Baltur SPARKGAS 30 LX Instruction

Summary of SPARKGAS 30 LX

  • Page 1

    - istruzioni per bruciatori modello - instruction for burners model - instrucciónes para quemadores modelos - mode d’emploi bruleûr sparkgas 30 lx sparkgas 30 lx-v 0006080799_200708 0006080799_200708 it - gb - sp - fr it - gb - sp - fr.

  • Page 3

    / 76 0006080799_200708 fr - avant de commencer à utilise le brûleur,lire attentivement les recommandations de la no- tice “recommandations a l’attention de l’utilisateur pour un usage du bruleur en toute securite” jointe au manuel d’instructions et qui constitue une partie intégrante et essentielle ...

  • Page 4: Dichiarazione Di Conformità

    2 / 76 0006080799_200708 vicepresidente e amministratore delegato: the vice president and managing director: dr. Riccardo fava dichiarazione di conformità dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che i nostri prodotti contrassegnati “ce” serie: sparkgas…; btg…; bgn…; minicomist…; comist…; rinox…...

  • Page 5: Declaración De Conformidad

    / 76 0006080799_200708 declaración de conformidad declaramos bajo nuestra responsabilidad que nuestros productos identificados con el marcado “ce” serie: sparkgas…; btg…; bgn…; minicomist…; comist…; rinox…, bt…; btl…; gi…; gi…mist; pyr…; ts… descripción: quemadores de aire impulsado de combu- stible...

  • Page 6

    4 / 76 0006080799_200708 italiano pagina 16 - avvertenze per l’utente per l’uso in sicurezza del bruciatore ............................................................................. “ 5 - caratteristiche tecniche ......................................................................................

  • Page 7

    5 / 76 0006080799_200708 avvertenze per l’utente per l’uso in sicurezza del bruciatore premessa queste avvertenze si propongono di contribuire alla sicurezza nella utilizzazione dei componenti per impianti di riscaldamento ad uso civile e produzione di acqua calda per uso sanitario, mediante l’indic...

  • Page 8

    6 / 76 0006080799_200708 avvertenze per l’utente per l’uso in sicurezza del bruciatore alimentazione elettrica • la sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è corretamente collegato a un’efficace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle vigenti norme ...

  • Page 9

    7 / 76 0006080799_200708 warning notes for the user how to use the burner safely foreword these warning notes are aimed at ensuring the safe use of the components of heating systems for civil use and the production of hot water. They indicate how to act to avoid the essential safety of the component...

  • Page 10

    8 / 76 0006080799_200708 electrical supply • the equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an efficient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is necessary to check this essential safety requirement. If in doubt, call for a careful...

  • Page 11

    9 / 76 0006080799_200708 estas advertencias tienen la finalidad de contribuir a la seguridad cuando se utilizan las partes que se usan en instalaciones de calefacción de uso civil y producción de agua caliente para uso sanitario, indicando qué hay que hacer y las medidas que hay que adoptar para evi...

  • Page 12

    0 / 76 0006080799_200708 advertencias dirigidas al usuario para usar el quemador en condiciones de seguridad preliminares alimentaciÓn elÉctrica • la seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a tierra, realizado ta...

  • Page 13

    / 76 0006080799_200708 l’objectif de ses recommandations est de contribuer, lors de l’utilisation, à la sécurité des composants pour installations de chauffage à usage privé et production d’eau chaude à usage sanitaire, en indiquant les comportements qu’il est nécessaire ou opportun d’adopter afin d...

  • Page 14

    2 / 76 0006080799_200708 recommandations a l’attention de l’utilisateur pour un usage du bruleur en toute securite introduction alimentation electrique • la sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre ef...

  • Page 15

    / 76 0006080799_200708 caratteristiche tecniche /technical data / caracteristiques techniques / caracteristas tecnicas sparkgas 30 lx / lx-v potenza termica / thermic capacity / puissance thermique / potencia termica max kw 40 min kw 60 motore / motor / moteur / motor kw 0,7 r.P.M. 2800 potenza elet...

  • Page 16

    4 / 76 0006080799_200708 elenco componenti ) testa di combustione 2) flangia ) valvola di modulazione 4) servomotore regolazione aria 6) vite regolazione aria alla testa di combustione 7) motore 7.) motore con inverter 8) pressostato aria component list ) combustion head 2) flange ) modulation valve...

