Badu Tec BADU Resort Installation And Operation Manual

Summary of BADU Resort

  • Page 1

    10/ 08 vg 766.2140.050 2' 10/ 08 d / f / gb /e - ba badu ® resort badu ® resort-ak v e r k a u f s g e s e l l s c h a f t gmbh montage- und betriebsanleitung umwälzpumpen für schwimmbad-filteranlagen instructions de montage et d’utilisation des pompes de circulation pour installations de filtration...

  • Page 2

    Table of contents /table analytique montage- und betriebsanleitung umwälzpumpen für schwimmbad-filteranlagen instructions de montage et d’utilisation des pompes de circulation pour installations de filtration de piscines installation and operation manual for swimming pool filter circulation pumps in...

  • Page 3: Resort

    Montage - und betriebsanleitung für badu - pumpen aus kunststoff, baureihe badu ® resort 1. Allgemeines speck pumpen verkaufsgesellschaft gmbh, neunkirchen am sand baureihe badu ® resort ursprungsland : bundesrepublik deutschland einsatzbereich : die schwimmbadpumpe badu ® resort ist ausschließlich ...

  • Page 4: Badu

    2 type kw l (mm) saug druck ca.Gewicht ød s ød d in kg resort 30-ak 1,5 kw 3~ 845 75 75 24 resort 40-ak 2,2 kw 3~ 890 90 90 27 resort 45-ak 2,6 kw 3~ 890 90 90 29 resort 50-ak 3,0 kw 3~ 890 110 110 30 resort 55-ak 4,0 kw 3~ 970 110 110 35 resort 60-ak 2,6 kw 3~ 890 110 110 29 resort 70-ak 3,0 kw 3~ ...

  • Page 5

    3 schutzart ip x4 wärmeklasse f drehzahl (min. -1 ) ca. 2840 dauerschalldruckpegel db (a) ≤ 70 1) wassertemperatur (°c) max. 60 gehäuseinnendruck (bar) max. 2,5 kennlinien badu ® resort und badu ® resort-ak 50 hz, n = 2840 min -1 gültig für wasser mit 20°c technische daten bei 50 hz badu resort 30 /...

  • Page 6

    4 schutzart ip x4 wärmeklasse f drehzahl (min. -1 ) ca. 3450 dauerschalldruckpegel db (a) ≤ 70 1) wassertemperatur (°c) max. 60 gehäuseinnendruck (bar) max. 2,5 kennlinien badu ® resort und badu ® resort-ak 60 hz, n = 3450 min -1 gültig für wasser mit 20°c technische daten bei 60 hz badu resort 30 /...

  • Page 7

    5 2. Sicherheit diese betriebsanleitung enthält grundlegende hinweise, die bei aufstellung, betrieb und wartung zu beachten sind. Daher ist diese betriebsanleitung unbe- dingt vor montage und inbetriebnahme vom monteur sowie dem zuständigen fachpersonal/betreiber zu lesen und muss ständig am einsatz...

  • Page 8

    6 2.2 personalqualifikation und -schulung das personal für bedienung, wartung, inspektion und montage muss die ent- sprechende qualifikation für diese arbeiten aufweisen. Verantwortungsbereich, zuständigkeit und die Überwachung des personals müssen durch den betrei- ber genau geregelt sein. Liegen b...

  • Page 9

    7 grundsätzlich sind arbeiten an der maschine nur im stillstand durchzuführen. Die in der betriebsanleitung beschriebene vorgehensweise zum stillsetzen der maschine muss unbedingt eingehalten werden. Pumpen oder -aggregate, die gesundheitsgefährdende medien fördern, müs- sen dekontaminiert werden. U...

  • Page 10

    8 die motorwelle dient gleichzeitig als pumpenwelle, auf der das laufrad be - festigt ist. Als wellendichtung dient eine balg-gleitringdichtung, die auf der laufradnabe aus kunststoff sitzt. Hierdurch ist eine sichere trennung zwischen schwimmbadwasser und elektromotor gegeben. Durch die blockbauwei...

  • Page 11

    9 achtung der einbau von rückflussverhinderern und absperrorganen ist, je nach art der anlage und der pumpe, zu empfehlen. Durch temperatur entstehende ausdehnungen der rohrleitungen müssen durch geeignete maßnahmen abgefangen werden. Wir empfehlen, kompensa- toren unmittelbar zwischen pumpe und roh...

