Balance KH 5513 Operating Instructions Manual

Other manuals for KH 5513: Operating Instructions Manual
Manual is about: TRAVEL HAIR DRYER

Summary of KH 5513

  • Page 1

    Travel hair dryer kh 5513 kompernass gmbh · burgstrasse 21 · d-44867 bochum www.Kompernass.Com id-nr.: kh5513-11/07-v3 4 travel hair dryer operating instructions suszarka podrÓŻna instrukcja obsługi Úti hajszÁrÍtÓ használati utasítás potovalni suŠilnik za lase navodila za uporabo cestovnÍ vysouŠeČ v...

  • Page 2

    Kh 5513 q e w t y u i o a r cv_kh5513_e2458_lb4.Qxd 25.01.2008 13:05 uhr seite 4.

  • Page 3

    - 1 - index page safety instructions 2 intended use 5 items supplied 5 operating elements 6 operation 6 cleaning 8 troubleshooting 9 disposal 9 technical data 9 warranty and service 10 importer 11 read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve ...

  • Page 4

    - 2 - travel hair dryer kh 5513 safety instructions reduce the risk of electric shock • always set the voltage selector on the hairdryer to the rating of the local power supply. Under no circumstances should you operate the travel-hairdryer on a 230-240 v mains supply when the vol- tage selector swi...

  • Page 5

    - 3 - warning under no circumstances should you use the travel-hairdryer in the close vicinity of baths, washbowls or other receptacles containing water . The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off. After use, always remove the plug from the power socket. • ...

  • Page 6

    - 4 - • you may not open the housing or repair the appliance yourself. Should you do so, appliance safety can no longer be assured and the warranty will become void. Permit only authorised technicians to repair a defective appliance if repairs should be necessary. Risk of burns and physical injuries...

  • Page 7

    - 5 - intended use the travel-hairdryer is only intended for use in drying and shaping human hair and absolutely not for use with wigs and hairpieces made of synthetic material. You may use the travel-hairdryer exclusively in private households. Pay heed to the information in this operating manual, ...

  • Page 8

    - 6 - operating elements q travel-hairdryer w air suction grill e grip r operating switch t voltage selector y suspension loop u styling jet i finger diffusor o styling comb a styling brush operation • always set the voltage selector on the hairdryer q to the rating of the local electrical power sup...

  • Page 9

    - 7 - • place the styling jet u on to the front of the travel-hairdryer q , until it audibly clicks in. To obtain a directed flow of air, turn the styling jet u into the desired position. Remove the styling jet u from the front of the travel-hairdryer q if you wish to use a broader flow of air. • sw...

  • Page 10

    - 8 - important! Pack and transport the travel-hairdryer q only when it has completely cooled down. Otherwise it could damage other items. The travel-hairdryer q and the accessories can be packed and transported in the supplied storage bag. Cleaning risk of electrical shock! Always remove the mains ...

  • Page 11

    - 9 - troubleshooting should your travel-hairdryer not function as expected, remove the plug from the power socket and contact the manufacturer. Disposal do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community w...

  • Page 12

    - 10 - warranty and service the warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by tele...

  • Page 13

    - 11 - irish connection harbour view howth co. Dublin tel: 00353 (0) 87 99 62 077 fax: 00353 18398056 e-mail: support.Ie@kompernass.Com importer kompernass gmbh burgstrasse 21 d-44867 bochum www.Kompernass.Com ib_kh5513_e2458_lb4.Qxd 25.01.2008 13:07 uhr seite 11.

  • Page 14

    - 12 - ib_kh5513_e2458_lb4.Qxd 25.01.2008 13:07 uhr seite 12.

  • Page 15

    - 13 - spis treŚci strona wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 14 zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 17 zakres dostawy 17 elementy obsługowe 18 obsługa 18 czyszczenie 20 usuwanie usterek 21 utylizacja 21 dane techniczne 21 gwarancja i serwis 22 importer 23 przed pierwszym użyciem należy zapoznać si...

  • Page 16

    - 14 - suszarka podrÓŻna kh 5513 wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zagrożenia spowodowane porażeniem prądem elektrycznym • w urządzeniu należy zawsze ustawiać napięcie zgodne z napięciem sieci zasilania. W żadnym wypadku nie wolno włączać urządzenia podłączonego do sieci zasilania o napięciu 230-24...

