Baltur TBG 45 ME User Instruction Manual

Manual is about: Two-stage progressive/modulating gas burners with BT 3 electronic cam

Summary of TBG 45 ME

  • Page 1

    Tbg 45 me tbg 60 me original instructions (it) instrucciones originales (it) istructions originales (it) orİjİnal kullanim kilavuzu (it) ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ (ПЕРЕВОД С ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫ- КА) 正版说明书。(i t) 0006081533_201403 手册使用说明 - 二段渐进式/电子凸轮调控式燃气燃烧器 中文 Руководство инструкции по эксплуатации. - ДВУ...

  • Page 3: English

    1 / 22 0006081533_201403 english - before starting to use the burner for the first time, read carefully the chapter “warning notes for the user: how to use the burner safely” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product. - read carefully the instructions before ...

  • Page 4: English

    2 / 22 0006081533_201403 english foreword these warning notes are aimed at ensuring the safe use of the compo- nents of heating systems for civil use and the production of hot water. They indicate how to act to avoid the essential safety of the components being compromised by incorrect or erroneous ...

  • Page 5: English

    3 / 22 0006081533_201403 english electrical supply • the equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an effi cient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is necessary to check this essential safety requirement. If in doubt, call for ...

  • Page 6: English

    4 / 22 0006081533_201403 english tbg 45me tbg 60me heating capacity max kw 450 600 min kw 100 120 operation two-stage progressive / modulating burner nox emissions mg/kwh motor kw 0.50 0.75 r.P.M. 2730 2800 absorbed electrical power* kw 0.70 0.97 line fuse a / 400 v - - 4 ignition transformer 26 kv ...

  • Page 7: English

    5 / 22 0006081533_201403 2 0 mbar 0002922650 100 kw tbg 45p 10 200 300 400 500 600 700 4 6 8 10 3 3 m /h(metano) m /h(g.P.L.) n n 20 30 40 50 60 70 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 tbg 45me tbg 60p tbg 60pn tbg 45pn tbg 60me tbg 45p-v tbg 60p-v english the operating ranges are obtained from tes...

  • Page 8: English

    6 / 22 0006081533_201403 english 1) combustion head 2) gasket 3) burner coupling flange 4) combustion head adjustment device 5) scroll cover 6) gas train coupling flange 7) electrical panel 8) motor 9) air adjustment servomotor 9a) gas adjustment servomotor 10) air pressure switch mod. G a1 a2 b b1 ...

  • Page 9: English

    7 / 22 0006081533_201403 english connecting the burner to the boiler assembling the head unit - position the insulating gasket 3 on the sleeve inserting cord 2 between flange and gasket. - loosen screws “6”, adjust the position of the coupling flange “5” so that the combustion head penetrates the fu...

  • Page 10: English

    8 / 22 0006081533_201403 n° 0002910950n2 english gas supply line the gas supply diagram is shown in the figure below. The gas train is certified in accordance with standard en 676 and is supplied separately from the burner. A manual shut off valve and an anti-vibration joint must be installed upstre...

  • Page 11: English

    9 / 22 0006081533_201403 english electrical connections the three-phase power supply line must have a switch with fuses. The regulations further require a switch on the burner’s power supply line, outside the boiler room and in an easily reachable position. For the electrical connections (line and t...

  • Page 12: English

    10 / 22 0006081533_201403 english to balance the amount of heat supplied to the boiler with the amount it gives off during use. If a flame does not appear within three seconds from the opening of the gas valves, the control equipment will lockout (shutting down the boiler completely and showing the ...

  • Page 13: English

    11 / 22 0006081533_201403 fa rf al la tb g m e a b english natural gas ignition and adjustment 1) the air contained in the piping must be bled out, with due precautions and with doors and windows open. Open the fitting on the piping situated near the burner and then open a little the gas shut-off va...

  • Page 14: English

    12 / 22 0006081533_201403 io ni z _ b t 3x x english 13) the pressure switches for checking gas pressure (minimum and maximum) prevent the burner from operating when gas pressure is between the expected values. The specific function of the pressure switches clearly reveals that the pressure switch f...

  • Page 15: English

    13 / 22 0006081533_201403 a b c d tbg 45me 4 5 4 4 tbg 60me 4 10 - 4 tbg 60 me tbg 45 me 000 2 9 3 5 6 8 3 _0 1 000 2 9 3 5 6 8 3 _0 2 english electrodes/ionisation probe adjustment diagram legend: 1- ionisation electrode 2- ignition electrode 3- flame disk 4- mixer 5- gas outlet pipe e- attention: ...

  • Page 16: English

    14 / 22 0006081533_201403 english x= combustion head-disk distance; adjust the distance x following the indications below: a) loosen screw 1 b) turn screw 2 to position the combustion head 3, referring to index 4. C) adjust the distance x between minimum and maximum according the indications in the ...

  • Page 17: English

    15 / 22 0006081533_201403 english fig-4 fig-3 preparation for connection with train turned upwards if you wish to turn the train entrance upwards, before applying the burner to the boiler, follow the subsequent procedure. 1) following the instructions detailed in the "maintenance" paragraph, extract...

  • Page 18: English

    16 / 22 0006081533_201403 tbg 60 me tbg 45 me english reducers assembly instructions for lpg in the event of functioning with lpg fuel connect the appropriate reducers supplied with the burner. For the assembly of the reducers follow the instructions below. 1) after having loosened the holding screw...

  • Page 19: English

    17 / 22 0006081533_201403 english how to find the causes of improper operation of two-stage gas burners and how to rectify them problem possible cause solution t h e e q u i p m e n t g o e s i n t o “ l o c k - o u t ” w i t h t h e f l a m e ( r e d l i g h t o n ) . Malfunctioning is due to the f...

  • Page 20: English

    18 / 22 0006081533_201403 english wiring diagram tbg 45 me / 60 me.

  • Page 21: English

    19 / 22 0006081533_201403 english minimum ionisa tion current 1,4 µa.

  • Page 22: English

    20 / 22 0006081533_201403 english w ater tempera ture pressure probe rela y command input 0/4 - 20ma command inlet outer tempera ture probe gas tempera ture probe *** possible 0 - 10 v command inlet.

  • Page 23: English

    21 / 22 0006081533_201403 english din / iec en gnye green / yellow bu blue bn brown bk black bk* black connector with overprint abbreviation en a1 equipment b1 ionisation electrode bp pressure probe bt temperature probe f1 thermal relay fu1 fuses h0 external shutdown indicator light k1 motor relay k...

  • Page 24

    22 / 22 0006081533_201403.