  • Page 17

    5 / 76 0006080799_200708 campo di lavoro / operating field / plage de fonctionnement / campo de trabajo posizione del diffusore x = min.(sinistra) e x = max.(destra) position of air diffusor x = min. (left) and x = max. (right) position der stauscheibe x = min. (links) und x = max. (rechts) position...

  • Page 18

    6 / 76 0006080799_200708 fissaggio del bruciatore alla caldaia il bruciatore deve essere applicato alla piastra di ferro della caldaia dove preventivamente saranno stati siste- mati i prigionieri dati a corredo rispettando ovviamente la dima di foratura. É consigliabile saldare elettricamente i prig...

  • Page 19

    7 / 76 0006080799_200708 impianto di alimentazione gas a bassa pressione (max. 400 mm.C.A.) quando il bruciatore è correttamente applicato alla caldaia si provvede a collegarlo alla tubazione del gas (vedi bt 889). É indispensabile installare, su questa tubazione in prossimità del bruciatore, un rac...

  • Page 20

    8 / 76 0006080799_200708 collegamenti elettrici la linea di alimentazione, trifase o monofase, della sezione minima adeguata alla potenza assorbita dal bruciato- re, deve essere provvista di interruttore con fusibili. É inoltre richiesto dalle norme, un interruttore sulla linea di alimentazione del ...

  • Page 21

    9 / 76 0006080799_200708 controllo combustione per un corretto rapporto aria/gas si deve rilevare un valore di anidride carbonica (co 2 ) per il metano che sia almeno 8% all’erogazione minima del bruciatore fino al valore ottimo del 10% per l’erogazione massima. Sconsigliamo di superare il valore de...

  • Page 22

    20 / 76 0006080799_200708 effettui lo scambio (da posizione di chiuso senza rilevamento di pressione deve passare nella posizione di chiuso con rilevamento di pressione dell’aria). Se il pressostato aria non rileva la pressione sufficiente (non effettua lo scambio) non viene inserito il trasformator...

  • Page 23

    2 / 76 0006080799_200708 20) il pressostato aria ha lo scopo di mettere in sicurezza (blocco) l’apparecchiatura se la pressione dell’aria non è quella prevista. Il pressostato deve quindi essere regolato per intervenire chiudendo il contatto (pre- visto per essere chiuso in lavoro) quando la pressio...

  • Page 24

    22 / 76 0006080799_200708 posizione tale da ottenere sempre dietro al disco un valore decisamente elevato della pressione dell’aria. Si con- siglia di regolare in modo da realizzare una chiusura dell’aria sulla testa, tale da richiedere una sensibile apertura della serranda aria che regola il flusso...

  • Page 25

    2 / 76 0006080799_200708 schema di principio regolazione aria n° 0002933310 rev.: 24/11/2000 regolazione non corretta grande apertura passaggio aria diffusore regolabile ingresso aria di combustione serranda molto chiusa pomello di comando e fissaggio diffusore diffusore regolabile passaggio aria re...

  • Page 26

    24 / 76 0006080799_200708 schema regolazione testa di combustione n° 0002933200 rev.: 28/11/2000 schema disposizione elettrodi n° 0002933196 rev.:15/12/2004 entrata gas elettrodo accensione flangia attacco caldaia pomello regolazione testa di combustione spostare in avanti per aprire il passaggio ar...

  • Page 27

    25 / 76 0006080799_200708.

  • Page 28

    26 / 76 0006080799_200708.

  • Page 29

    27 / 76 0006080799_200708 corrente di ionizzazione la corrente minima per far funzionare l’apparecchiatura è µa. Il bruciatore dà una corrente nettamente superiore, tale da non richiedere normalmente alcun controllo. Qualora, comunque, si voglia misurare la corrente di ionizzazione bisogna collegare...

  • Page 30

    28 / 76 0006080799_200708 istruzioni per l’accertamento delle cause di irregolaritÁ nel funzionamento dei bruciatori di gas a due stadi e loro eliminazione irregolaritÁ l’apparecchio va in “blocco” con fiamma (lampada rossa acce- sa). Guasto circoscritto al dispositi- vo di controllo fiamma. L’appar...

