenjem ručice za zatvaranje kolica 2 podignite dršku dalje od donjeg rama. Kolica će škljocnuti u položaj. 3 stavite kolica u uspravan položaj. Upozorenje: pre upotrebe proverite da li su svi uređaji za blok...

  • Page 113

    113 22 za otpuštanje pritisnite dugme na kopči na preponama. Postavljanje sediŠta na ram 23 poravnajte držače za postavljanje dodatne opreme sa držačima na ramu kolica. 24 uvucite sedište u podupirače dok ne škljocne u položaj. Pre upotrebe proverite da li su obe strane sedišta čvrsto pričvršćene za...

  • Page 114

    114 Čuvanje i odrŽavanje da biste održali dugi vek kolica, važno je da obavljate jednostavno, redovno održavanje. Povremeno proveravajte da li su zglobovi i mesta za sklapanje i dalje u dobrom stanju. Ako čujete škripanje ili osetite otpor, kolica možete odneti u obližnju prodavnicu kolica radi doda...

  • Page 115

    115 ograničena garancija kompanije baby jogger: kompanija baby jogger garantuje da okvir kolica nema nikakvih defekata u proizvodnji tokom radnog veka proizvoda. Defekti nastali proizvođačevom greškom uključuju ali se ne ograničavaju na prelom zavarenih delova i oštećenja cevi rama kolica. Tekstil i...

  • Page 116

    116 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 rukoväť 11 tlačidlo na odistenie predného kolieska 2 tlačidlo na nastavenie rukoväte 12 priestor pre nohy 3 parkovacia brzda 13 pracka postroja 4 montážna svorka sedadla 14 výstelky postroja 5 tlačidlo na odistenie zadného kolieska 15 skladovacia poistka 6...

  • Page 117

    117 1 rukoväť 11 tlačidlo na odistenie predného kolieska 2 tlačidlo na nastavenie rukoväte 12 priestor pre nohy 3 parkovacia brzda 13 pracka postroja 4 montážna svorka sedadla 14 výstelky postroja 5 tlačidlo na odistenie zadného kolieska 15 skladovacia poistka 6 zadné koliesko 16 strieška 7 Úložný k...

  • Page 118

    118 rÁm 1 vybaľte rám kočíka z krabice a kolieska odložte nabok. Odistite kočík tak, že potiahnete skladovaciu poistnú páčku. 2 nadvihnite rukoväť smerom od spodnej časti rámu. Kočík zapadne na svoje miesto. 3 umiestnite kočík do vzpriamenej polohy. Upozornenie: ubezpečte sa, že sú pred použitím zap...

  • Page 119

    119 pouŽitie bezpeČnostnÉho postroja 20 vložte na oboch stranách pracku bočného popruhu do pracky postroja. 21 vložte spojené pracky bočných popruhov a postroja do bočných strán rozkrokovej pracky. 22 stlačte tlačidlo na rozkrokovej pracke a uvoľnite. Umiestnite sedadlo na rÁm 23 zarovnajte doplnkov...

  • Page 120

    120 starostlivosŤ a ÚdrŽba aby sa zachovala životnosť kočíka, je dôležité vykonávať jednoduchú, pravidelnú údržbu. Občas sa ubezpečte, že spoje a skladacie časti sú stále v dobrom stave. Ak budete počuť nejaké vŕzganie, alebo cítiť napätie, môžete zobrať kočík do miestneho obchodu s bicyklami a poži...

  • Page 121

    121 obmedzená doživotná záruka značky baby jogger: značka baby jogger zaručuje, že rám je bez výrobných chýb po celú dobu životnosti výrobku. Medzi výrobné chyby patria, ale nie sú obmedzené na, zlomenie spojov a poškodenie rúriek rámu. Textilné alebo mäkké bočné materiály a všetky ostatné súčasti s...

  • Page 122

    122 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 ročaj 11 gumb za sprostitev sprednjih koles 2 gumb za nastavitev ročaja 12 nožni podstavek 3 parkirna zavora 13 zaponka h-pasu 4 nastavek za montažo sedeža 14 blazine h-pasu 5 gumb za sprostitev zadnjih koles 15 zaklep za zlaganje 6 zadnje kolo 16 baldahin...

  • Page 123

    123 1 ročaj 11 gumb za sprostitev sprednjih koles 2 gumb za nastavitev ročaja 12 nožni podstavek 3 parkirna zavora 13 zaponka h-pasu 4 nastavek za montažo sedeža 14 blazine h-pasu 5 gumb za sprostitev zadnjih koles 15 zaklep za zlaganje 6 zadnje kolo 16 baldahin 7 košara 17 gumb za naklon sedeža 8 g...

  • Page 124

    124 okvir 1 iz škatle vzemite okvir vozička in dajte kolesa na stran. Povlecite zaklepno ročico za zlaganje vozička in jo odklenite. 2 dvignite ročaj od spodnjega okvira. Voziček se bo zaskočil v pravilen položaj. 3 voziček postavite v raven položaj. Opozorilo: pred uporabo preverite, ali so vse zap...