  • Page 25: Esp

    1 / 22 0006081533_201403 esp aÑol - antes de empezar a usar el quemador léase atentamente lo expuesto en el folleto “advertencias para el usuario, para el uso con seguridad del quemador” presente junto con el manual de instrucciones, que constituye parte integrante y esencial del producto. - leer at...

  • Page 26: Esp

    2 / 22 0006081533_201403 esp aÑol estas advertencias tienen la fi nalidad de contribuir a la seguridad cuando se utilizan las partes que se usan en instalaciones de calefacción de uso civil y producción de agua caliente para uso sanitario, indicando qué hay que hacer y las medidas que hay que adopta...

  • Page 27: Esp

    3 / 22 0006081533_201403 esp aÑol alimentaciÓn elÉctrica • la seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigen- tes. Es necesario comprobar este requ...

  • Page 28: Esp

    4 / 22 0006081533_201403 esp aÑol tbg 45me tbg 60me potencia tÉrmica mÁx kw 450 600 mÍn kw 100 120 funcionamiento biestadio progresivo / modulante emisiones nox mg/kwh motor kw 0,50 0,75 r.P.M. 2730 2800 potencia elÉctrica absorbida* kw 0,70 0,97 fusible de línea a / 400 v - - 4 transformador de enc...

  • Page 29: Esp

    5 / 22 0006081533_201403 2 0 mbar 0002922650 100 kw tbg 45p 10 200 300 400 500 600 700 4 6 8 10 3 3 m /h(metano) m /h(g.P.L.) n n 20 30 40 50 60 70 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 tbg 45me tbg 60p tbg 60pn tbg 45pn tbg 60me tbg 45p-v tbg 60p-v esp aÑol los rangos de trabajo se obtienen en cald...

  • Page 30: Esp

    6 / 22 0006081533_201403 esp aÑol 1) cabezal de combustión 2) junta 3) brida de unión al quemador 4) dispositivo de regulación del cabezal 5) funda espiral 6) brida de conexión a la rampa del gas 7) cuadro eléctrico 8) motor 9) servomotor de regulación del aire 9a) servomotor de regulación del gas 1...

  • Page 31: Esp

    7 / 22 0006081533_201403 esp aÑol aplicaciÓn del quemador a la caldera montaje del grupo cabezal - colocar en el tubo la junta aislante 3 interponiendo la cuerda 2 entre la brida y la junta. - aflojar los tornillos “6”, modificar la posición de la brida de conexión “5” para que el cabezal de combust...

  • Page 32: Esp

    8 / 22 0006081533_201403 n° 0002910950n2 esp aÑol lÍnea de alimentaciÓn la pantalla del principio de la línea de alimentación del gas se muestra en la figura de debajo. La rampa del gas está homologada según la normativa en 676 y se proporciona de forma separada del quemador. Es preciso instalar, an...

  • Page 33: Esp

    9 / 22 0006081533_201403 esp aÑol conexiones elÉctricas la línea de alimentación trifásica debe contar con un interruptor de fusibles. Además, las normas requieren que haya un interruptor en la línea de alimentación del quemador, colocado fuera del local de la caldera en un lugar al que se pueda acc...

  • Page 34: Esp

    10 / 22 0006081533_201403 esp aÑol (temperatura o presión) según el cual está regulado el dispositivo de bloqueo completo (termostato o presostato) el quemador se para a través de la activación del mismo. Cuando la temperatura o la presión vuelven a disminuir por debajo del nivel de intervención del...

  • Page 35: Esp

    11 / 22 0006081533_201403 fa rf all at b g m e a b esp aÑol encendido y regulaciÓn con metano 1) resulta indispensable llevar a cabo la purga del aire contenido en la tubería con la debida prudencia y con puertas y ventanas abiertas. Abrir la conexión en la tubería cerca del quemador y, consecuentem...

  • Page 36: Esp

    12 / 22 0006081533_201403 io ni z_ b t3x x esp aÑol hace falta aumentar el valor de regulación hasta comprobar el encendido al que tiene que seguir la suspensión inmediata en "bloqueo" del quemador. Desbloquear el quemador pulsando el botón correspondiente y volver a poner la regulación del preso- s...

  • Page 37: Esp

    13 / 22 0006081533_201403 a b c d tbg 45me 4 5 4 4 tbg 60me 4 10 - 4 tbg 60 me tbg 45 me 000 29 35 68 3_0 1 000 29 35 68 3_0 2 esp aÑol esquema de regulaciÓn de los electrodos/sonda de ionizaciÓn leyenda: 1- electrodo de ionización 2- electrodo de encendido 3- disco de la llama 4- mezclador 5- tubo ...

  • Page 38: Esp

    14 / 22 0006081533_201403 esp aÑol x= distancia cabezal-disco; regular la distancia x siguiendo las indicaciones de más abajo: a) aflojar el tornillo 1 b) actuar sobre el tornillo 2 para posicionar el cabezal de combustión 3 refiriéndose al índice 4. C) regular la distancia x entre el valor mínimo y...

  • Page 39: Esp

    15 / 22 0006081533_201403 esp aÑol fig-4 fig-3 predisposiciÓn para la conexiÓn de la rampa hacia arriba si se desea colocar el lado de ingreso de la rampa hacia arriba, antes de aplicar el quemador a la caldera, realizar el siguiente procedimiento. 1) siguiendo las instrucciones indicadas en el apar...

  • Page 40: Esp

    16 / 22 0006081533_201403 tbg 60 me tbg 45 me esp aÑol instrucciones de montaje de reducciones para gpl en caso de funcionamiento con combustible gpl, accionar las correspondientes reducciones suministradas con el quemador. Para el montaje de las reducciones, realizar las instrucciones a 1) después ...

  • Page 41: Esp

    17 / 22 0006081533_201403 esp aÑol instrucciones para verificar las causas de irregularidades en el funcionamiento de los quemadores de gas de dos etapas y su eliminaciÓn irregularidad posible causa soluciÓn el aparato entra en “bloqueo” con llama (lámpara roja encendida). Avería circunscrita al dis...

  • Page 42: Esp

    18 / 22 0006081533_201403 esp aÑol diagrama elÉctrico tbg 45 me / 60 me.

  • Page 43: Esp

    19 / 22 0006081533_201403 esp aÑol corriente mÍnima de ionizaciÓn 1,4 µa.

  • Page 44: Esp

    20 / 22 0006081533_201403 esp aÑol tempera tura del agua sonda de presiÓn entrada mando de relÉ entrada mando 0/4 - 20ma sonda de tempera tura externa sonda de tempera tura del gas *** posible entrada mando 0 - 10 v.