  • Page 17

    - 15 - • nie wolno wystawiać urządzenia na działanie wilgoci ani użytkować go na wolnym powietrzu. W przypadku dostania się cieczy do wnętrza urządzenia należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i oddać urządzenie wykwalifikowanemu specjaliście do naprawy. Ostrzeżenie urządzenia nie...

  • Page 18

    - 16 - • nigdy nie dotykać wilgotnymi rękami prostownicy, kabla zasilają- cego ani wtyczki. • urządzenie odłącz z prądu bezpośrednio po użyciu. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego, uzyskujemy pew- ność, że urządzenie nie znajduje się pod prądem. • obudowa nie jest przeznaczona do o...

  • Page 19

    - 17 - zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem suszarka podróżna służy do suszenia i modelowania włosów. Nie nadaje się do peruk oraz fragmentów sztucznych włosów. Suszarka do włosów jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Przestrzegać wszystkich informacji, znajdującej się w niniejszej instru...

  • Page 20

    - 18 - elementy obsługowe q suszarka podróżna w kratka wlotu powietrza e uchwyt r przełącznik trójstopniowy t przełącznik zakresu napięcia y uchwyt do zawieszania u dysza do modelowania i dyfuzor o grzebień do modelowania a szczotka do modelowania obsługa • w suszarce podróżnej q należy zawsze ustaw...

  • Page 21

    - 19 - • załóż końcówkę do modelowania u z przodu na suszarkę podróżną q aż zablokuje się ze słyszalnym kliknięciem. Ustaw końcówkę do modelowania u zgodnie z pożądanym kierun- kiem nadmuchu. Aby używać szerokiego strumienia powietrza, zdejmij końcówkę do modelowania u z suszarki podróżnej q . • włą...

  • Page 22

    - 20 - uwaga! Przed spakowaniem suszarki podróżnej q do torby należy pocze- kać do jej ostygnięcia. W przeciwnym wypadku można spowodo- wać uszkodzenie innych przedmiotów. Suszarkę podróżną q i akcesoria można zapakować i przewozić w załączonym etui. Czyszczenie zagrożenie porażeniem prądem elektryc...

  • Page 23

    - 21 - usuwanie usterek w wypadku stwierdzenia zakłóceń w działaniu urządzenia, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i skontaktować się z producentem. Utylizacja urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów komunalnych. Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowany zakład utylizacji odpadów lub komu...

  • Page 24

    - 22 - gwarancja i serwis urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się tele...

  • Page 25

    - 23 - importer kompernass gmbh burgstrasse 21 d-44867 bochum www.Kompernass.Com ib_kh5513_e2458_lb4.Qxd 25.01.2008 13:07 uhr seite 23.

  • Page 26

    - 24 - ib_kh5513_e2458_lb4.Qxd 25.01.2008 13:07 uhr seite 24.

  • Page 27

    - 25 - tartalomjegyzÉk oldals zÁm biztonsági utasítások 26 rendeltetésszerű használat 28 tartozékok 29 kezelőelemek 29 kezelés 30 tisztítás 31 hibaelhárítás 32 Ártalmatlanítás 32 műszaki adatok 33 garancia és szerviz 33 gyártja 34 az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást...

  • Page 28

    - 26 - Úti hajszÁrÍtÓ kh 5513 biztonsági utasítások Áramütés által okozott veszély • az úti hajszárítón mindig állítsa be a rendelkezésre álló hálózathoz alkalmas hálózati eszültséget! Semmiképpen ne használja az úti hajszárítót 230-240 v-os hálózaton, ha a feszültségkiválasztó 120 v-ra (vagy fordít...

  • Page 29

    - 27 - figyelmeztetés semmiképpen ne használja az úti hajszárítót kád, mosdó vagy más folyadékot tartalmazó edény közelében. A víz közelsége még kikapcsolt készüléknél is veszélyt jelent. Ezért minden használat után húzza ki a hálózati dugót. • plusz védelemként nem több mint 30 ma-es hibaáram védőb...