  • Page 31

    29 / 76 0006080799_200708 fixing the burner to the boiler the burner must be applied to the boiler iron plate after having fixed the supplied stud bolts according to the drill- ing template. It is advisable to electrically weld the stud bolts inside the plate so as to prevent them from being extract...

  • Page 32

    0 / 76 0006080799_200708 low-pressure gas supply system after having correctly applied the burner to the boiler, it must be connected to the gas pipes (see bt 889). A suitable pipe fitting must be installed on these pipes, close to the burner, so as to allow an easy dismantling of the burner and/or ...

  • Page 33

    / 76 0006080799_200708 electrical connections the three-phase or single-phase power supply line of the minimum suitable size for the power absorbed by the burner must be provided with fuse switch. In addition, according to the standards, a switch on the burner supply line is required, arranged outsi...

  • Page 34

    2 / 76 0006080799_200708 combustion control for a correct air/gas ratio, the methane carbon dioxide (co 2 ) value must be at least 8% at the minimum burner supply, up to an optimum value of 0% for maximum supply. It is advisable not to exceed a 0% value so as to prevent operation with too limited ai...

  • Page 35

    / 76 0006080799_200708 a) the gas pipes have not been sufficiently air-bled, and thus the gas quantity is not sufficient to allow a stable flame. B) the “lock” with presence of flame may be caused by instability of the same in the ionisation zone for an incorrect air/gas ratio. Remedy is by varying ...

  • Page 36

    4 / 76 0006080799_200708 2) the gas pressure control switches (minimum and maximum), if installed, have the function of preventing the burner from operating when gas pressure does not range in the expected values. From the specific function of the pressure switches, it is evident that the minimum pr...

  • Page 37

    5 / 76 0006080799_200708 n.B. Check that ignition is regular because if the controller has been moved forward, the output air speed could be so high as to make ignition difficult. In such a case, it is necessary to move backwards, degree by de- gree, the regulator until reaching the position in whic...

  • Page 38

    6 / 76 0006080799_200708 n° 0002933200 rev.: 27/06/2001 combustion head adjustment diagram electrodes adjustment diagram gas inlet ignition electrode burner fixing flange burner’s head adjustment knob move forward to open the air passage between the disk and the head, move backward to close it. X = ...

  • Page 39

    7 / 76 0006080799_200708 lmg 2.... Control box specifications.

  • Page 40

    8 / 76 0006080799_200708 lmg 2.... Control box specifications.

  • Page 41

    9 / 76 0006080799_200708 ionization current the minimum current needed to run the apparatus is µa. The burner provides a significantly higher current and therefore does not normally require any checks at all. Should however, the ionisation current need to be measured a microammeter must be connected...

  • Page 42

    40 / 76 0006080799_200708 trouble-shooting guide details of problem the apparatus goes into “lock-out” with the flame (red light on). Fault restricted to flame control device. The apparatus goes into “lock-out”, gas flows out, but there is no flame (red light on). Fault restricted to ignition circui...

  • Page 43

    4 / 76 0006080799_200708 fijaciÓn del quemador en la caldera para fijar la arandela aislante entre el quemador y la placa de la caldera hay que desmontar la parte superior del cabezal de combustión. Utilizar las tuercas y arandelas que se suministran para conectar el aparato a la caldera. El aparato...

  • Page 44

    42 / 76 0006080799_200708 sistema de alimentaciÓn de gas a baja presiÓn fijar el quemador en la caldera y conectarlo con la tubería del gas correctamente (ver bt 889). Instalar en la tubería un racor cerca del quemador que permita desmontar el quemador o abrir la portezuela de la caldera fácilmente....

  • Page 45

    4 / 76 0006080799_200708 conexiones elÉctricas la línea de alimentación trifásica o monofásica debe tener una sección mínima adecuada a la potencia absorbida por el quemador y un interruptor con fusibles. De conformidad con las normas, en la línea de alimentación del quemador hay que instalar un int...

  • Page 46

    44 / 76 0006080799_200708 control de la combustiÓn para obtener una mezcla de aire/gas correcta el contenido de anhídrido carbónico (co 2 ) del metano debe ser del 8% con el suministro mínimo y del 0% con el suministro máximo. Se aconseja no superar el 0% para que en la mezcla no haya poco aire (var...