  • Page 45: Esp

    21 / 22 0006081533_201403 esp aÑol din / iec es gnye verde / amarillo bu azul bn marrÓn bk negro bk* conector negro con sobreimpresiÓn sigla es a1 aparato b1 electrodo de ionizaciÓn bp sonda de presiÓn bt sonda de temperatura f1 relÉ tÉrmico fu1 fusibles h0 testigo de bloqueo externo k1 relÉ del mot...

  • Page 46

    22 / 22 0006081533_201403.

  • Page 47: Français

    1 / 22 0006081533_201403 franÇais - avant d'utiliser le brûleur lire attentivement tout ce qui est contenu dans la brochure " recommandations a l’attention de l’utilisateur pour un usage du bruleur en toute securite " qui est fournie avec le manuel d'instructions et qui est une partie intégrante et ...

  • Page 48: Français

    2 / 22 0006081533_201403 franÇais l’objectif de ses recommandations est de contribuer, lors de l’utilisation, à la sécurité des composants pour installations de chauffage à usage privé et production d’eau chaude à usage sanitaire, en indiquant les comporte- ments qu’il est nécessaire ou opportun d’a...

  • Page 49: Français

    3 / 22 0006081533_201403 franÇais alimentation electrique • la sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre effi cace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. Cette condition requise d...

  • Page 50: Français

    4 / 22 0006081533_201403 franÇais tbg 45me tbg 60me puissance thermique max kw 450 600 min kw 100 120 fonctionnement deux allures progressive / modulant emissions nox mg/kwh moteur kw 0,50 0,75 tr/min. 2730 2800 puissance electrique absorbee* kw 0,70 0,97 fusible de ligne a / 400 v - - 4 transformat...

  • Page 51: Français

    5 / 22 0006081533_201403 2 0 mbar 0002922650 100 kw tbg 45p 10 200 300 400 500 600 700 4 6 8 10 3 3 m /h(metano) m /h(g.P.L.) n n 20 30 40 50 60 70 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 tbg 45me tbg 60p tbg 60pn tbg 45pn tbg 60me tbg 45p-v tbg 60p-v franÇais les champs de fonctionnement sont obtenus...

  • Page 52: Français

    6 / 22 0006081533_201403 franÇais 1) tête de combustion 2) joint 3) bride de fixation du brûleur 4) dispositif de réglage de la tête 5) couvercle de la vis sans fin 6) bride de fixation de la rampe gaz 7) tableau électrique 8) moteur 9) servomoteur de réglage de l'air 9a) servomoteur de réglage du g...

  • Page 53: Français

    7 / 22 0006081533_201403 franÇais application du bruleur a la chaudiere montage du groupe de la tete - positionner sur le fourreau le joint isolant 3 en interposant la corde 2 entre la bride et le joint. - desserrer les vis “6”, adapter la position de la bride de fixation “5” de manière à ce que la ...

  • Page 54: Français

    8 / 22 0006081533_201403 n° 0002910950n2 franÇais ligne d'alimentation le schéma de principe de la ligne d’alimentation du gaz est illustré dans la figure ci-après. La rampe gaz est homologuée selon les normes en 676 et elle est fournie séparément du brûleur. Il faut installer, en amont de la vanne ...

  • Page 55: Français

    9 / 22 0006081533_201403 franÇais raccordements electriques la ligne d’alimentation triphasée doit être munie d’un interrupteur avec des fusibles. De plus, selon les normes en vigueur, il est nécessaire d’installer un interrupteur sur la ligne d’alimentation du brûleur, à l’extérieur du local chaudi...

  • Page 56: Français

    10 / 22 0006081533_201403 franÇais d'arrêt complet (thermostat ou pressostat), ce dernier arrête le brûleur. Lorsque la température ou la pression redescend sous la valeur d’enclenchement du dispositif d’arrêt, le brûleur se rallume selon la procédure précédemment décrite. Au cours du fonctionnement...

  • Page 57: Français

    11 / 22 0006081533_201403 fa rf all at b g m e a b franÇais mise en route et reglage au methane 1) il est indispensable de purger l'air dans le tuyau en prenant toute les précautions nécessaires et en ouvrant les portes et les fenêtres. Ouvrir le raccord sur le tuyau à proximité du brûleur puis ouvr...

  • Page 58: Français

    12 / 22 0006081533_201403 io ni z_ b t3x x franÇais 13) les pressostats de contrôle de la pression du gaz (minimum et maximum) ont pour but d’empêcher le fonctionnement du brûleur lorsque la pression du gaz est comprise dans les valeurs prévues. De la fonction spécifique des pressostats, il résulte ...

  • Page 59: Français

    13 / 22 0006081533_201403 a b c d tbg 45me 4 5 4 4 tbg 60me 4 10 - 4 tbg 60 me tbg 45 me 000 29 35 68 3_0 1 000 29 35 68 3_0 2 franÇais schema de reglage des electrodes/sonde ionisation légende : 1- Électrode ionisation 2- Électrode allumage 3- disque flamme 4- mélangeur 5- tuyau de refoulement du g...

  • Page 60: Français

    14 / 22 0006081533_201403 franÇais x= distance tête-disque ; régler la distance x en suivant les indications ci-après : a) desserrer la vis 1 b) agir sur la vis 2 pour positionner la tête de combustion 3 en se référant à l’index 4.. C) régler la distance x entre les valeurs minimale et maximale suiv...

  • Page 61: Français

    15 / 22 0006081533_201403 franÇais fig-4 fig-3 disposition pour la fixation de la rampe gaz vers le haut si l'on souhaite amener le côté d'entrée de la rampe vers le haut, avant d'appliquer le brûleur à la chaudière, procéder comme suit. 1) en suivant les instructions fournies au paragraphe "entreti...

  • Page 62: Français

    16 / 22 0006081533_201403 tbg 60 me tbg 45 me franÇais instructions de montage des reducteurs pour gpl en cas de fonctionnement avec du combustible gpl, insérer les réducteurs spécifiques fournis avec le brûleur. Pour le montage des réductions, suivre les instructions ci-après. 1) après avoir desser...

  • Page 63: Français

    17 / 22 0006081533_201403 franÇais instructions pour l'identification des causes des irregularites de fonctionnement des bruleurs de gaz a deux allures et leur elimination irregularitÉ cause possible solution l’appareil se “bloque” avec la flamme (lampe rouge allumée). Panne limitée au dispositif de...

  • Page 64: Français

    18 / 22 0006081533_201403 franÇais schema electrique tbg 45 me / 60 me.

  • Page 65: Français

    19 / 22 0006081533_201403 franÇais courant d'ionisa tion minimum 1,4 µa.