  • Page 12

    10 b bungstemperatur darf max. 40°c nicht überschreiten. Bei pumpen mit dreh- strommotor muss ein richtig eingestellter motorschutzschalter installiert sein. Bitte die werte auf dem typenschild beachten. Es erlischt sonst jeglicher ge- währleistungsanspruch bei motorschaden. Die motoren sind nach is...

  • Page 13

    11 6.3 pumpe vor inbetriebnahme, nach längerer stillstands- bzw. Lagerzeit, auf leichtgängigkeit prüfen. Hierzu einen schraubendreher in den schlitz am mo- torwellenende (lüfterseite) stecken und von hand in motordrehrichtung bewe- gen. Oder, falls erforderlich, die lüfterhaube entfernen und gleichf...

  • Page 14

    12 achtung achtung 7.2 wird die pumpe durch den wicklungsschutzkontakt oder den motorschutz- schalter außer betrieb gesetzt, ist die stromzufuhr zu unterbrechen und zu prü- fen, ob sich die pumpe leicht durchdrehen lässt. Dazu die motorwelle an der lüfterseite mit einem schraubendreher o.ä. Durchdre...

  • Page 15

    13 mittels eines schraubendreher o. ä. Die vorhandenen salzkristalle an der later- ne von oben zwischen den rippen vorsichtig lösen (1). Die abfallende salz- kruste am motorfuß (unten) entfernen (2). Die motorwelle muss von den salzkristallen vollständig befreit und sichtbar sein. Bitte prüfen, ob s...

  • Page 16

    14 7.7 bei frostgefahr ist die pumpe rechtzeitig zu entleeren. Hierzu die verschluss- kappe (582) öffnen und das wasser aus der pumpe fließen lassen. Frostge- fährdete leitungen ebenfalls entleeren. 8. Störungen als wellendichtung dient eine gleitringdichtung (433). Es ist normal, wenn von zeit zu z...

  • Page 17

    15 teil stück benennung werkstoff bemerkung 101 1 gehäuse Ø 110 pp gf 30 badu ® resort 50 / 55 / 60 / 70 / 80 / 110 101 1 gehäuse Ø 90 pp gf 30 badu ® resort 30 / 40 / 45 113 1 zwischengehäuse pp tv 40 143 1 saugsieb pp 160.1 1 klarsichteinsatz pc 160.2 1 gewindering pa 66 gf 30 161.2 1 dichtungsgeh...

  • Page 18

    16 teil stück benennung werkstoff bemerkung 577 1 Öffnungshilfe pp gf 30 schwarz 580 4 sechskant-schutzkappe für mutter m6 pe schwarz 582 1 verschlusskappe mit pp gelb (ch) flachdichtung nbr 60° shore 595 2 gummipuffer nbr badu ® resort 30; 1 vorne; 1/2 hinten - mitte 595 3 gummipuffer nbr badu ® re...

  • Page 19

    17 teil stück benennung werkstoff bemerkung 101 1 gehäuse Ø 110 pp gf 30 badu ® resort 50 / 55 / 60 / 70 / 80 / 110 101 1 gehäuse Ø 90 pp gf 30 badu ® resort 30 / 40 / 45 113 1 zwischengehäuse pp tv 40 143 1 saugsieb pp 160.1 1 klarsichteinsatz pc 160.2 1 gewindering pa 66 gf 30 161.2 1 dichtungsgeh...

  • Page 20

    18 teil stück benennung werkstoff bemerkung 554.6 4 unterlegscheibe a2 555 1 labyrinthscheibe pom 577 1 Öffnungshilfe pp gf 30 580 4 sechskant-schutzkappe für mutter m 6 pe 582 1 verschlusskappe mit pp flachdichtung nbr 60° s 595 2 gummipuffer nbr badu ® resort 30; 1 vorne; 1 hinten - mitte 595 3 gu...

  • Page 21: Resort

    19 instructions de montage et d’utilisation des pompes en matière plastique, série badu ® resort 1. Généralités speck pumpen verkaufsgesellschaft gmbh, neunkirchen am sand série badu ® resort pays d’origine: allemagne domaine d’utilisation: les pompes pour piscines badu ® resort sont exclusivement d...