  • Page 47

    45 / 76 0006080799_200708 0) llevar el quemador al mínimo (servomotor de modulación al mínimo), comprobar la estabilidad de la llama y, si es necesario, ajustarla (consultar las instrucciones de la válvula del gas modelo mb-vef...). Controlar la cantidad de gas suministrada leyéndola en el contador....

  • Page 48

    46 / 76 0006080799_200708 2) transcurrido un minuto desde el encendido hay que extraer la célula fotoeléctrica uv para que no detecte la radiación ultravioleta emitida por la llama, el relé se desactiva y el quemador se bloquea inmediatamente. El paso de los rayos ultravioletas a través del bulbo de...

  • Page 49

    47 / 76 0006080799_200708 esquema general de regulaciÓn del aire regulaciÓn no correcta paso del aire demasiado abierto difusor regulable entrada del aire comburente compuerta muy cerrada tirador de mando y fijación del difusor difusor regulable paso del aire demasiado cerrado atenciÓn: evitar que s...

  • Page 50

    48 / 76 0006080799_200708 regulaciÓn del cabezal de combustiÓn esquema de disposiciÓn de los electrodos entrada del gas arandela de conexión a la caldera regulador del cabezal de combustión desplazar hacia adelante para abrir el paso del aire entre el disco y el cabezal, desplazar hacia atrás para c...

  • Page 51

    49 / 76 0006080799_200708.

  • Page 52

    50 / 76 0006080799_200708.

  • Page 53

    5 / 76 0006080799_200708.

  • Page 54

    52 / 76 0006080799_200708 corriente de ionizaciÓn la corriente mínima necesaria para que funcione la caja de control es µa. El quemador da una corriente netamente superior de ma- nera que no haga falta control alguno. De todas formas, si por algún motivo se desea medir la corriente de ionización hay...

  • Page 55

    5 / 76 0006080799_200708 anomalÍa llama encendida, el aparato se bloquea (testigo rojo encendido). Avería relacionada con el di- spositivo de seguridad de la llama. Llama apagada, el gas sale, el aparato se bloquea (testigo rojo encendido). Avería relacionada con el cir- cuito de encendido. Llama ap...

  • Page 56

    54 / 76 0006080799_200708 franÇais n° 0002933641 rev.: 2002/11/13 fixation du bruleur a la chaudiere le brûleur doit être appliqué à la plaque en fer de la chaudière sur laquelle les goujons en dotation auront été préalablement positionnés, en respectant le gabarit de perçage. Il est conseillé de so...

  • Page 57

    55 / 76 0006080799_200708 bt 8819 rev.: 990/07/ schema de principe pour la mise en place de vanne - filtre - raccord ouvrable - joint anti-vibration systeme d’alimentation du gaz a basse pression (max. 400 mm.C.E.) lorsque le brûleur est correctement appliqué à la chaudière, effectuer le raccordemen...

  • Page 58

    56 / 76 0006080799_200708 raccordements electriques la ligne d’alimentation triphasée ou monophasée, de section minimum adaptée à la puissance absorbée par le brûleur, doit être équipée d’un interrupteur avec fusibles. De plus, comme exigé par les normes, il est nécessaire d’installer un interrupteu...

  • Page 59

    57 / 76 0006080799_200708 controle de la combustion pour obtenir un rapport air/gaz correct, la valeur d’anhydride de carbone (co 2 ) doit être d’au moins 8 % pour le méthane au débit minimum du brûleur jusqu’à la valeur idéale de 0 % pour le débit maximum. Il est déconseillé de dépasser une valeur ...

  • Page 60

    58 / 76 0006080799_200708 le transformateur d’allumage et les vannes de gaz de la flamme d’allumage ne s’activent pas, par conséquent, le boîtier s’arrête en situation de «blocage». Nous précisons que quelques «blocages» au cours de la phase de premier allumage sont normaux car de l’air est encore p...

  • Page 61

    59 / 76 0006080799_200708 nous précisons que si le contact prévu pour être fermé en fonctionnement (pression d’air insuffisante) ne se ferme pas, le boîtier exécute son cycle mais le transformateur d’allumage ne se déclenche pas et les vannes de gaz ne s’ouvrent pas, par conséquent, le brûleur s’arr...