  • Page 66: Français

    20 / 22 0006081533_201403 franÇais tempera ture de l'eau sonde de pression entree de commande a relais entree de commande 0/4 - 20ma sonde tempera ture exterieure sonde tempera ture du gaz *** eventuel entree de commande 0- 10 v.

  • Page 67: Français

    21 / 22 0006081533_201403 franÇais din / iec fr gnye vert / jaune bu bleu bn marron bk noir bk* connecteur noir avec surimpression sigle fr a1 appareillage b1 electrode d'ionisation bp sonde de pression bt sonde de temperature f1 relais thermique fu1 fusibles * h0 voyant de blocage exterieur k1 rela...

  • Page 68

    22 / 22 0006081533_201403.

  • Page 69: Türkçe

    1 / 22 0006081533_201403 tÜrkÇe - brülörükullanmayabaşlamadanönce,ürününbütünleyicivegerekliparçasınıoluşturanbrülörlebirlikteverilenbutalimatlarkılavuzu içindeyeralan“brÜlÖrÜngÜvenlekullanilmasiİÇİnkullaniciİÇİnuyarilar”bölümünüdikkatleokuyunuz. - brülörüçalıştırmadanveyabakımişleminigerçekleştirme...

  • Page 70: Türkçe

    2 / 22 0006081533_201403 tÜrkÇe ÖnsÖz buuyarınotlarısivilkullanımvesıcaksuüretimiiçinısıtmasistemleri bileşenlerininsağlıklıkullanımınısağlamakamacıilehazırlanmıştır.Bu notlar,yeterligüvenirliliğesahipdonanımların,doğruolmayanvehatalı kurulumlarveyauygunsuzvemantıksızkullanımlarsebebiilezararayol aç...

  • Page 71: Türkçe

    3 / 22 0006081533_201403 tÜrkÇe elektrİkbaĞlantisi • ekipmanlarsadeceyürürlüktekielektrikemniyetmevzuatınagöre uyguntopraklamahattınadüzgünolarakbağlandığıtakdirdeelektriksel olarakgüvenlidir.Bulüzumluemniyetgereklerininyerinegetirildiğinin kontroledilmesigereklidir.Yapıldığındanşüphedeiseniz,kalifi...

  • Page 72: Türkçe

    4 / 22 0006081533_201403 tÜrkÇe tbg 45me tbg 60me termİkgÜÇ makskw 450 600 minkw 100 120 İŞleyİŞ modülasyon/ikifazlıilerlemeli noxemİsyonlari mg/kwh motor kw 0,50 0,75 r.P.M. 2730 2800 emİlenelektrİkgÜcÜ* kw 0,70 0,97 hatsİgortasi a/400v - - 4 ateŞlemetransformatÖrÜ 26kv-40ma-230/240v-50/60hz gerİlİ...

  • Page 73: Türkçe

    5 / 22 0006081533_201403 2 0 mbar 0002922650 100 kw tbg 45p 10 200 300 400 500 600 700 4 6 8 10 3 3 m /h(metano) m /h(g.P.L.) n n 20 30 40 50 60 70 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 tbg 45me tbg 60p tbg 60pn tbg 45pn tbg 60me tbg 45p-v tbg 60p-v tÜrkÇe Çalışmaalanları,en676normunauygundenemekaza...

  • Page 74: Türkçe

    6 / 22 0006081533_201403 tÜrkÇe 1) yanmabaşlığı 2) conta 3) brülörebağlıflanş 4) başlıkregülasyonsistemi 5) İkiparçalısomunkapağı 6) gazrampasıbağlantıflanşı 7) elektrikpaneli 8) motor 9) havaregülasyonservomotoru 9a) gazregülasyonservomotoru 10) havamanostatı mod. A a1 a2 b b1 b6 c d d e f i l l m ...

  • Page 75: Türkçe

    7 / 22 0006081533_201403 tÜrkÇe brÜlÖrÜn kazana tatbİk edİlmesİ baŞlik grubunun montaji - flanşvecontaarasınakabloyu2sokarak,izolasyoncontasını 3küçükboruüzerineyerleştiriniz. - vidaları“6”gevşetiniz,yakıtbaşlığıjeneratörünüreticifirması tarafındantavsiyeedilenuzunluktakibacayanüfuzedecek şekilde,ba...

  • Page 76: Türkçe

    8 / 22 0006081533_201403 n° 0002910950n2 tÜrkÇe besleme hatti gazbeslemehattınınanaşeması,aşağıdakişekildeaktarılmaktadır. Gazrampası,en676yönetmeliğinegöreonaylanırvebrülördenayrı olaraktedarikedilir.Şemada belirtilene göre yerleştirilen, manüel bir kesme valfini ve anti-titreşimli bir contayı, gaz...

  • Page 77: Türkçe

    9 / 22 0006081533_201403 tÜrkÇe elektrİk baĞlantilari Üç fazlı güç besleme hattı üzerine sigortalı anahtar konmalıdır.Ayrıca, yürürlükteki yönetmelikler, brülörün güç besleme hattı üzerine, kolaylıkla erişilebilen pozisyonda kazan dairesinin dışarısında bulunan uygun bir mevkiye biradetelektrikşalte...

  • Page 78: Türkçe

    10 / 22 0006081533_201403 tÜrkÇe iledengelemeyeçalışır. Gazvalflerininaçılmasıilebirlikte3saniyeiçindealevingörünmemesi halinde,kontrolcihazı“bloke”konumunageçer(brülörüntamamen durmasıveilişkinhatamesajınınekranüzerinde(3)görünmesi). Cihazı“serbestbırakmak”için,resettuşuna(4)yaklaşıkolarak yarımsan...

  • Page 79: Türkçe

    11 / 22 0006081533_201403 fa rf all at b g m e a b tÜrkÇe metanli ateŞleme ve regÜlasyon 1) dikkatli bir şekilde ve kapılar ve pencereler açıkken, boru hattında bulunan havanın temizlik işleminigerçekleştirmekgerekir.Brülöreyakınboruhattı üzerindekirakoruaçınızvedahasonra,gazkesmemusluğunu/ muslukla...

  • Page 80: Türkçe

    12 / 22 0006081533_201403 io ni z_ b t3x x tÜrkÇe 13)gazbasıncınınkontrolmanostatları(minimumvemaksimum), gazbasıncıöngörülendeğerleriçindeolduğuzamanbrülörün çalışmasınıönlemeamacınasahiptir.Manostatlarınspesifik fonksiyonundan, minimum basıncın kontrol manostatı, ayarlanmışolduğundandahayüksekbirb...

