Summary of A001125
Page 1
展开尺寸:44.1x21cm.
Page 2
Duo meal station 3 20 16 12 8 4 3.1 3.2 3.3 3.4 1.6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.7 1 2 3 duo meal station 4 2.1 2.12 2.11 2.10 2.9 2.8 2.7 2.6 2.5 2.3 2.2 2.4 2.13 fr dÉtartrage lorsque le duo meal station a servi pendant une période prolongée, des dépôts de calcaire peuvent se former sur l’unité de chauff...
Page 3
尺寸:21x14.5cm.
Page 4: Advertencias Importantes
6 advertencias importantes conserve estas instrucciones es lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el aparato cuando utilice aparatos eléctricos, debe tener en cuenta unas precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes. • advertencia: para evitar peligros, si el cable eléc...
Page 5
Mesures de sÉcuritÉ importantes fr lire toutes les instructions avant l’utilisation lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être observées, y compris ce qui suit. • avertissement : si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être re...
Page 6: Conserver Ces Instructions
8 duo meal station • utilisez l’appareil sur une surface plane, stable et sèche. • ne mettez pas l’appareil sur une surface chaude ou à proximité d’un four ou d’une plaque de gaz ou tout ce qui s’apparente à une source de chaleur. • ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil (chambre de chauf...
Page 7
How to assemble the duo meal station - cÓmo montar la duo meal station comment assembler le duo meal station duo meal station 9.
Page 8
Cooking times - tabla de los tiempos de cocciÓn - tableau des temps de cuisson duo meal station 10
Page 9
13 - 17 en 19 - 23 es 25 - 29 fr.
Page 10
12.
Page 11
13 duo meal station • instructions for use components 1. Steaming unit 1.1. Water tank & heating unit 1.2. Insulating plate 1.3. Cooking water container 1.4. Steaming basket (x 2) 1.5. Removable steaming tray (x 2) 1.6. Steam output 1.7. Steamer lid 2. Control panel 2.1. Descaling alert 2.2. Water l...
Page 12: 3 Sec.
14 duo meal station • instructions for use to defrost, proceed in the same way but select the defrosting mode . Remember to remove the lids of the containers to defrost. Defrosting blending - plug the blending unit (3) onto the retractable connector located on the main unit. - once your ingredients ...
Page 13
15 1. Select the sterilizing function and press ok. A beep sounds. 2. The timer is flashing. An alarm will go off when the sterilization is over. Sterilizing - remove the cooking water container (1.3.) and pour water into the tank (1.1.) until it reaches the insulating plate (1.2.) (12 fl oz. Max / ...
Page 14
16 1. Select the food jar heating function. 3. Select your current food temperature (room temperature or cold ) using the arrows and press ok. Baby food jar heating pour water into the tank (1.1.) until it reaches the insulating plate (1.2.) (350 ml max.). Remove the trays (1.5.) from each steaming ...
Page 15
17 descaling when the duo meal station has been used for a certain period of time, mineral deposits may form on the heating unit and damage it. Thus, the icon (2.1) will be displayed on the control panel. You should descale the water tank regularly (every 50 cycles), pouring 3.5 fl oz. (100 ml) of h...
Page 16
18.
Page 17
19 duo meal station • manual de uso composiciÓn 1. Unidad de cocción al vapor 1.1. Depósito de agua y unidad de calentamiento 1.2. Placa aislante 1.3. Recipiente de agua de cocinado 1.4. Cesta de cocción al vapor (x 2) 1.5. Bandeja de cocinado extraíble 1.6. Salida del vapor 1.7. Tapa del vaporizado...
Page 18: 3 Sec.
20 duo meal station • manual de uso para descongelar, realice el mismo procedimiento pero seleccione el modo «descongelar» . Recuerde que debe retirar las tapas de los contenedores para descongelar. DescongelaciÓn mezclado - enchufe la unidad de mezclado (3) en el conector retráctil ubicado en la un...
Page 19
21 1. Seleccione la función de esterilización y pulse ok. Sonará un pitido. 2. El temporizador parpadea. Sonará una alarma para indicarle que la esterilización ha terminado. EsterilizaciÓn - retire el recipiente de agua de cocinado (1.3.) y vierta el agua en el depósito (1.1.) hasta que llegue a la ...
Page 20
22 1. Seleccione la función de calentamiento del potito. 3. Seleccione la temperatura de la comida actual (temperatura ambiente o fría ) utilizando las flechas y pulse ok. Calentamiento de potito ’vierta el agua en el depósito (1.1.) hasta que llegue a la placa aislante (1.2.) (350 ml max.). Retire ...
Page 21
23 descalcificaciÓn cuando la duo meal station se haya utilizado durante cierto periodo de tiempo, pueden formarse depósitos minerales en la unidad de calentamiento y estropear el aparato. En tal caso, el icono (2.1) se mostrará en el panel de control. Debe descalcificar el depósito de agua con regu...
Page 22
24.
Page 23
25 duo meal station • notice d’utilisation composition 1. Unité de cuisson 1.1. Réservoir d’eau et unité de chauffe 1.2. Plaque isolante 1.3. Récupérateur de jus de cuisson 1.4. Panier vapeur (x 2) 1.5. Plateau de cuisson amovible (x 2) 1.6. Sortie vapeur 1.7. Couvercle des paniers vapeur 2. Interfa...
Page 24: 3 Sec.
26 duo meal station • notice d’utilisation pour décongeler, procédez de la même manière, mais en sélectionnant le mode décongélation . N’oubliez pas de retirer les couvercles des récipients avant de démarrer la décongélation. DÉcongÉlation mixage - connectez l’unité de mixage (3) sur le connecteur r...
Page 25
27 1. Sélectionnez la fonction stérilisation et appuyez sur ok. Un bip retentit. 2. Le minuteur clignote. Une alarme vous informera lorsque la stérilisation sera terminée. StÉrilisation - retirez le récupérateur de jus de cuisson (1.3.) et remplissez le réservoir d’eau (1.1.) jusqu’au niveau de la p...
Page 26
28 1. Sélectionnez la fonction réchauffage de petits pots pour bébé. 3. Sélectionnez la température actuelle de la nourriture (ambiante ou froide ) à l’aide des flèches et appuyez sur ok. RÉchauffage de petits pots pour bÉbÉ remplissez le réservoir d’eau (1.1.) jusqu’au niveau de la plaque isolante ...