  • Page 30

    - 28 - tűz- és sérülésveszély • a készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akik testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadá- lyoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve ha a bizto...

  • Page 31

    - 29 - tartozékok • úti hajszárító • 2 db úti adapter ( bs / ul ) • formázó fej • tárolótasak • ujjas diffúzor • hajformáz fésű • hajformázó kefe • használati útmutató kezelőelemek q úti hajszárító w légbeszívó rács e nyél r három fokozatú funkcióválasztó kapcsoló t feszültségkiválasztó y akasztó fü...

  • Page 32

    - 30 - kezelés • Állítsa be az úti hajszárítón q a rendelkezésre álló áram- hálózathoz való hálózati feszültséget, különben a készülék megsérülhet. A feszültségkapcsolót t állítsa be egy érmével. Az energiaellátótól vagy pl. A szállodai személyezettől érdeklődje meg a hálózat feszültségét. • nyissa ...

  • Page 33

    - 31 - a mellékelt formázó fejjel u a légáramlatot célzottan hajformázásra használhatja. Ha különösen kímélő módon szeretné szárítani a haját, vagy az ún. “levegővel szárított dauer" alkalmazása esetén használja a diffúzort i . • ehhez először vegye le a hajformázó fejet u és helyezze fel az ujjas d...

  • Page 34

    - 32 - Áramütés veszély! Mielőtt a hajszárítót tisztítás után újra használni akarja, teljesen meg kell száradnia. Tűzveszély! Rendszeres időközönként puha kefével tisztítsa a légbeszívó rácsot w . Hibaelhárítás ha az úti hajszárító nem elvárásainak megfelelően működik, húzza ki a hálózati dugót a ko...

  • Page 35

    - 33 - műszaki adatok hálózati feszültség: 230 - 240 v / 120 v ~, 50 / 60 hz névleges teljesítmény: 120 v-nál 1200 w; 230-240 v-nál 1400 w védettségi osztály : ii/ garancia és szerviz a készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előt...

  • Page 36

    - 34 - hornos kft. H - 2600 vác zrínyi utca 39. Telefon +36 27 314 212 telefax +36 27 317 212 e-mail: support.Hu@kompernass.Com gyártja kompernass gmbh burgstrasse 21 d-44867 bochum www.Kompernass.Com ib_kh5513_e2458_lb4.Qxd 25.01.2008 13:07 uhr seite 34.

  • Page 37

    - 35 - kazalo stran varnostni napotki 36 predvidena uporaba 38 obseg dobave 39 upravljalni elementi 39 uporaba 40 Čiščenje 41 odprava napak 42 odstranitev 42 tehnični podatki 43 garancija in servis 43 proizvajalec 44 pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo....

  • Page 38

    - 36 - potovalni suŠilnik za lase kh 5513 varnostni napotki nevarnost zaradi električnega udara • na napravi zmeraj nastavite omrežno napetost, primerno razpo- ložljivemu električnemu omrežju. Naprave nikakor ne uporabljajte na 230-240 v omrežju, če ste z ustrezno pripravo izbrali 120 v (ali obratno...

  • Page 39

    - 37 - opozorilo naprave nikoli ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, umivalnikov ali drugih posod z vodo . Bližina vode pomeni nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena. Po vsaki uporabi omrežni vtič potegnite ven. • kot dodatno zaščito vam v tokokrogu kopalnice priporočamo instalacijo zaščitne ...

  • Page 40

    - 38 - • ohišja naprave ne smete odpirati ali popravljati. V tem primeru varnost ni več zagotovljena in jamstvo preneha veljati. Okvarjeno napravo dajte v popravilo samo pooblaščenim strokovnim osebam. Nevarnosti požara in poškodb • ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo osebe (vključno z o...

  • Page 41

    - 39 - upoštevajte vse informacije v teh navodilih za uporabo, še posebej varnostne napotke. Obseg dobave • potovalni sušilnik las • 2 x potovalni adapter (bs / ul) • Šoba za oblikovanje • torbica za shranjevanje • volumenski nastavek • glavnik za oblikovanje • krtača za oblikovanje • navodila za up...