  • Page 62

    60 / 76 0006080799_200708 reglage de l’air sur la tete de combustion (voir des. N°0002933310) attention : lorsque, comme dans ce cas, le brûleur est équipé de vannes de gaz modèle mb-vef...., le déplacement du dispositif de réglage de l’air sur la tête de combustion, provoque automatiquement et inév...

  • Page 63

    6 / 76 0006080799_200708 n° 0002933310 rev.: 24/11/2000 schema de principe reglage de l’air pommeau de commande et de fixation diffuseur reglage incorrect grande ouverture passage de l’air diffuseur réglable entrée air de combustion volet trop fermé diffuseur réglable pommeau de commande et de fixat...

  • Page 64

    62 / 76 0006080799_200708 n° 0002933200 rev.: 28/11/2000 schema reglage tete de combustion bruleurs bgn - lx x = distance tête/disque (voir tableau relatif au modèle de brûleur spécifique). Remarque: en diminuant la distance “x”, la valeur d’émission de nox diminue. Toujours régler la distance “x” e...

  • Page 65

    6 / 76 0006080799_200708.

  • Page 66

    64 / 76 0006080799_200708.

  • Page 67

    65 / 76 0006080799_200708 ionizzazione.Tif courant de ionisation le courant minimum pour faire fonctionner le boîtier est de µa. Le brûleur fournit un courant nettement supérieur, tel qu’il ne nécessite normalement aucun contrôle. Dans tous les cas, pour mesurer le courant d’ionisation, il est néces...

  • Page 68

    66 / 76 0006080799_200708 instructions pour la vÉrification des causes d’irrÉgularitÉs dans le fonctionnement des brÛleurs À gaz À deux allures et leur Élimination irrÉgularitÉ l’appareil va en position de “ blocage ” avec flamme (vo- yant rouge allumé) panne circonscrite au dispositif de contrôle d...

  • Page 69

    67 / 76 0006080799_200708.

  • Page 70

    68 / 76 0006080799_200708 dungs mod. Mb-vef bo1 n° 0002910620 rev. 05/06/00 istruzioni valvola monoblocco con funzionamento a modulazione continua instructions for monobloc valve with continuous modulation operation instrucciones sobre la vÁlvula monobloque con funcionamiento con modulaciÓn continua...

  • Page 71

    69 / 76 0006080799_200708 conexión eléctrica puesta a tierra conforme a las normas locales tomas de presión ,,4,6 tapón con tornillo g /8 2 toma para medir la presión 5 tapón con tornillo m4 7,8,9 rosca interna g /8 para los tubos medición impulsos de presión p l ,p f , p br 0 tapa del filtro dungs ...

  • Page 72

    70 / 76 0006080799_200708 instalación de los tubos de medición impulsos de presión 1 p e : presión del gas en la entrada s10: 5-100 mbar s30: 100-360 mbar 7 p l : presión en el soplador, aire 0,4 -100 mbar 8 p f : presión en la caldera - 2 mbar … + 5 mbar o atmosférica 9 p br : presión en el quemado...

  • Page 73

    7 / 76 0006080799_200708 taratura del gruppo regolazione-pressione la valvola modulante mod. Mb-vef b0 opera aumentando automaticamente l’erogazione del gas se aumenta l’erogazione dell’aria, e riduce automaticamente l’erogazione del gas se viene ridotta l’erogazione dell’aria. Pertanto l’erogazione...

  • Page 74

    72 / 76 0006080799_200708 tarado del grupo de regulaciÓn - presiÓn la válvula modulante mod. Mb-vef b0 opera aumentando automáticamente la cantidad de salida del gas si aumenta el caudal del aire, y reduce automáticamente la cantidad de salida del gas si se reduce el caudal del aire. Por consiguien-...

  • Page 75

    7 / 76 0006080799_200708 p l air p br gas p f combustion atmosfere v min./mini max/maxi n ± mbar p l max/maxi = 00 mbar v max/maxi = : p f max/maxi = +5 mbar p br max/maxi = 00 mbar p l min./mini = 0,4 mbar p br min./mini = 0,5 mbar p f min./mini = -2 mbar v min./mini = 0,75: v = p br : p l nullpunk...

  • Page 76

    74 / 76 0006080799_200708.

  • Page 77

    75 / 76 0006080799_200708.

  • Page 78

    76 / 76 0006080799_200708.

  • Page 80

    Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice. ...