  • Page 81: Türkçe

    13 / 22 0006081533_201403 a b c d tbg 45me 4 5 4 4 tbg 60me 4 10 - 4 tbg60me tbg45me 000 29 35 68 3_0 1 000 29 35 68 3_0 2 tÜrkÇe elektrotlarin/İyonİzasyon algilayicisinin regÜlasyon Şemasi açıklama : 1- İyonizasyon elektrotu 2 - ateşleme elektrotu 3 - alev diski 4 - karıştırıcı 5 - gaz dağıtım boru...

  • Page 82: Türkçe

    14 / 22 0006081533_201403 tÜrkÇe x= başlık-diskmesafesi;aşağıdayeralanbilgileritakipederek,x mesafesiniayarlayınız: a) vidayı1gevşetiniz b) göstergeyi4referansalarak,yanmabaşlığını3yerleştirmek içinvida2üzerindeişlemyapınız. C) tabloda belirtilene göre, minimum ve maksimum değer arasındakixmesafesin...

  • Page 83: Türkçe

    15 / 22 0006081533_201403 tÜrkÇe şek.-4 şek.-3 yukari doĞru rampa baĞlantisi İÇİn Ön hazirlik eğerrampagiriştarafınıyukarıdoğrugetirmekistenirise,brülörü kazanatatbiketmedenönce,aşağıdakiprosedürütakipediniz. 1) "bakım" paragrafında aktarılan talimatları takip ederek, karıştırmagrubunuçıkartınızvega...

  • Page 84: Türkçe

    16 / 22 0006081533_201403 tbg 60 me tbg 45 me tÜrkÇe lpg İÇİn redÜksİyonlarin montaj talİmatlari lpgyakıtıile çalıştığıtaktirde,brülörile birlikteverilenözel redüksiyonları takınız. Redüksiyonların montajı için, aşağıda aktarılantalimatlarıtakipediniz. 1) sabitlemevidalarını1gevşettiktensonra,ilişki...

  • Page 85: Türkçe

    17 / 22 0006081533_201403 tÜrkÇe İkİ fazli gaz brÜlÖrlerİnİn İŞleyİŞİndekİ ariza nedenlerİnİn kontrolÜ ve ortadan kaldirilmalari İÇİn talİmatlar ariza olasi nedeni ÇÖzÜmÜ cihaz,alevile"bloke"durumuna gidiyor(kırmızılambayanık).Alev kontrol sisteminde sınırlandırılan arıza. 1) ateşleme transformatörü...

  • Page 86: Türkçe

    18 / 22 0006081533_201403 tÜrkÇe elektrİk Şemasi tbg 45 me / 60 me.

  • Page 87: Türkçe

    19 / 22 0006081533_201403 tÜrkÇe mİnİmum İyonİzasyon akimi 1,4 µa.

  • Page 88: Türkçe

    20 / 22 0006081533_201403 tÜrkÇe su sicaklik derecesİ basinÇ algila yicisi rÖlelİ kumanda gİrİŞİ kumanda gİrİŞİ 0/4 - 20ma harİcİ sicaklik algila yicisi gaz sicaklik algila yicisi *** muhtemel kumanda gİrİŞİ 0 - 10 v.

  • Page 89: Türkçe

    21 / 22 0006081533_201403 tÜrkÇe din/iec it gnye yeŞİl/sari bu mavİ bn kahverengİ bk sİyah bk* ÜstbaskilisİyahkonektÖr kisaltma it a1 cİhaz b1 İyonİzasyonelektrotu bp basinÇalgilayicisi bt sicaklikalgilayicisi f1 termİkrÖle fu1 sİgortalar h0 harİcİblokajuyarilambasi k1 motorrÖlesİ ke harİcİkontaktÖr...

  • Page 90

    22 / 22 0006081533_201403.

  • Page 91: Pycckии

    1 / 22 0006081533_201403 pycckИИ Заявляем, что наши дутьевые жидкотопливные, газовые и комбинированные горелки бытового или промышленного использования серии: bpm...; bgn…; bt…; btg…; btl…; tbml...; comist…; gi…; gi…mist; minicomist…; pyr…; rinox…; spark...; sparkgas...; tbg...;tbl...; ts…; ibr...; ...

  • Page 92: Pycckии

    2 / 22 0006081533_201403 pycckИИ ВВЕДЕНИЕ Этипредупреждениябудутспособствоватьбезопасномуиспользованию компонентоввотопительныхсистемахгражданскогоназначенияив системахпроизводствагорячейводыдляхозяйственныхнуждпутём указаниянаиболееподходящихкомпонентов,сцельюпредотвращения такихситуаций,когдапопри...

  • Page 93: Pycckии

    3 / 22 0006081533_201403 pycckИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ • Электрическойбезопасностиаппаратаможнодостичьтолько при его правильном соединении с надёжным заземляющим устройством,котороевыполняетсяссоблюдениемдействующих норм по технике безопасности.Необходимо в обязательном порядкепроверитьэтоосновноетр...

  • Page 94: Pycckии

    4 / 22 0006081533_201403 pycckИИ tbg 45me tbg 60me ТЕПЛОВАЯМОЩНОСТЬ МАКС.кВт 450 600 МИН.кВт 100 120 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Двухступенчатая/прогрессивна/модуляционная ВЫБРОСЫоксидовазота мг/кВт∙ч ДВИГАТЕЛЬ кВт 0,50 0,75 об/мин 2730 2800 ПОТРЕБЛЯЕМАЯЭЛЕКТРИЧЕСКАЯМОЩНОСТЬ* кВт 0,70 0,97 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬлиниип...

  • Page 95: Pycckии

    5 / 22 0006081533_201403 2 0 mbar 0002922650 100 kw tbg 45p 10 200 300 400 500 600 700 4 6 8 10 3 3 m /h(metano) m /h(g.P.L.) n n 20 30 40 50 60 70 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 tbg 45me tbg 60p tbg 60pn tbg 45pn tbg 60me tbg 45p-v tbg 60p-v pycckИИ Рабочиедиапазоныполученынаиспытательныхкот...

  • Page 96: Pycckии

    6 / 22 0006081533_201403 pycckИИ 1) Головкагорения 2) Прокладка 3) Фланецкреплениягорелки 4) Устройстворегулировкиголовки 5) Крышкакорпуса-улитки 6) Соединительныйфланецгазовойрампы 7) Электрическаяпанель 8) Двигатель 9) Серводвигательрегулировкивоздуха 9а) Серводвигательрегулировкигаза 10) Прессост...

  • Page 97: Pycckии

    7 / 22 0006081533_201403 pycckИИ ПОДСОЕДИНЕНИЕ ГОРЕЛКИ К КОТЛУ МОНТАЖ БЛОКА ГОЛОВКИ - Наложитьизоляционнуюпрокладку(3)настакан,поместив междуфланцемипрокладкойшнур(2). - ослабитьвинты(6),подогнатьсоединительныйфланец(5) такимобразом,чтобыголовкасгораниявошлавтопкуна расстояние,рекомендованноепроизво...