  • Page 42

    - 40 - uporaba • na potovalnem sušilniku las q zmeraj nastavite omrežno napetost, ki ustreza danemu električnemu omrežju, drugače se naprava lahko poškoduje. Pripravo za izbiro napetosti t nastavite s kovan- cem. Pri ponudniku električnega toka ali npr. Pri osebju hotela se pozanimajte o omrežni nap...

  • Page 43

    - 41 - s priloženo šobo za oblikovanje u lahko zračni tok načrtno uporabljate za oblikovanje las. Če želite lase posušiti posebno nežno ali želite ustvariti t.I. "na zraku posušeno trajno", uporabite volumenski nastavek i . • v ta namen šobo za oblikovanje u snemite in nataknite volumenski nastavek ...

  • Page 44

    - 42 - nevarnost električnega udara! Pred ponovno uporabo po čiščenju mora biti naprava popolnoma suha. Nevarnost požara! Mrežo za vstop zraka w v rednih časovnih presledkih očistite z mehko ščetko. Odprava napak Če vaša naprava ne deluje po pričakovanjih, izvlecite omrežni vtič iz vtičnice in se ob...

  • Page 45

    - 43 - tehnični podatki omrežna napetost: 230 - 240 v / 120 v ~, 50 / 60 hz nazivna moč: pri 120 v 1200 w; pri 230-240 v 1400 w razred zaščite: ii / garancija in servis za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natančno preverjena pred dobavo. Prosi...

  • Page 46

    - 44 - birotehnika tkalčec zlatko andrija s.P. Lendavska ulica 23 9000 murska sobota slovenija phone: +386 (0) 2 522 16 66 fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: zlatko.Tkalcec@volja.Net proizvajalec kompernass gmbh burgstrasse 21 d-44867 bochum www.Kompernass.Com ib_kh5513_e2458_lb4.Qxd 25.01.2008 13:07...

  • Page 47

    - 45 - obsah strana bezpečnost 46 Účel použití 49 rozsah dodávky 49 ovládací prvky 49 obsluha 50 Čištění 51 odstranění chybných funkcí 52 likvidace 52 technické údaje 53 záruka a servis 53 dovozce 54 před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při ...

  • Page 48

    - 46 - cestovnÍ vysouŠeČ vlasŮ kh 5513 bezpečnost rizika zranění elektrickým proudem • na přístroji vždy nastavte síťové napětí vhodné pro příslušnou elektrickou síť. V žádném případě přístroj nezapínejte na elektrické síti 230-240 v, je-li volič napětí nastavený na 120 v (nebo obrá- ceně). Přístroj...

  • Page 49

    - 47 - výstraha přístroj v žádném případě nepoužívejte v blízkosti vany, umyvadla nebo jiných nádrží obsahujících vodu . Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. Proto po každém použití vytahujte síťovou zástrčku. • jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalaci ochranného za...

  • Page 50

    - 48 - • je zakázáno otvírat plášť přístroje nebo jej opravovat. V tomto případě není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká. Porouchaný přístroj svěřte do opravy pouze autorizovaným odborníkům. Nebezpečí požáru a poranění • tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), ...

  • Page 51

    - 49 - Účel použití cestovní vysoušeč vlasů slouží k vysoušení a česání lidských vlasů, v žádném případě pro paruky a příčesky ze syntetických materiálů. Cestovní vysoušeč vlasů je určen pro použití v domácnostech. Řiďte se všemi informacemi v tomto návodu k použití, zejména však bez- pečnostními po...

  • Page 52

    - 50 - u hubice na úpravu vlasů i vlasový difuzér o hřeben na úpravu vlasů a kartáč na úpravu vlasů obsluha • na cestovním vysoušeči vlasů q nastavte vždy síťové napětí, které máte k dispozici, jinak by se přístroj mohl poškodit. Nastavujte volič napětí t mincí. Informujte se u dodavatele elektřiny ...

  • Page 53

    - 51 - sušení a úprava vlasů • pro rychlé vysušení vlasů doporučujeme nejprve zapnout krátce na stupeň „2“ a pak na stupeň „1“ pro vytvoření účesu. Přiloženou hubicí na úpravu vlasů u můžete proud vzduchu využít cíleně k úpravě účesu. Chcete-li své vlasy vysušit mimořádně šetrně, nebo pokud máte trv...