  • Page 125

    125 22 pritisnite gumb na mednožni zaponki, da jo sprostite. Namestitev sedeŽa na okvir 23 poravnajte nastavke za namestitev dodatkov z montažnimi nastavki na okviru vozička. 24 potisnite sedež v nastavke, da se zaskoči. Prepričajte se, da sta obe strani sedeža varno pritrjeni v okviru, preden začne...

  • Page 126

    126 nega in vzdrŽevanje za ohranjanje vozička v dobrem stanju je pomembno, da ga redno vzdržujete z nekaj preprostimi ukrepi. Občasno se prepričajte, da so zglobi in pregibi v dobrem stanju. Če slišite hreščanje ali začutite napetost, lahko voziček peljete v lokalno trgovino za kolesa, kjer ga lahko...

  • Page 127

    127 omejena doživljenjska garancija družbe baby jogger: družba baby jogger daje doživljenjsko jamstvo, da okvir nima tovarniških napak. Tovarniške napake med drugim vključujejo zlom zvarov in poškodbo cevi okvira. Tekstil ali mehki stranski materiali in vsi drugi sestavni deli imajo enoletno garanci...

  • Page 128

    128 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 handtag 11 frigöringsknapp för framhjul 2 justeringsknapp för handtag 12 fotutrymme 3 parkeringsbroms 13 selspänne 4 monteringskonsol för sits 14 seldynor 5 frigöringsknapp för bakhjul 15 förvaringslås 6 bakhjul 16 sufflett 7 förvaringskorg 17 knapp för si...

  • Page 129

    129 1 handtag 11 frigöringsknapp för framhjul 2 justeringsknapp för handtag 12 fotutrymme 3 parkeringsbroms 13 selspänne 4 monteringskonsol för sits 14 seldynor 5 frigöringsknapp för bakhjul 15 förvaringslås 6 bakhjul 16 sufflett 7 förvaringskorg 17 knapp för sitslutning 8 justeringsknapp för fotutr...

  • Page 130

    130 ram 1 packa upp strollerramen ur kartongen och lägg hjulen åt sidan. Lås upp strollern genom att dra i förvaringslåsspaken. 2 lyft undan handtaget från den nedre ramen. Strollern klickar fast i rätt läge. 3 placera strollern i upprätt position. Varning! Se till att alla låsmekanismer är inkoppla...

  • Page 131

    131 24 låt sitsen glida in i konsolerna tills den klickar fast. Kontrollera att båda sidorna av sitsen är säkert fastsatta i ramen innan du använder strollern. Obs! Sitsen kan installeras så att den antingen riktas framåt eller bakåt. Ta bort sitsen 25 tryck på de grå flikarna på monteringsklämmorna...

  • Page 132

    132 skÖtsel och underhÅll för att bibehålla gott skick på din stroller är det viktigt att utföra enkelt, regelbundet underhåll. Kontrollera emellanåt att lederna och fällytorna fortfarande är i gott skick. Om du hör något gnissel eller märker spänningar, kan du ta strollern till en lokal cykelaffär ...

  • Page 133

    133 baby joggers begränsade livstidsgaranti: baby jogger garanterar att ramen är fri från tillverkningsdefekter under produktens livslängd. Tillverkningsdefekter innefattar men är inte begränsade till trasiga svetsfogar och skador på ramens rör. Textil eller mjuka sidomaterial och alla övriga kompon...

  • Page 134

    134 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 gidon 11 Ön teker serbest bırakma butonu 2 gidon ayarlama tuşu 12 ayak boşluğu 3 park etme freni 13 kayış tokası 4 koltuk oturtma desteği 14 kayış yastıkları 5 arka teker serbest bırakma butonu 15 saklama bölümü kilidi 6 arka teker 16 gölgelik 7 saklama se...

  • Page 135

    135 1 gidon 11 Ön teker serbest bırakma butonu 2 gidon ayarlama tuşu 12 ayak boşluğu 3 park etme freni 13 kayış tokası 4 koltuk oturtma desteği 14 kayış yastıkları 5 arka teker serbest bırakma butonu 15 saklama bölümü kilidi 6 arka teker 16 gölgelik 7 saklama sepeti 17 koltuk yaslama butonu 8 ayak b...

  • Page 136

    136 gÖvde 1 bebek arabası gövdesini kutudan çıkarın ve tekerlekleri kenara koyun. Saklama bölümü kilidi kolunu çekerek bebek arabasının kilidini açın. 2 gidonu alt gövdeden üste doğru kaldırın. Bebek arabası, yerine bir tık sesiyle oturacaktır. 3 bebek arabasını üst konuma getirin. Uyari: kullanım ö...

  • Page 137

    137 21 bağlamış kayış ve yan kemer tokalarını kasık tokasının yan kısımlarına yerleştirin. 22 serbest bırakmak için kasık tokası üzerindeki butona basın. KoltuĞun gÖvde Üzerİne yerleŞtİrİlmesİ 23 aksesuar yerleştirme bağlantılarını bebek arabası gövdesiyle aynı hizaya getirin. 24 tık sesiyle yerine ...