  • Page 22: Badu

    20 type kw l (mm) côté as- côé refou- poids piration ø lement ø approx. Kg resort 30-ak 1,5 kw 3~ 845 75 75 24 resort 40-ak 2,2 kw 3~ 890 90 90 27 resort 45-ak 2,6 kw 3~ 890 90 90 29 resort 50-ak 3,0 kw 3~ 890 110 110 30 resort 55-ak 4,0 kw 3~ 970 110 110 35 resort 60-ak 2,6 kw 3~ 890 110 110 29 res...

  • Page 23

    21 type de protection ip x4 classe d’isolement f vitesse de rotation (min. -1 ) environ 2840 niveau de pression acoustique permanente db (a) ≤ 70 1) température de l’eau (°c) max. 60 pression du système (bar) max. 2,5 courbes des débits des pompes badu ® resort badu ® resort-ak 50 hz, n = 2840 min -...

  • Page 24

    22 type de protection ip x4 classe d’isolement f vitesse de rotation (min. -1 ) environ 3450 niveau de pression acoustique permanente db (a) ≤ 70 1) température de l’eau (°c) max. 60 pression du système (bar) max. 2,5 courbes des débits des pompes badu ® resort badu ® resort-ak 60 hz, n = 3450 min -...

  • Page 25

    23 2. Sécurité le présent mode d’emploi donne des instructions de base qui doivent être re- spectées lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien. Il est donc indis- pensable qu’il soit lu avant le montage par l’installateur, ainsi que par les tech- niciens et opérateurs compétents, et...

  • Page 26

    24 2.2 qualification et instruction du personnel le personnel chargé de l’exploitation, de l’entretien, de l’inspection et du mon- tage doit posséder la qualification requise pour exécuter chacun de ces tra- vaux. Les responsabilités, la compétence et le contrôle du personnel doivent faire l’objet d...

  • Page 27

    25 tous les travaux effectués sur la pompe ne seront entrepris qu’a l’arrêt de celle-ci. Nous vous recommandons de respecter l’ensemble des procédures décrites dans le mode d’emploi concernant la mise à l’arrêt de la pompe. Les pompes ou les groupes moto-pompes qui transportent des produits dangereu...

  • Page 28

    26 l’arbre du moteur sert également d’arbre à la pompe et supporte la turbine, qui est fixée dessus. L’étanchéité de l’arbre est assurée par une garniture mécani- que, qui repose directement sur le moyeu de la turbine, et garantit ainsi une étanchéité entre l’eau de la piscine et le moteur de la pom...

  • Page 29

    27 attention la mise en place de vannes ou de clapets anti-retour est recommandée selon le type de l’installation ou de la pompe. Les conduites seront consolidées au moyen de mesures appropriées pour évi- ter que des distorsions apparaissant du fait de la température. Nous recom- mandons d'installer...

  • Page 30

    28 b de coupure min. De 3 mm par borne. Cette pompe est fabriquée selon les nor- mes de protection de la classe i. La température ambiante max. Ne devra pas dépasser 40°c. Pour les pompes équipées d’un moteur triphasé, prévoir l’installation d’un disjoncteur thermique correctement calibré. Prendre e...

  • Page 31

    29 6.3 après une période d’arrêt ou de stockage prolongés, avant la remise en ser- vice, vérifier que l’arbre tourne librement. A cet effet, introduire un tournevis dans la fente à l’extrémité de l’arbre du moteur (côté ventilateur), et tourner à la main dans le sens de la rotation du moteur. En cas...

  • Page 32

    30 7.2 si le disjoncteur thermique ou le disjoncteur incorporé dans le bobinage cou- pent la pompe, nous vous recommandons de couper momentanément le cou- rant et vérifier avant de remettre en marche si la pompe tourne facilement. A cet effet, faire tourner l’arbre à l’endroit du ventilateur avec un...

  • Page 33

    31 au moyen d'un tournevis ou d’autre outil, retirer prudemment les cristaux de sel présents sur la lanterne entre les arrêtes (1). Eloigner les déchets de cristaux du socle du moteur en partie basse (2). Les cristaux de sel doivent être totalement retirés de l’arbre moteur et celui-ci doit être vis...