  • Page 98: Pycckии

    8 / 22 0006081533_201403 n° 0002910950n2 pycckИИ ЛИНИЯ ПИТАНИЯ Принципиальная схема линии питания газа показана в рисунке ниже. Газовая рампа, сертифицированная в соответствииснормативомen676,поставляетсяотдельно от горелки. Необходимо установить, перед газовым клапаном, отсечной ручной клапан и ант...

  • Page 99: Pycckии

    9 / 22 0006081533_201403 pycckИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Трёхфазная линия питания должна быть оснащена выключателемсплавкимипредохранителями.Крометого, нормами предусмотрен выключатель, расположенный на линиипитаниягорелки,внепомещения,гдеустановленкотел, в легко доступном месте. Для выполнения эле...

  • Page 100: Pycckии

    10 / 22 0006081533_201403 pycckИИ прессостата) второй ступени. Посредством термостата, серводвигателирегулировкиподачи(воздуха/газа)вращаютсяв обратномнаправлениипосравнениюспредыдущим,уменьшая постепенноподачугазаисоответствующийвоздухгорениядо минимальногоуровня. Если,приминимальнойподаче,достигае...

  • Page 101: Pycckии

    11 / 22 0006081533_201403 fa rf all at b g m e a b pycckИИ ВКЛЮЧЕНИЕ И РЕГУЛИРОВКА НА МЕТАНЕ 1) Необходимо выполнить прочистку воздуха внутри трубы, принимая все необходимые меры и открывая двери и окна. Открыть фитинг на трубе около горелки, затем частично открыть кран/краны детектированиягаза.Закр...

  • Page 102: Pycckии

    12 / 22 0006081533_201403 io ni z_ b t3x x pycckИИ Чтобы убедиться в правильном функционировании прессо- стата воздуха, когда горелка находится на минимальном уровнеподачи,необходимоувеличитьуровеньрегулировки довключения.Послеэтого,должнапроисходитьнепосред- ственная остановка в "блокировке" горелк...

  • Page 103: Pycckии

    13 / 22 0006081533_201403 a b c d tbg 45me 4 5 4 4 tbg 60me 4 10 - 4 tbg60me tbg45me 000 29 35 68 3_0 1 000 29 35 68 3_0 2 pycckИИ СХЕМА РЕГУЛИРОВКИ ЭЛЕКТРОДОВ / ЗОНДА ИОНИЗАЦИИ Обозначения: 1 - Электрод ионизации 2 - Электрод розжига 3 - Диск пламени 4 - Смеситель 5 - Подающий газовый трубопровод e...

  • Page 104: Pycckии

    14 / 22 0006081533_201403 pycckИИ x= Расстояниеотголовкидодиска;отрегулироватьрасстояние x,следуяуказаниямниже: a) ослабитьвинт1 b) использоватьвинт2дляпозиционированияголовкигорения 3,всоответствиисуказателем4. C) отрегулироватьрасстояниеХназначение,находящееся в пределах от минимального до максима...

  • Page 105: Pycckии

    15 / 22 0006081533_201403 pycckИИ Рис.4 Рис.3 УСТАНОВКА РАМПЫ С ВЕРХНИМ РАСПОЛОЖЕНИЕМ СОЕДИНЕНИЯ Принеобходимостиустановкирампысвходнымсоединением направленным вверх, перед креплением горелки к котлу, выполнитьследующиеоперации. 1) Следуя инструкциям, приведенным в параграфе “Техобслуживание”,вынуть...

  • Page 106: Pycckии

    16 / 22 0006081533_201403 tbg 60 me tbg 45 me pycckИИ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ РАССЕКАТЕЛЕЙ ДЛЯ СЖИЖЕННОГО НЕФТЯНОГО ГАЗА Для эксплуатации горелки на сжиженном нефтяном газе установите соответствующие рассекатели из комплекта поставки горелки. Инструкции по установке рассекателей приведеныниже. 1)Отпус...

  • Page 107: Pycckии

    17 / 22 0006081533_201403 pycckИИ ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ ГАЗОВЫХ ДВУХСТУПЕНЧАТЫХ ГОРЕЛОК И ИХ УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Блок управления переходит в положениеблокировкидажепри наличиипламени(гориткрасная лампочка). Неисправность связан...

  • Page 108: Pycckии

    18 / 22 0006081533_201403 pycckИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА tbg 45 me / 60 me.

  • Page 109: Pycckии

    19 / 22 0006081533_201403 pycckИИ МИНИМАЛЬНЫЙ ТОК ИОНИЗАЦИИ 1,4 µa.

  • Page 110: Pycckии

    20 / 22 0006081533_201403 pycckИИ ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ ЗОНД ДАВЛЕНИЯ ВХОД УПРАВЛЕНИЯ НА РЕЛЕ ВХОД УПРАВЛЕНИЯ 0/4 - 20 мa ЗОНД ВНЕШНЕЙ ТЕМПЕРАТУРЫ ЗОНД ТЕМПЕРАТУРЫ ГАЗА *** ВОЗМОЖНЫЙ ВХОД УПРАВЛЕНИЯ 0 - 10 v.

  • Page 111: Pycckии

    21 / 22 0006081533_201403 pycckИИ din/iec it gnye ЗЕЛЁНЫЙ/ЖЁЛТЫЙ bu СИНИЙ bn КОРИЧНЕВЫЙ bk ЧЁРНЫЙ bk* ЧЕРНЫЙРАЗЪЁМСНАДПЕЧАТКОЙ АББРЕВИАТУРА it a1 АППАРАТУРА b1 ЭЛЕКТРОДИОНИЗАЦИИ bp ЗОНДДАВЛЕНИЯ bt ЗОНДТЕМПЕРАТУРЫ f1 ТЕРМОРЕЛЕ fu1 ПРЕДОХРАНИТЕЛИ h0 ВНЕШНЯЯИНДИКАТОРНАЯЛАМПАБЛОКИРОВКИ k1 РЕЛЕДВИГАТЕЛЯ ...

  • Page 112

    22 / 22 0006081533_201403.

  • Page 113

    1 / 22 0006081533_201403 中 文 - 在开始使用燃烧器之前,请仔细阅读说明书中的"燃烧器客户安全使用守则",这是产品的一个不可或缺的重要 部分。 - 使用燃烧器或进行维护之前,请仔细阅读说明。 - 燃烧器和系统的操作必须由合格人员执行。 - 在开始工作之前,必须断开设备电源。 - 如果工作不正确执行,将可能造成风险事故。 就此声明我们的民用和工业用燃气、燃油和双燃料鼓风式燃烧器,系 列号为: bpm...; bgn…; bt…; btg…; btl…; tbml...; comist…; gi…; gi…mist; minicomist…; pyr…; rinox…; ...

