BaByliss miniliss G580E User Manual

Manual is about: compact depilation

Summary of miniliss G580E

  • Page 2: Miniliss

    Miniliss epilateur compact double tÊte depuis près de 5 ans, babyliss répond aux aspirations des femmes en matière d’épilation. Votre nouveau miniliss est le fruit des recherches avancées de babyliss. • rapide et doublement efficace, il est muni d’un système exclusif breveté avec têtes d’épilation u...

  • Page 3: C - L’Hydratation

    3 poils vigoureux). . Maintenir l’appareil perpendiculaire- ment à la surface à épiler. 3. Toujours travailler à mains : d’une main, tendre soigneusement la peau, de l’autre main, déplacer l’appareil. Votre épilateur se manipule unique- ment dans le sens opposé à la pousse du poil. Ne pas effectuer ...

  • Page 4

    4 conserver ces sachets hors de portée des bébés et des enfants. Un sachet n’est pas un jouet. • attention: ne pas utiliser au-dessus ou à proximité de lavabos, baignoires, douches ou autres récipients contenant de l’eau. • en cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain, veillez à le débr...

  • Page 5: English

    5 english miniliss compact 2-head hair remover for almost 5 years, babyliss has been responding to the women’s desires for hair removal systems. Your new mini- liss is the result of babyliss’s advanced research. • fast and doubly effective, it has an ex- clusive patented system with two ul- tra-fine...

  • Page 6: C - Moisturising

    6 while moving the appliance with the other. Only move your hair remover against the direction of the growth of your hair. Do not use circular or back- and-forth motions. 4. Slowly move the hair remover, while pressing down lightly. Careful not to press the appliance down too hard against your skin;...

  • Page 7: Equipment At End of Life

    Or near water contained in wash basins, bathtubs, showers or any other vessels. • if the appliance is used in a bathroom, unplug it after use. Using the appliance near a source of water may be dangerous, even if the appliance is unplugged. • do not immerse the appliance in water or any other liquid....

  • Page 8: Deutsch

    8 deutsch miniliss kompaktepilierer mit doppeltem kopf seit 5 jahren erfüllt babyliss alle weiblichen ansprüche im bereich epilieren. Ihr neuer miniliss ist das ergebnis tiefgreifender forschungen von babyliss. • das schnelle und doppelt wirksame gerät ist mit einem exklusiven, pa- tentierten system...

  • Page 9: Epilieren Der Beine:

    9 tung bewegt werden, da ansonsten das haar abgeschnitten oder schlecht herausgezupft wird und später einwach- sen kann. Epilieren der beine: . Setzen sie den epilierkopf auf das ge- rät auf. Schalten sie es ein. Die geschwindigkeit i und ii (ges- chwindigkeit i : feine härchen /ges- chwindigkeit ii...

  • Page 10: Hinweise Zur Sicherheit

    0 gen. • wir raten ihnen, den kopf und die aufsätze des gerätes regelmäßig mit alkohol zu desinfizieren. Weder das gerät noch die beweglichen teile in wasser tauchen. • für eine maximale hygiene kann der epilierkopf abgenommen und einfach unter fließendem wasser abgespült werden. • wenn das gehäuse ...

  • Page 11: Geräte

    Elektro- und elektronikalt- gerÄte am ende ihrer lebensdauer im interesse der allgemeinheit und als aktive teilnahme am den gemeinsamen anstrengungen zum umweltschutz: • werfen sie ihre produkte nicht in den haushaltsmüll. • nutzen sie die rücknahme- und sammelsysteme, die ihnen in ihrem land zur ve...

  • Page 12: Miniliss

    Miniliss compact epileerapparaat met dubbele kop sinds bijna 5 jaar voldoet babyliss aan de verwachtingen van de vrouwen op het vlak van de lichaamsontharing. Uw nieuwe miniliss is de vrucht van het geavanceerde onderzoekswerk van babyliss. • het snelle en dubbel efficiënte appa- raat is voorzien va...

  • Page 13: Epilering Van De Benen:

    3 epilering van de benen: . De epileerkop op het apparaat plaat- sen. Het apparaat aanzetten en snel- heid i of ii kiezen (snelheid i: fijne haartjes/ snelheid ii: sterke haartjes). . Het apparaat loodrecht op het te epi- leren oppervlak houden. 3. Steeds met handen werken: met de ene hand de huid g...