  • Page 34

    32 7.7 en cas de risque de gel, il faudra vidanger la pompe en temps opportun. A cet effet, desserrer le capuchon (582), et laisser l’eau s’écouler du corps de pompe. Ne pas oublier de vidanger également les canalisations pour les mettre hors-gel. 8. Pannes la garniture mécanique (433) sert de joint...

  • Page 35

    33 pièce qté. Désignation matériaux 101 1 carter Ø 110 pp gf 30 badu ® resort 50 / 55 / 60 / 70 / 80 / 110 101 1 carter Ø 90 pp gf 30 badu ® resort 30 / 40 / 45 113 1 bride pompe/moteur pp tv 40 143 1 panier filtrant pp 160.1 1 couvercle transparent pc 160.2 1 ecrou de couvercle pa 66 gf 30 161.2 1 ...

  • Page 36

    34 pièce qté. Désignation matériaux 577 1 clé d’ouverture de couvercle pp gf 30 580 4 capuchon hexagonal pour écrou m6 pe 582 1 capuchon avec pp (ch) joint plat nbr 60° 595 2 coussin caoutchouc nbr badu ® resort 30; 1 à l’avant, 1/2 à l’arrière - au centre 595 3 gummipuffer nbr badu ® resort 40 à 80...

  • Page 37

    35 pièce qté. Désignation matériaux 101 1 carter Ø 110 pp gf 30 badu ® resort 50 / 55 / 60 / 70 / 80 / 110 101 1 carter Ø 90 pp gf 30 badu ® resort 30 / 40 / 45 113 1 bride pompe/moteur pp tv 40 143 1 panier filtrant pp 160.1 1 couvercle transparent pc 160.2 1 ecrou de couvercle pa 66 gf 30 161.2 1 ...

  • Page 38

    36 pièce qté. Désignation matériaux 554.6 4 rondelle a2 555 1 garniture pom 577 1 clé d’ouverture de couvercle pp gf 30 580 4 capuchon hexagonal pour écrou m 6 pe 582 1 capuchon avec pp joint plat nbr 60° 595 2 coussin caoutchouc nbr badu ® resort 30; 1 à l’avant, 1 à l’arrière - au centre 595 3 gum...

  • Page 39: Badu

    Installation and operation instructions badu ® resort 1. General speck pumpen verkaufsgesellschaft gmbh, neunkirchen am sand series badu ® resort country of origin: federal republic of germany field of application: the swimming pool pump badu ® resort is to be used exclusively for the circu- lation ...

  • Page 40: Badu

    38 type kw l (mm) suction pressure approx. Side dia d s side dia d d weight kg resort 30-ak 1,5 kw 3~ 845 75 75 24 resort 40-ak 2,2 kw 3~ 890 90 90 27 resort 45-ak 2,6 kw 3~ 890 90 90 29 resort 50-ak 3,0 kw 3~ 890 110 110 30 resort 55-ak 4,0 kw 3~ 970 110 110 35 resort 60-ak 2,6 kw 3~ 890 110 110 29...

  • Page 41

    39 type of motor enclosure ip x4 thermal class f motor speed approx. (rpm) 2840 continuous sound intensity level db (a) ≤ 70 1) max. Water temperature (°c) 60 max. Casing interior pressure (bar) 2,5 characteristics badu ® resort, badu ® resort-ak 50 hz, n = 2840 min -1 applicable for water of 20°c t...

  • Page 42

    40 type of motor enclosure ip x4 thermal class f motor speed approx. (rpm) 3450 continuous sound intensity level db (a) ≤ 70 1) max. Water temperature (°c) 60 max. Casing interior pressure (bar) 2,5 characteristics badu ® resort, badu ® resort-ak 60 hz, n = 3450 min -1 applicable for water of 20°c t...

  • Page 43

    41 2. Safety this operation manual contains basic instructions, which must be observed during mounting, operation and maintenance. Therefore the operation manual should be carefully read before installation and start-up by the person in charge of the installation as well as by all other technical pe...

  • Page 44

    42 2.2 personnel qualification and training all personnel for the operation, maintenance, inspection and installation must be fully qualified to perform that type of job. Responsibility, competence and the supervision of such personnel must be strictly regulated by the user. Should the available per...