  • Page 114

    2 / 22 0006081533_201403 中 文 前言 以下的注意事项是为了保证顾客能够安全地使用民用和烧热水用的加热系统设备。这些注意事项的目的是为了避免这些设备 不会因为安装不当或安装错误以及使用不当或使用错误而引起的损坏和安全问题。同时,本使用说明提供注意事项也希望能 够通过一些技术性的但却易懂的语言,使顾客加深对一般性安全问题的了解。不管是合同内规定的,还是超出合同范围的, 如果是由于顾客的不当或错误的安装和使用,或是因为不遵循制造商的指导而引起的任何问题或事故,制造商均不负责。 一般性注意事项 • 本说明手册对于产品来说是必要的,是产品不可分割的一部分,一定要提供给顾客。请仔...

  • Page 115

    3 / 22 0006081533_201403 中 文 i 用户怎样安全使用燃烧器 • 如果燃烧器重复停止在锁定位置,不要频繁地手动复位。这时应让合格的技术人员来解决问题。 • 设备的运行和维护均要根据现行的规则,由合格的技术人员来执行。电源 • 根据现行规则正确联接且良好接地后,电气设备才是安全的。有必要对必要的安全要求进行确认。如有疑问, 让合格的技术人员进行仔细地检查。对于接地不好引起的损害,生产商不负任何责任。 • 依照现行安全法规,连接电网时要配一个单级开关,触点打开距离等于或大于3mm。 • 把电线的外套抽出刚好用于连接的一部分,以避免电线和其他金属部分接触。 • 让合格的技术人...

  • Page 116

    4 / 22 0006081533_201403 中 文 tbg 45me tbg 60me 热功率 最大 kw 450 600 最小 kw 100 120 操作 二段渐进/比例调节 nox的排放 mg/kwh 马达 kw 0.50 0.75 r.P.M. 2730 2800 消耗电功率* kw 0.70 0.97 线路保险丝 a / 400 v - - 4 点火变压器 26 kv - 40 ma - 230/240 v - 50/60 hz 电压 1n ~ 230 v ± 10% - 50 hz 3n ~ 400 v ±10% - 50 hz 电气防护等级 ip 40 火焰检测 电离电极 噪...

  • Page 117

    5 / 22 0006081533_201403 2 0 mbar 0002922650 100 kw tbg 45p 10 200 300 400 500 600 700 4 6 8 10 3 3 m /h(metano) m /h(g.P.L.) n n 20 30 40 50 60 70 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 tbg 45me tbg 60p tbg 60pn tbg 45pn tbg 60me tbg 45p-v tbg 60p-v 中 文 在测试锅炉上按照en676标准获得工作范围,该范围是燃烧器-锅炉联轴器的指导范围。为了正确操...

  • Page 118

    6 / 22 0006081533_201403 中 文 1) 燃烧头 2) 垫片 3) 燃烧器安装法兰 4) 燃烧头调节设备 5) 螺帽盖板 6) 燃气管路连接法兰 7) 电控面板 8) 马达 9) 空气调节伺服马达 9a) 燃气调节伺服马达 10) 空气压力开关 型号 a a1 a2 b b1 b6 c d d e f i l l m n 最小 最大 Ø Ø 最小 最大 tbg 45me 550 270 280 435 325 160 920 140 300 137 133 215 200 245 m12 145 tbg 60me 550 270 280 455 325 160 920 1...

  • Page 119

    7 / 22 0006081533_201403 中 文 锅炉燃烧器的应用 燃烧头单元的安装 - 将密封绳2放在法兰与密封垫3之间。 - 松开螺丝6,根据锅炉制造商要求燃烧器伸入炉膛的 位置,调节连接法兰5在鼓风管上的位置。 - 用套件7中的相应螺栓、垫片和螺母将燃烧器4固定 在锅炉1上。 ! 请用适合的材料将燃烧器鼓风管和炉墙之间的空 隙封好。 燃气管路的安装 如图所示,阀组可以安装在8、8a和9处。提供的燃烧器 连接了向下的燃气管路。如果您希望改变它的位置到9, 请同时参考本手册中关于阀组上置的注意事项(17页) 。管路预设向上连接。安装时请考虑阀组对于锅炉房来 说最佳的位置,注意综合考虑...

  • Page 120

    8 / 22 0006081533_201403 n° 0002910950n2 中 文 供电线路 供电线路原理图如下图。燃烧器上燃气管路符合en676标 准,并被各自提供。手动截止闸门和减震联轴器必须按照 图中指示,装在燃气阀门的上游。 1) 手动截断阀 2) 减震联轴器 3) 燃气过滤器 4) 最小燃气压力开关 5) 安全阀 6) 压力调节器 7) 阀门检漏装置 8) 工作阀 燃气燃烧器原理图 9) 空气调节伺服马达 10) 空气调节挡板 11) 空气压力开关 12) 燃烧头 13) 燃气调节碟阀 14) 燃气调节伺服马达 制造商提供的燃气管路 一名安装人员.

  • Page 121

    9 / 22 0006081533_201403 中 文 电气连接 确保三相电源线配备带有保险丝的开关。另外,规定 燃烧器供电线路上必须有一个位于锅炉房外易于接触 的开关。 具体电气连接(线路与温控器)请参照本手册后文中 的图表。请按以下步骤进行燃烧器的供电电路部分的 电气连接: - 拧下4个螺丝(1)。- 拆下盖子以访问燃烧器 的电控面板。 - 拧下2螺丝(2),松开电缆板(3),让设备的供 电电缆和调节控制电缆穿过各自对应的孔。将马达 的电源(4)与接触器连接,固定接地电缆(5), 锁紧相应的线缆固定头。对于单相电源的燃烧器, 仅仅l和n需要连接带l1和l3。 - 重新定位电缆板。 旋转凸...

  • Page 122

    10 / 22 0006081533_201403 中 文 燃烧器二段渐进式运行的描述 电子调制强制空气吹扫式燃烧器适用于按照相应的工作 曲线来说是强压或低压的炉膛上运作。十分稳定的火焰 有一个总的安全性和一个高性能。 燃烧器配备了lamtec电子凸轮,型号是“bt 3xx”,由 微处理器间歇性控制,通过两个调节电机(空气/燃气) 来控制和监测电子调制燃气吹扫式燃烧器。运行时,自 动燃烧器配置了阀门密封控制,为了更好的了解电子凸 轮“bt 3xx”的运转,请阅读手册中的说明。 之所以称为二段渐进式运行,是因为火焰从从一段火 切换到二段火(即从小火到大火)的过程是逐渐变化 的。空气和燃气的供给也...