  • Page 14: Veiligheidsadviezen

    4 afgespoeld. • als het nodig blijkt de schaal van het apparaat schoon te maken, een in een zacht detergent gedrenkte doek ge- bruiken. Veiligheidsadviezen • uw epileerapparaat uitsluitend gebruiken met de adapter en de door babyliss meegeleverde hulpstukken. • opgelet: zakken in polyethyleen die he...

  • Page 15

    5 systemen die u ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden benut..

  • Page 16: Italiano

    6 italiano miniliss epilatore compatto doppia testina da quasi 5 anni, babyliss risponde alle esigenze delle donne in materia di epi- lazione. Il nuovo miniliss è il frutto delle ricerche avanzate di babyliss. • rapido e doppiamente efficace, è do- tato di un sistema esclusivo brevettato con testine...

  • Page 17: Epilazione Zone Sensibili:

    Con l’altra muovere l’apparecchio. Uti- lizzare l’apparecchio esclusivamente in senso contrario rispetto alla cres- cita del pelo. Evitare movimenti circo- lari o longitudinali. 4. Muovere lentamente l’epilatore eser- citando una leggera pressione. Atten- zione, non esercitare una pressione troppo i...

  • Page 18: Elettroniche A Fine Vita

    8 non è un giocattolo. • attenzione: non utilizzare sopra o vicino a lavandini, vasche da bagno, docce o altri recipienti contenenti acqua. • se l’apparecchio viene utilizzato nella stanza da bagno, staccare l’apparecchio dalla corrente dopo l’uso; la presenza d’acqua nelle vicinanze è pericolosa an...

  • Page 19: Español

    9 espaÑol miniliss depiladora compacta doble cabezal desde hace cerca de 5 años, babyliss responde a las aspiraciones de las mu- jeres en materia de depilación. El nuevo miniliss es el fruto de la investigación avanzada de babyliss. • rápida y doblemente eficaz, está pro- vista de un sistema exclusi...

  • Page 20: C - Hidratación

    0 vello fino / velocidad ii: vello fuerte). . Mantenga la depiladora perpendicu- larmente a la superficie que vaya a depilar. 3. Trabaje siempre con las manos: con una mano, tense cuidadosamente la piel y con la otra mano mueva la de- piladora. La depiladora se manipula únicamente a contrapelo. No r...

  • Page 21

    Sas fuera del alcance de los bebés y de los niños. Una bolsa no es un juguete. • ¡atenciÓn! No lo utilice cerca o en- cima de lavabos, bañeras, duchas o cualquier otro recipiente que conten- ga agua. • en caso de utilización en el cuarto de baño, no olvide desenchufarlo cuando termine. La proximidad...

  • Page 22: Português

    PortuguÊs miniliss depiladora compacta com cabeÇa dupla a babyliss esforça-se há mais de 5 anos por responder às aspirações das mulheres em matéria de depilação. A nova depiladora miniliss é o fruto da investigação avançada da babyliss. • rápida e duplamente eficaz, é munida de um sistema exclusivo ...

  • Page 23: C - Hidratação

    3 a pele e, com a outra, movimente o aparelho. A depiladora manipula-se unicamente no sentido oposto ao crescimento do pêlo. Não efectue movimentos circulares nem de ida e volta. 4. Desloque lentamente a depiladora, exercendo uma pressão ligeira. Se pressionar o aparelho com força contra a pele, pod...

  • Page 24: Ciclo De Vida

    4 contenham água. • em caso de utilização do aparelho em casa de banho, retire sempre a ficha da tomada depois de se ter servido. Com efeito, a proximidade de uma fonte de água pode ser perigosa mesmo que o aparelho esteja desligado. • não mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. • ...

  • Page 25: Dansk

    5 dansk miniliss kompakt hÅrfjerner med 2 hoveder i næsten 5 år har babyliss opfyldt kvin- ders ønsker om hårfjernings-produkter. Deres nye miniliss er et resultat af baby- liss’s avancerede forskning. • apparatet er hurtigt og dobbelt så effektivt med sit patenterede system og to ultratynde hårfjer...