  • Page 54

    - 52 - • pro vyčištění tělesa vysoušeče používejte hadřík lehce navlhčený slabým mýdlovým roztokem. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Než přístroj po čištění znovu začnete používat, musí být naprosto suchý. Nebezpečí požáru! V pravidelných intervalech čistěte mřížku pro nasávání vzduchu w měkkým ...

  • Page 55

    - 53 - veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologickými předpisy. Technické údaje jmenovité napětí: 230 - 240 v / 120 v ~, 50 / 60 hz jmenovitý výkon: při 120 v 1200 w; při 230-240 v 1400 w; třída ochrany: ii/ záruka a servis na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoup...

  • Page 56

    - 54 - ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků kompernass malešické nám.1 108 00 praha 10 hotline: 800 400 235 fax: 271 722 939 e-mail: support.Cz@kompernass.Com dovozce kompernass gmbh burgstrasse 21 d-44867 bochum www.Kompernass.Com ib_kh5513_e2458_lb4.Qxd 25.01.2008 13:07 uhr seite 54.

  • Page 57

    - 55 - obsah strana bezpečnostné pokyny 56 používanie primerané účelu 58 obsah dodávky 59 ovládacie prvky 59 ovládanie 60 Čistenie 61 odstránenie porúch 62 likvidácia 62 technické údaje 63 záruka a servis 63 dovozca 64 pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte si ho ...

  • Page 58

    - 56 - cestovnÝ fÉn kh 5513 bezpečnostné pokyny nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • na cestovnom sušiči vlasov vždy nastavte správne sieťové napätie podľa elektrickej siete, ktorá je k dispozícii. V žiadnom prípade nepoužívajte cestovný sušič v sieti s napätím 230-240 v, keď je prepínač napäti...

  • Page 59

    - 57 - varovanie v žiadnom prípade nepoužívajte cestovný sušič vlasov v blízkosti vaní na kúpanie, umývadiel alebo iných nádob, v ktorých je voda . Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý. Po použití vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. • ako dodatočnú ochranu vám od...

  • Page 60

    - 58 - nebezpečenstvo poranenia a požiaru • tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zod- poved...

  • Page 61

    - 59 - obsah dodávky • cestovný sušič vlasov • 2 cestovné adaptéry (bs / ul) • tvarovací nástavec • odkladacia taška • difúzor • hrebeň na vlasy • kefa na vlasy • návod na používanie ovládacie prvky q cestovný sušič vlasov w nasávacia mriežka vzduchu e rukoväť r trojstupňový prepínač funkcií t volič...

  • Page 62

    - 60 - ovládanie • na cestovnom sušiči vlasov q nastavte príslušné sieťové napätie. V opačnom prípade by sa prístroj mohol poškodiť. Prepínač napätia t nastavte pomocou mince. Informujte sa u dodávateľa elektrickej energie alebo napr. U personálu hotela, aké je napätie v elektrickej sieti. • rozložt...

  • Page 63

    - 61 - priloženým tvarovacím nástavcom u môžete prúd vzduchu cielene usmerniť pre tvarovanie účesu. Keď si chcete vlasy vysušiť obzvlášť šetrným spôsobom alebo takzvanou „fúkanou trvalou“, použite difúzor i . • za tým účelom najprv snímte tvarovací nástavec u a potom nasaďte difúzor i . • predtým, n...

  • Page 64

    - 62 - nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Skôr než začnete prístroj po očistení opätovne používať, musí byť úplne suchý. Nebezpečenstvo požiaru! Nasávaciu mriežku vzduchu w čistite v pravidelných intervaloch mäkkou kefou. Odstránenie porúch ak cestovný sušič vlasov nefunguje tak, ako by mal, v...

  • Page 65

    - 63 - technické údaje sieťové napätie: 230 - 240 v / 120 v ~, 50 / 60 hz menovitý výkon: pri 120 v 1200 w; pri 230-240 v 1400 w trieda ochrany : ii/ záruka a servis na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Usch...