  • Page 45

    43 basically, all work on the machine is to be performed while the machine is not in operation. The sequence for shutting the machine down described in the operating instructions must be strictly observed. Pumps or pump units handling hazardous liquids must be decontaminated. Immediately upon comple...

  • Page 46

    44 the motor shaft also serves as the pump shaft on which the impeller is mounted. The seal for the shaft is a bellows-type mechanical seal arranged on a plastic impeller hub. This guarantees a positive electrical separation between the pool water and the electric motor. Because of the pump’s close ...

  • Page 47

    45 expansions of the pipes caused by temperature must be compensated by appropriate means. We recommend the installation of compensators between pump and pipe. Sudden closing of valves in pipes must be avoided. The resultant pressure impacts caused by such shut offs often exceed the max. Per- missib...

  • Page 48

    46 6.2 before starting the pump, make sure the shut-off valve on the pressure side is half closed! Only after reaching full speed, slowly open the shut-off valve and adjust it to the operation point. B class 1. The ambient temperature must not exceed max. 40°c. Pumps with three-phase motors require ...

  • Page 49

    47 6.3 make sure pump and motor turn freely, especially after extended periods of downtime. To do this put a screwdriver into the slot at the fan end and turn it by hand in the direction of rotation. If necessary remove the fan cover and turn the fan by hand. After re-starting make sure the mechanic...

  • Page 50

    48 7.2 when the pump is shut off by the thermal security in the windings or by the motor overload switch, the power supply must be cut off and one must check whether the pump can still turn unobstructed. To do so try rotating the motor shaft at the fan side with a screwdriver or other tool that will...

  • Page 51

    49 use a screw driver or similar tool to remove the crystals carefully from above through the openings from the lantern. Remove the salt crystals that might collect on the motor foot. The motor shaft must be completely free of any salt crystals. Please check whether the shaft rotates freely, to do s...

  • Page 52

    50 7.7 if there is danger of freezing, the pump must be drained ahead of time. For this purpose open the drain plug (582) in order to drain off all liquid. Also drain all pipes subject to freezing. 8. In case of malfunction the sealing between the motor and the pump housing is done by means of a mec...

  • Page 53

    51 part qty. Description material remarks 101 1 casing dia. 110 pp gf 30 badu ® resort 50 / 55 / 60 / 70 / 80 / 110 101 1 casing dia. 90 pp gf 30 badu ® resort 30 / 40 / 45 113 1 intermediate flange pp tv 40 143 1 strainer basket pp 160.1 1 transparent lid pc 160.2 1 ring nut pa 66 gf 30 161.2 1 gla...

  • Page 54

    52 part qty. Description material remarks 577 1 opening device pp gf 30 580 4 sechskant-schutzkappe für mutter m6 pe 582 1 closing cap with pp (ch) flat packing nbr 60° 595 2 rubber puffer nbr badu ® resort 30; 1 at the front, 1 at the back, in the middle 595 3 gummipuffer nbr badu ® resort 40 till ...

  • Page 55

    53 part qty. Description material remarks 101 1 casing dia. 110 pp gf 30 badu ® resort 50 / 55 / 60 / 70 / 80 / 110 101 1 casing dia. 90 pp gf 30 badu ® resort 30 / 40 / 45 113 1 intermediate flange pp tv 40 143 1 strainer basket pp 160.1 1 transparent lid pc 160.2 1 ring nut pa 66 gf 30 161.2 1 gla...

  • Page 56

    54 part qty. Description material remarks 554.6 4 washer a2 577 1 opening device pp gf 30 580 4 sechskant-schutzkappe für mutter m 6 pe 582 1 closing cap with pp flat packing nbr 60°s 595 2 rubber puffer nbr badu ® resort 30; 1 at the front, 1 at the back, in the middle 595 3 gummipuffer nbr badu ® ...

  • Page 57: Resort

    55 instrucciones de montaje y de utilización para bombas badu de plástico, serie badu ® resort 1. Allgemeines speck pumpen verkaufsgesellschaft gmbh, neunkirchen am sand baureihe badu ® resort país de origen: república federal de alemania Ámbito de aplicación: la bomba para piscinas badu®resort se d...