  • Page 26: C - Fugtighedspleje Af Huden

    6 forsigtigt huden med den ene hånd, mens de bevæger apparatet med den anden. Bevæg kun hårfjerneren mod groretningen for deres hår. Be- væg ikke apparatet i cirkler eller frem og tilbage. 4. Bevæg langsomt hårfjerneren og pres den ned med et let tryk. Pas på at de ikke presser apparatet for hårdt n...

  • Page 27: Der Ikke Duer Mere

    Brusebade eller andre beholdere med vand. • ved brug i badeværelset, skal du slukke apparatet og koble det fra, når du er færdig med at bruge det. Tilstedevæ- relsen af vand kan være farligt, også selvom apparatet er frakoblet. • kom ikke apparatet i vand eller andre væsker. • afbryd brugen af appar...

  • Page 28: Svenska

    8 svenska miniliss kompakt hÅrborttagare med 2 huvuden under nästan 5 år har babyliss utvec- klat produkter som uppfyller kvinnors önskemål om hårborttagning. Nya mi- niliss är resultatet av babyliss avance- rade forskning. • snabb och dubbelt effektiv med ett unikt patenterat system med två my- cke...

  • Page 29: C - Återfuktning

    9 hår). . Håll apparaten i 90 graders vinkel mot den yta där håren skall avlägsnas. 3. Arbeta alltid med båda händerna. Dra försiktigt i huden med ena han- den samtidigt som du för apparaten framåt med den andra. Hårborttaga- ren skall endast föras i riktning mot hårväxten. Hårborttagaren får inte r...

  • Page 30: Uttjänt Elektrisk

    30 • observera: polyetylenpåsarna med produkten eller dess emballage kan vara farliga. För att förekomma risk för kvävning bör dessa påsar förvaras utom räckhåll för barn och spädbarn. En påse är ingen leksak. • obs: använd inte över eller i närheten av tvättfat, badkar, dusch eller annan behållare ...

  • Page 31: Norsk

    3 norsk miniliss kompakt hÅrfjerning- smaskin med 2 hoder i nesten 5 år har babyliss oppfylt kvin- nenes ønsker for hårfjerningssystemer. Din nye miniliss er resultatet av baby- liss’ avanserte forskning. • den er hurtig og dobbelt så effektiv. Den har et eksklusivt patentert sys- tem med to ultrafi...

  • Page 32: C - Fukte

    3 hånden og beveg apparatet med den andre. Beveg hårfjerningsmas- kinen mot hårets vekstretning. Bruk ikke sirkulære eller fram-og-tilbake bevegelser. 4. Beveg hårfjerningsmaskinen sakte, samtidig som du trykker den lett ned. Vær forsiktig så du ikke presser apparatet for hardt mot huden; da kan det...

  • Page 33

    33 vasker, badekar, dusj eller andre behol- dere som inneholder vann. • dersom apparatet brukes på badet, må du huske å ta ut støpslet etter bruk. Selv om apparatet er koblet fra, kan det være farlig så lenge det er vann i nærheten. • la ikke apparatet komme i kontakt med vann eller andre væsker. • ...

  • Page 34: Suomi

    34 suomi miniliss kaksiosaisella ajopÄÄllÄ varustettu pienikokoinen epilaattori jo 5 vuoden ajan babyliss on vastan- nut naisten karvanpoistoa koskeviin vaatimuksiin. Uusi miniliss-epilaattorisi on tulosta babylissin pitkälle viedyistä tutkimuksista. • nopeassa ja tehokkaassa laitteessa on ainutlaat...

  • Page 35: Säärikarvojen Poisto:

    35 säärikarvojen poisto: . Asenna karvanpoistopää laitteeseen. Käynnistä laite ja valitse nopeus i tai ii (nopeus i: ohuet karvat/ nopeus ii: paksut karvat). . Pidä laite kohtisuorassa käsiteltävään alueeseen nähden. 3. Käytä aina molempia käsiäsi: venytä ihoa toisella kädellä ja liikuta toisella kä...