  • Page 66

    - 64 - elbyt masarykova 16/b 080 01 prešov slovensko tel. +421 (0) 51 7721414 fax. +421 (0) 51 7721414 e-mail: support.Sk@kompernass.Com dovozca kompernass gmbh burgstrasse 21 d-44867 bochum www.Kompernass.Com ib_kh5513_e2458_lb4.Qxd 25.01.2008 13:07 uhr seite 64.

  • Page 67

    - 65 - sadrŽaj strana sigurnosne napomene 66 upotreba u skladu sa namjenom 69 obim isporuke 69 elementi za posluživanje 70 rukovanje 70 Čišćenje 72 uklanjanje funkcijskih smetnji 73 zbrinjavanje 73 tehnički podaci 73 jamstvo i servis 74 uvoznik 75 prije prve uporabe pažljivo pročitajte ove upute te ...

  • Page 68

    - 66 - putno suŠilo za kosu kh 5513 sigurnosne napomene opasnosti uslijed strujnog udara • na uređaju uvijek podesite mrežni napon koji odgovara raspoloživoj električnoj mreži napajanja. Uređaj niukom slučaju ne priključite i ne koristite sa mrežnim naponom od 230-240 v, kada je preki- dač za odabir...

  • Page 69

    - 67 - upozorenje uređaj nikako ne koristite u blizini kade, umivaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu . Blizina vode uvijek predstavlja opasnost, i onda kada je uređaj isključen. Zbog toga nakon svake upotrebe izvucite utikač. • za dodatnu zaštitu preporučavamo instalaciju fid-zaštitnog uređaja...

  • Page 70

    - 68 - • kućište uređaja ne smijete otvarati ili popravljati. U tom slučaju sigurnost nije garantirana i jamstvo prestaje važiti. Defektni uređaj na popravak dajte isključivo autoriziranom stručnom osoblju. Opasnosti od požara i ozljeda • ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba ...

  • Page 71

    - 69 - upotreba u skladu sa namjenom putno sušilo za kosu služi za sušenje i friziranje ljudske kose, nikako za vlasila i dijelove kose od sintetičkog materijala. Putno sušilo za kosu smijete upotrebljavati isključivo u privatnim domaćinstvima. Obratite pažnju na sve obavijesti u ovim uputama za ruk...

  • Page 72

    - 70 - elementi za posluživanje q putno sušilo za kosu w rešetka za usisavanje zraka e rukohvat r funkcijski prekidač za tri stupnja t prekidač za odabir napona y omča za vješanje u sapnica za oblikovanje i difuzor za prst o Češalj za oblikovanje a Četka za oblikovanje rukovanje • uvijek mrežni napo...

  • Page 73

    - 71 - • nataknite sapnicu za oblikovanje u na prednji dio putnog sušila za kosu q , dok čujno ne ulegne. Za precizno usmjeravanje zračnog mlaza okrenite sapnicu za oblikovanje u u željeni položaj. Povlačenjem skinite sapnicu za oblikovanje u sa prednjeg dijela putnog sušila za kosu q , kada želite ...

  • Page 74

    - 72 - pažnja! Zapakirajte i transportirajte putno sušilo za kosu q tek onda, kada se ohladilo. U protivnom možete oštetiti druge predmete. Putno sušilo za kosu q i njegova oprema mogu biti čuvani i trans- portirani u priloženoj torbi. Čišćenje opasnost od strujnog udara! Prije čišćenja uređaja uvij...

  • Page 75

    - 73 - uklanjanje funkcijskih smetnji ukoliko vaš uređaj ne funkcionira po očekivanju, izvucite mrežni utikač iz utičnice i obratite se proizvođaču. Zbrinjavanje uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko vašeg komunalnog...

  • Page 76

    - 74 - jamstvo i servis na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma ku- povine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontro- liran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servi...

  • Page 77

    - 75 - uvoznik lidl hrvatska d.O.O. K.D., p.P. 61 10020 novi zgareb ib_kh5513_e2458_lb4.Qxd 25.01.2008 13:07 uhr seite 75.

  • Page 78

    - 76 - ib_kh5513_e2458_lb4.Qxd 25.01.2008 13:07 uhr seite 76.