  • Page 58: Badu

    56 tipo kw l (mm) asp. Pres. Peso ød s ød d aprox kg resort 30-ak 1,5 kw 3~ 845 75 75 24 resort 40-ak 2,2 kw 3~ 890 90 90 27 resort 45-ak 2,6 kw 3~ 890 90 90 29 resort 50-ak 3,0 kw 3~ 890 110 110 30 resort 55-ak 4,0 kw 3~ 970 110 110 35 resort 60-ak 2,6 kw 3~ 890 110 110 29 resort 70-ak 3,0 kw 3~ 89...

  • Page 59

    57 tipo de protección ip x4 clase de calor f revoluciones (min. -1 ) aprox. 2840 nivel de presión sonora constante db (a) ≤ 70 1) temperatura del agua (°c) máx. 60 presión interna del cuerpo (bar) max. 2,5 curvas de características badu ® resort, badu ® resort-ak 50 hz, n = 2840 min -1 válido para a...

  • Page 60

    58 tipo de protección ip x4 clase de calor f revoluciones (min. -1 ) aprox. 3450 nivel de presión sonora constante db (a) ≤ 70 1) temperatura del agua (°c) máx. 60 presión interna del cuerpo (bar) max. 2,5 curvas de características badu ® resort, badu ® resort-ak 60 hz, n = 3450 min -1 válido para a...

  • Page 61

    59 2. Seguridad estas instrucciones de manejo contienen indicaciones básicas que se deben observar en la colocación, el manejo y el mantenimiento. Por este motivo el montador y el personal especializado / usuario responsable deben leer obligatoriamente estas instrucciones antes del montaje y la pues...

  • Page 62

    60 2.2 cualificación y formación del personal el personal para el manejo, mantenimiento, inspección y montaje debe demostrar disponer de la cualificación necesaria para estos trabajos. El usuario debe regular con precisión el ámbito de responsabilidad, la competencia y la vigilancia del personal. Si...

  • Page 63

    61 por principio los trabajos en la máquina solamente deben realizarse con ésta parada es obligatorio respetar el modo de proceder para parar la máquina descrito en las instrucciones de manejo. Las bombas o agregados de bombas que transportan medios perniciosos para la salud deben ser descontaminado...

  • Page 64

    62 el eje del motor actúa simultáneamente como eje de la bomba, sobre el que está sujeta la turbina. Como retén para eje sirve un retén frontal de fuelle que está asentado sobre el buje de plástico de la turbina. Con ello se obtiene una separación segura entre el agua de la piscina y el motor eléctr...

  • Page 65

    63 según el tipo de instalación y de bomba, se recomienda la instalación de bloqueadores de retrocirculación y de dispositivos de cierre. Las dilataciones de las conducciones originadas por la temperatura deben ser interceptadas tomando medidas apropiadas. Recomendamos incorporar compensadores direc...

  • Page 66

    64 b vigile que en la instalación eléctrica se prevea un dispositivo de separación que permita la separación de la red con una apertura de contacto de cada polo de como mínimo 3 mm. Esta bomba está construida según tipo de protección i. La temperatura ambiente no debe sobrepasar como máximo los 40ºc...

  • Page 67

    65 6.2 ¡conectar la bomba sólo con el dispositivo de cierre lado presión medio abierto! Sólo después de alcanzar las revoluciones completas ajustarlo lenta- mente hasta el punto de servicio. 6.3 antes de la puesta en servicio de la bomba después de un periodo prolongado de paro o de almacenamiento d...

  • Page 68

    66 3. Abrir la tuerca de la tapa (160.2), vea también el punto 6.1, levantar la tapa transparente (160.1). Sacar el cesto de prefiltro (143), limpiarlo y volver a colocarlo. Colocar la tapa transparente (160.1) y apretar estanco la tuerca de la tapa (160.2) (ver punto 6.1 y 6.3). 4. Abrir los dispos...

  • Page 69

    67 con la ayuda de un destornillador o similar, soltar los cristales de sal que se encuentran en la brida, con cuidado desde arriba entre los nervios (1). Retirar la incrustación de sal que cae al pie del motor (abajo) (2). El eje del motor debe estar completamente libre de cristales y visible. Por ...

  • Page 70

    68 volver a montar la unidad de motor en el cuerpo de la bomba: antes de volver a atornillar los 12 tornillos de rosca cortante (900), girarlos hacia la izquierda hasta encontrar de nuevo mediante encastre el paso de rosca cortado; sólo entonces apretar atornillando. Por favor vigile que los tornill...