  • Page 36: Lopussa

    36 lisävarusteiden kanssa. • varoitus : polyetyleenipussit, joihin tuote on pakattu, voivat olla vaarallisia. Tukehtumisvaaran välttämiseksi pussit on säilytettävä poissa vauvojen ja las- ten ulottuvilta. Pussi ei ole leikkikalu. • varoitus: ei saa käyttää pesualtaiden, ammeiden, suihkujen tai muide...

  • Page 37: Ελληνικα

    3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ miniliss ΑΠΟΤΡΙΧΩΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ compact ΜΕ ΔΙΠΛΗ ΚΕΦΑΛΗ Εδώ και 5 χρόνια περίπου, η babyliss αντα- ποκρίνεται στις απαιτήσεις των γυναικών για τα θέματα της αποτρίχωσης. Η καινούρ- για σας miniliss είναι ο καρπός των προηγ- μένων ερευνών της babyliss. • Γρήγορη και διπλά αποτελεσματική, δι- ...

  • Page 38: Γ – Η Ενυδάτωση

    38 ρετικά η τρίχα δεν θα κοπεί σωστά ή δεν θα βγει σωστά από τη ρίζα κι επομένως θα αναπτυχθεί κάτω από το δέρμα. Αποτρίχωση ποδιών : . Τοποθετείτε την κεφαλή αποτρίχωσης στη συσκευή. Ανάβετε τη συσκευή και επιλέγετε την ταχύτητα i ή ii (ταχύτητα i: λεπτές τρίχες/ ταχύτητα ii: άγριες τρίχες). . Κρατ...

  • Page 39

    39 και τα εξαρτήματα. Ποτέ να μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό. • Για μια πλήρη υγιεινή, η κεφαλή για την αποτρίχωση είναι μετακινούμενη και ξε- πλένεται εύκολα κάτω από τρεχούμενο νερό. • Εάν είναι απαραίτητο να καθαρίσετε το εξωτερικό μέρος της συσκευής, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα υγρό πανάκι...

  • Page 40

    40 και συλλογής που διαθέτονται στη χώρα σας. Ορισμένα υλικά μπορούν να ανακυκλωθούν ή να αξιοποιηθούν.ανάρτησης.

  • Page 41: Magyar

    4 magyar miniliss kompakt epilÁtor kettŐs fejjel a babyliss már csaknem 5 éve elégíti ki a hölgyek igényeit az epilálás terén. Az ön új miniliss készüléke a babyliss fejlett kutatásainak gyümölcse. • a gyors és kétszeresen hatékony ké- szülék egyedülálló, szabadalmazta- tott rendszere ultrafinom, el...

  • Page 42: C - Hidratálás

    4 erőteljes szőrszálak). . Tartsuk a készüléket merőlegesen az epilálandó terület fölött. 3. Mindig kézzel kell dolgozni: az egyik kézzel gondosan ki kell feszíteni a bőrt, míg a másikkal irányítjuk a készüléket. Az epilátort csak a szőrszálak növeke- désével szemben szabad mozgatni. Ne végezzünk kö...

  • Page 43: Rendezések

    43 előzésére tartsa ezeket a tasakokat kisbabák és gyermekek elől elzárva. A tasak nem játék! • vigyÁzat! Ne használja mosdókagyló, fürdőkád, zuhanyozó vagy egyéb, vizet tartalmazó edény fölött vagy közelé- ben. • ha a fürdőszobában használja a ké- szüléket, használat után húzza ki a fali csatlakozó...

  • Page 44: Polski

    44 polski miniliss depilator kompaktowy z gŁowicĄ podwÓjnĄ od prawie 5 lat firma babyliss od- powiada na oczekiwania kobiet w dziedzinie depilacji. Urządzenie miniliss stanowi rezultat najnowszych badań naukowych, prowadzonych przez firmę babyliss. • szybki i podwójnie skuteczny depilator wyposażony...

  • Page 45: Depilacja Nóg:

    45 odrastać pod skórą. Depilacja nóg: . Założyć głowicę depilującą. Wybrać prędkość i lub ii (prędkość i: włosy cienkie / prędkość ii: włosy gęste). . Urządzenie powinno być prowadzone prostopadle do powierzchni depilo- wanej skóry. 3. Należy zawsze używać obu rąk: jedną ręką lekko napinać skórę, a ...