  • Page 79

    - 77 - inhaltsverzeichnis seite sicherheitshinweise 78 bestimmungsgemäßer gebrauch 81 lieferumfang 81 bedienelemente 81 bedienen 82 reinigen 84 fehlfunktionen beseitigen 85 entsorgen 85 technische daten 85 garantie und service 86 importeur 87 lesen sie die bedienungsanleitung vor der ersten verwendu...

  • Page 80

    - 78 - reisehaartrockner kh 5513 sicherheitshinweise gefahren durch elektrischen schlag • stellen sie immer die zum verfügbaren stromnetz passende netz- spannung am gerät ein. Betreiben sie keinesfalls das gerät an ei- nem 230-240 v stromnetz, wenn der spannungswähler auf 120 v (oder umgekehrt) eing...

  • Page 81

    - 79 - warnung benutzen sie das gerät keinesfalls in der nähe von badewannen, waschbecken oder anderen gefäßen, die wasser enthalten . Die nähe von wasser stellt eine gefahr dar, auch wenn das gerät ausgeschaltet ist. Ziehen sie daher nach jedem gebrauch den netzstecker. • als zusätzlicher schutz wi...

  • Page 82

    - 80 - • sie dürfen das gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In die- sem falle ist die sicherheit nicht gegeben und die gewährleistung erlischt. Lassen sie das defekte gerät nur von autorisiertem fach- personal reparieren. Brand- und verletzungsgefahren • dieses gerät ist nicht dafür bestimmt...

  • Page 83

    - 81 - bestimmungsgemäßer gebrauch der reise-haartrockner dient zum trocknen und frisieren von menschlichen haaren, keinesfalls für perücken und haarteile aus syn- thetischem material. Sie dürfen den reise-haartrockner ausschließ- lich im privaten haushalt verwenden. Beachten sie alle informatio- ne...

  • Page 84

    - 82 - y aufhängeöse u styling düse i finger diffusor o styling kamm a styling bürste bedienen • stellen sie immer die zum verfügbaren stromnetz passende netz- spannung am reise-haartrockner q ein, anderenfalls könnte das gerät beschädigt werden. Stellen sie den spannungswähler t mit einer münze ein...

  • Page 85

    - 83 - • setzen sie die styling düse u vorne auf den reise-haartrockner q auf, bis sie hörbar einrastet. Zur gezielten luftstromausrichtung drehen sie die styling düse u in die gewünschte position. Ziehen sie die styling düse u vorne vom reise-haartrockner q ab, wenn sie einen breiteren luftstrom ve...

  • Page 86

    - 84 - achtung! Verpacken und transportieren sie den reise-haartrockner q erst, wenn er abgekühlt ist. Andernfalls könnten sie andere gegenstände beschädigen. Der reise-haartrockner q sowie das zubehör können in der mitge- lieferten aufbewahrungstasche verpackt und transportiert werden. Reinigen gef...

  • Page 87

    - 85 - fehlfunktionen beseitigen falls ihr gerät nicht wie erwartet funktionieren sollte, ziehen sie den netzstecker aus der netzsteckdose und wenden sie sich an den her- steller. Entsorgen werfen sie das gerät keinesfalls in den normalen hausmüll. Entsorgen sie das gerät über einen zugelassenen ent...

  • Page 88

    - 86 - garantie und service sie erhalten auf dieses gerät 3 jahre garantie ab kaufdatum. Das gerät wurde sorgfältig produziert und vor anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren sie den kassenbon als nachweis für den kauf auf. Bitte setzen sie sich im garantiefall mit ihrer servicestelle telef...

  • Page 89

    - 87 - kompernaß service Österreich rittenschober kg gmundner strasse 10 a-4816 gschwandt tel.: +43 (0) 7612 6260516 fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.At@kompernass.Com importeur kompernass gmbh burgstrasse 21 d-44867 bochum www.Kompernass.Com ib_kh5513_e2458_lb4.Qxd 25.01.2008 13:07 uhr seit...

  • Page 90

    - 88 - ib_kh5513_e2458_lb4.Qxd 25.01.2008 13:07 uhr seite 88.