  • Page 138

    138 bakim bebek arabasının ömrünü uzun tutmak için basit, düzenli bakımlar gerçekleştirmek önemlidir. Zaman zaman, bağlantı yerlerinin ve katlama alanlarının hala iyi durumda olduğundan emin olun. Eğer gıcırtı duyarsanız veya gerilim hissederseniz, yağlama için bebek arabanızı yakındaki bir bisiklet...

  • Page 139

    139 baby jogger’ın sınırlı hayat boyu garantisi: baby jogger, ürünün ömrü boyunca gövdenin üretim hatalarından yoksun olduğunu garanti etmektedir. Üretim hataları arasında, kaynakların kırılması ve gövde tüpü hasarı bulunmaktadır; fakat bununla sınırlı değildir. Tekstil ve yumuşak materyaller ve tüm...

  • Page 140

    140 رجوغ يبي نامض “baby jogger” ةايلحا يدم دودلمحا: رجوغ يبي ةكرش دهعتت “baby jogger” رمعلا للاخ ةعانصلا بويع نم لاخ راطلإا نوكي نأب .يبوبنلأا راطلإا فلتو ماحللا تلاصو رسك ىلع رصتقت لاو ةعانصلا بويع لمتشت .جتنملل يضارتفلاا ءانثتساب( ءارشلا خيرات نم ماع ةدلم ىرخلأا تانوكلما لكو ةيبنالجا ةنيللا داولما...

  • Page 141

    141 ar ةنايصلاو ةيانعلا ةمظتنُلماو ةطيسبلا ةنايصلا لامعأ ءارجإ مهلما نم نم دكأت .دعقملل يضارتفلاا رمعلا ىلع ةظفاحملل لازت لا يطلل ةلباقلا قطانلماو تلاصولا نأ رخلآ تقو ةصالخا لافطلأا ةبرع ذخأ كنكيم .ةديج ةلاح يف ميحشتلا تاءارجإب مايقلل يلحم تاجارد رجتلم كب ءارجإ يغبني .رتوتب ترعش وأ ريرص يأ تعمس اذإ ...

  • Page 142

    142 ar بعشتُلما يمزبلإا يبناج. 22 بعشتلما يمزبلإا ىلع دوجولما رزلا طغضا ريرحتلل. راطلإا يف دعقلما عضو ةقيرط 23 تافيت ُك عم ةقحللما تيبثتلا تافيت ُك ةاذاحبم مق لافطلأا ةبرع راطإ ىلع ةدوجولما تيبثتلا. 24 يف رقتسي ىتح تافيت ُكلا وحن دعقلما كرح ناتبثُم دعقلما يبناج لاك نأ نم دكأت .ةناكم مادختسلاا لبق را...

  • Page 143

    143 راطلإا 1 قودنصلا نم لافطلأا ةبرع راطإ تايوتحم غرفأ لافطلأا ةبرع لفق حتفا .اًبناج تلاجعلا عضو نيزختلا لفق عارذ بحس قيرط نع. 2 رقتستس .يلفسلا راطلإا نع ا ًديعب دوقلما عفرا ةرقن” توص اًتثدحُم اهناكم يف لافطلأا ةبرع”. 3 مئاقلا عضولا يف لافطلأا ةبرع عض. لبق ةقشعُم لفقلا ةزهجأ لك نأ نم دكأت :ريذتح ماد...

  • Page 144: ریذتح

    144 ar ریذتح يف كل ًاعجرم نوكتل تاميلعتلا هذهب ظفتحا- ماه لبقتسلما. .مادختسلاا لبق ةيانعب تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري تاميلعتلا هذه عبتت مل اذإ كلفط ةملاس رثأتت دق. ةيدرفلا لافطلأا ةبرع • مقت لا .طقف دحاو لفطل ةبرعلا هذه دعقم عستي هذه ىلع دحاو تقو يف لفط نم رثكأ عضوب ا ًدبا ةبرعلا. ريذتح .رهشأ 6 نم لقأ...

  • Page 145

    145 1 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ةیماملأا ةلجعلا ريرتح رز 11 دوقلما 1 مدقلا ىوتسم تاحتف 12 دوقلما طبض رز 2 ناملأا ةلا ّمح يمزبإ 13 راظتنلاا ةلمرف 3 ناملأا ةلا ّمح ةناطب 14 دعقلما تیبثت ةفیت ُك 4 نيزختلا لفق 15 ةیفللخا ةلجعلا ريرتح رز 5 ةلظلما 16 ةیفللخا ةلجعلا 6 دعقلما ءاكتا رز 17 نيزختلا ة...

  • Page 146

    Notes notes.

  • Page 147

    Notes notes.

  • Page 148

    Imported for baby jogger in europe by: kooltrade ltd • unit 3, orbital way denton, manchester • united kingdom m34 3qa bichos atrevidos s.L.U. • cif:b82998949 infante don luis 18, 28660 boadilla-madrid • spain tel. (+34) 91 485 5550 haas handelsagentur• esbachgraben 4 94563 bindlach • germany kidsco...