  • Page 46: Środki Ostrożności

    46 nym środkiem czyszczącym. Środki ostroŻnoŚci • depilator powinien być używany je- dynie z zasilaczem i akcesoriami firmy babyliss. • uwaga: saszetki z polietylenu z pro- duktem lub jego opakowanie mogą być niebezpieczne. Aby zapobiec nie- bezpieczeństwu uduszenia, przecho- wywać saszetki poza zas...

  • Page 47: Česky

    4 Česky miniliss kompaktnÍ epilÁtor s dvo- jitou hlavou již téměř 5 let uspokojuje firma ba- byliss požadavky žen v oblasti epilace. Váš nový epilátor miniliss je výsledkem nejnovějších výzkumů společnosti ba- byliss. • je rychlý a dvakrát účinnější. Je vy- baven exkluzivním patentovaným systémem ve...

  • Page 48: Epilace Citlivých Partií:

    48 nému povrchu. 3. Pracujte vždy rukama: jednou rukou pečlivě napínejte pokožku, druhou rukou přemísťujte přístroj. Epilátorem manipulujte pouze proti směru růstu chlupů. Neprovádějte krouživé po- hyby ani pohyby sem a tam. 4. Epilátorem pohybujte pomalu a přitom na něj lehce tlačte. Pozor: pokud j...

  • Page 49: Bavení Na Konci Životnosti

    49 sáček není hračka. • upozornĚnÍ: nepoužívejte nad va- nou, umyvadlem, sprchou a jinými nádobami obsahujícími vodu nebo v jejich blízkosti. • v případě, že používáte přístroj v koupelně, nezapomeňte ho po každém použití odpojit ze sítě. Blízkost vody totiž může být nebezpečná i tehdy, je- li příst...

  • Page 50: Русский

    50 РУССКИЙ miniliss КОМПАКТНЫЙ ЭПИЛЯТОР С ДВОЙНОЙ ГОЛОВКОЙ В течение около 5 лет фирма babyliss идет навстречу пожеланиям женщин в том, что касается эпиляции. Ваш новый аппарат miniliss - результат передовых исследований фирмы babyliss. • Быстрый и в два раза более эффективный, эпилятор оснащен экск...

  • Page 51: Эпиляция Ног:

    5 некачественно удалены , что может вызвать их врастание в кожу. Эпиляция ног: . Установите головку для эпиляции на аппарат. Включите его. Выберите скорость i или ii (скорость i: для тонких волосков / скорость ii: для жестких волосков). . Держите аппарат перпенди- кулярно к поверхности, с которой уд...

  • Page 52

    5 аппарата пользуйтесь тряпочкой, смоченной мягким моющим средством. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Применяйте ваш эпилятор исключитель- но с адаптером и аксессуарами произ- водства фирмы babyliss. • ОСТОРОЖНО: полиэтиленовые пакеты, в которых находится товар или его упа- ковка, могут представлять опасность. Ч...

  • Page 53: Türkçe

    53 tÜrkÇe miniliss Çİft baŞlikli kompakt epİlatÖr 5 seneye yakın bir süredir, babyliss epi- lasyon konusunda kadınların beklenti- lerini karşılamaktadır. Yeni miniliss’niz, babyliss’in ileri düzeydeki araştırmala- rının meyvesidir. • hızlı ve iki kat daha fazla etkili cihaz, her iki yönde dönüşlü ço...

  • Page 54: C - Nemlendirme

    54 göre dik tutun. 3. Daima elle çalışın: bir elle cildi özen- le gerin ve diğer elle cihazı hareket ettirin. Epilatörünüz, yalnızca, tüyün çıktığı yönün aksi yönünde hareket ettirilir. Dairesel veya gidip gelme hareketleri yapmayın. 4. Hafif bir basınç uygulayarak epilatörü yavaşça hareket ettirin....

  • Page 55

    55 • cihazın banyoda kullanılması duru- munda, kullandıktan sonra fişini çek- meyi unutmayın. Aslında, cihazın fişi çekik bile olsa bir su kaynağının yakın- ları tehlikeli olabilir. • cihazı su veya herhangi başka bir sıvı içerisine daldırmayın. • eğer elektrik kablosu hasar gördü ise cihazı kullanm...