  • Page 71

    69 pieza unidades denominación material observaciones 101 1 cuerpo Ø 110 pp gf 30 badu ® resort 50 / 55 / 60 / 70 / 80 / 110 101 1 cuerpo Ø 90 pp gf 30 badu ® resort 30 / 40 / 45 113 1 brida pp tv 40 143 1 cesto de prefiltro pp 160.1 1 tapa transparente pc 160.2 1 tuerca de la tapa pa 66 gf 30 161.2...

  • Page 72

    70 pieza unidades denominación material observaciones 577 1 llave de apertura pp gf 30 580 4 capuchón hexagonal para tuerca m 6 pe 582 1 verschlusskappe mit pp (ch) flachdichtung nbr 60° 595 2 tope de goma nbr badu ® resort 30; 1 delante; 1/2 detrás - centro 595 3 tope de goma nbr badu ® resort 40 a...

  • Page 73

    71 pieza unidades denominación material observaciones 101 1 cuerpo Ø 110 pp gf 30 badu ® resort 50 / 55 / 60 / 70 / 80 / 110 101 1 cuerpo Ø 90 pp gf 30 badu ® resort 30 / 40 / 45 113 1 brida pp tv 40 143 1 cesto de prefiltro pp 160.1 1 tapa transparente pc 160.2 1 tuerca de la tapa pa 66 gf 30 161.2...

  • Page 74

    72 pieza unidades denominación material observaciones 554.5 4 arandela a2 554.6 4 arandela a2 577 1 llave de apertura pp gf 30 580 4 capuchón hexagonal para tuerca m 6 pe 582 1 verschlusskappe mit pp flachdichtung nbr 60°s 595 2 tope de goma nbr badu ® resort 30; 1 delante; 1/2 detrás - centro 595 3...

  • Page 75

    73 ersatzteilzeichnung / vue éclatée / parts drawing / croquis de despiece badu ® resort 30 / 40 / 45 / 50 / 55 w95.10.001 922 800 894 894.1 900 900.1 914.2 554.1 894.2 230 101 11 3 174.2 143 160.1 160.2 161.2 174.3 174.4 412.1 412.1 1 412.1 1 412.2 412.5 412.51 412.6 433 507 582 595 595.1 554.2 721...

  • Page 76

    74 ersatzteilzeichnung / vue éclatée / parts drawing / croquis de despiece badu ® resort 60 / 70 / 80 / 110 w95.10.001-1 922 894 894.1 900.1 230 161.2 412.2 412.6 433 577 595 101 143 160.1 160.2 174.2 412.1 412.1 1 412.1 1 412.5 582 595.1 721 721 914.1 920.1 554.1 554.1 1 580 800 900 914.2 11 3 507 ...

  • Page 77

    75 ersatzteilzeichnung / vue éclatée / parts drawing / croquis de despiece badu ® resort 30-ak / 40-ak / 45-ak / 50-ak / 55-ak w95.10.032 914.1 230 101 174.2 143 160.1 160.2 161.2 174.3 174.4 412.1 412.1 1 412.1 1 412.2 412.5 412.51 412.6 433 582 595 595.1 721 721 577 900.2 11 3 554.2 555 412.12 920...

  • Page 78

    76 ersatzteilzeichnung / vue éclatée / parts drawing / croquis de despiece badu ® resort 60-ak / 70-ak / 80-ak / 110-ak w95.10.032-1 230 161.2 412.2 412.6 433 577 595 101 143 160.1 160.2 174.2 412.1 412.1 1 412.1 1 412.5 582 595.1 721 721 11 3 554.2 900.2 340 920.5 554.5 901.6 554.6 555 412.12 922 8...

  • Page 79: Eg-Konformitätserklärung

    Eg-konformitätserklärung ec declaration of conformity / déclaration de conformité ce / declaración de conformidad ce im sinne der eg-maschinenrichtlinie 89 / 392 / ewg, anhang ii a as defined by machinery directive 89 / 392 / eec, annex ii a conformément à la directive ce relative aux machines 89 / ...

  • Page 80

    Vg 766.2140.050 2' 10/ 08 d/f/gb/e - ba.