  • Page 123

    11 / 22 0006081533_201403 fa rf all at b g m e a b 中 文 燃料是天然气时的调节和启动 1) 一定要对管路中的空气进行吹扫,注意吹扫一定要小 心,并且要打开所有的门窗。开启燃烧器附近管道 上的阀门,然后稍微开启燃气截止阀。当闻到燃气 的特别气味时关闭阀门。等到房间里燃气散尽后, 把燃烧器和燃气管道的连接重新接好,并打开截止 阀。 2) 检查锅炉是否有积水,以及设备总阀是否打开。 3) 仔细检查燃烧产物是否能够顺利排出,(锅炉与烟 囱的排气门是否打开)。 4) 检查与燃烧器连接的供电电压是否符合燃烧器要 求,同时检查供电线路或电机的电气连接是否符...

  • Page 124

    12 / 22 0006081533_201403 io ni z_ b t3x x 中 文 14) 如下检查火焰探测器的运行: - 从电离电极上拔下电缆; - 启动燃烧器; - 设备将完成控制周期,两秒后,由于缺少点火火 焰将阻止燃烧器运行。 - 关闭燃烧器; - 连接电缆到电离电极上; 这一检查必须在燃烧器在工作的情况下进行;将电 离电极的连线断开,设备将立即停机。 15)检查锅炉恒温器和压力开关的运作是否正常(切断 后应使燃烧器停机)。 ! 要保证正常点火。 如果混合器位置不对,则燃 烧头出口空气风速过高,使点火困难。如果出现 这种问题,就把混合器移动至合适的位置,直到 能够正常点火,则...

  • Page 125

    13 / 22 0006081533_201403 a b c d tbg 45me 4 5 4 4 tbg 60me 4 10 - 4 tbg 60 me tbg 45 me 000 29 35 68 3_0 1 000 29 35 68 3_0 2 中 文 电离电极/探头调节图 图例: 1 - 电离电极 2 - 点火电极 3 - 火焰盘 4 - 混合器 5 - 燃气输出管 e - 注意:中央喷嘴出口靠近电极头。 燃烧头内的空气调节 燃烧头内有可以调节燃烧头位置的装置,用来改变燃 烧头与空气扩散盘之间的空气通道大小。关小该通道, 即便是在低流量时也能在火焰盘的上游获得一个高压。 高速度和高紊...

  • Page 126

    14 / 22 0006081533_201403 中 文 x=燃烧头到火焰盘之间的距离,按如下方法调节x: a) 松开螺丝1 b) 参照附录4来旋转螺丝2以调节燃烧头3的位置。 c) 根据表格中指出的最小值和最大值来调节x。 ! 上面的数据为参考数据,具体的调节要根据燃烧 室的特点来调节 燃烧器 x 索引4指出的值 tbg 45me 3-31 0-3.2 tbg 60me 6-34 0-3.2 燃烧头调节图 图1 图2 维护 每年应该按照现行法则进行至少一次的保养和燃烧器 排放气体的分析,并检查排放值是否正常。 检查燃料过滤器,如果太脏需要替换。 检查燃烧头部分的所有部件,确认处于良好的状态...

  • Page 127

    15 / 22 0006081533_201403 中 文 图4 图3 管路上弯的连接 假如希望管路输入端向上连接到锅炉,在使用燃烧器之 前,请执行下列操作。 1) 遵守上面“维护”章节的说明。移开混合单元,取 下连接单元向前推进杆(2)和燃气输送管(3)的 螺丝(1)。 (3) 取下把燃气混合器(6)连接到管上的螺丝(5)( 图1)。 2) 180度翻转弯头(4)和混合器(6),以便燃气进气 口向上(图1)。重新把混合器和单元向前推杆固定 到燃气输送管道上。 3) 现在按图2所示移开4个螺母(7),从相应的双栓 螺拄上拆下火焰管(8) ,反过来重新向上连接和 燃气管路。 为了完成这个操作,要...

  • Page 128

    16 / 22 0006081533_201403 tbg 60 me tbg 45 me 中 文 lpg式减速器的安装说明 在使用lpg作为燃料的情况下,请安装由燃烧器提供的相 应减速器。按照以下说明进行减速器的安装。 ! 在某些特别的应用时,用天然气燃烧器运行期间 会产生火焰脉动,这时建议使用针对lpg燃料使 用的减速器。 1)在松开固定的螺丝1后,将减速器a(两个)从 各自的基座上拿出。 2)安装两个减速器b并使减速器的孔朝向混合 器的外面。 3)设置孔(c)的位置和火焰盘(d)的位置齐高,如 图所示 ;最后旋转对应的螺丝用正确的方法固 定新的减速器。 1)在松开固定的螺丝1后,将减速器...

  • Page 129

    17 / 22 0006081533_201403 中 文 二段火燃烧器故障处理指导 故障现象 可能原因 解决办法 燃烧过程中,有火焰情况下, 设备“锁定”(红色指示灯 亮)。火焰检测回路故障。 1) 电离电流受到点火变压器的影响。 1) 交换点火变压器的电源(230v侧)接 线,并用微安表检测。 2) 火焰传感器(电离电极)失效。 2) 更换火焰传感器。 3)火焰传感器(电离电极)位置不 正确。 3) 校正火焰传感器的位置,然后用微安 表检查电离回路是否正常。 4) 电离探头或相关电缆接地。 4) 目测或者使用相应仪器检查。 5) 火焰传感器电气接线断开。 5) 恢复连接。 6) 通风不良或...

  • Page 130

    18 / 22 0006081533_201403 中 文 电气连接 tbg 45 me / 60 me.

  • Page 131

    19 / 22 0006081533_201403 中 文 最小电离电流是1.4µa.

  • Page 132

    20 / 22 0006081533_201403 中 文 水温 压力电极 继电器控制输入 控制输入 0/4 - 20ma 外部温 度探头 燃气温 度探头 *** 可能 控制输入 0 - 10 v.

  • Page 133

    21 / 22 0006081533_201403 中 文 d i n / iec it gnye 绿 / 黄 bu 蓝 bn 棕 bk 黑 bk* 叠印黑色连接器 缩写 it a1 设备 b1 电离电极 bp 压力电极 bt 温度电极 f1 热继电器 fu1 保险丝 h0 外部锁定灯 k1 马达继电器 ke 外部连接器 mv 风机马达 n1 电子调节器 p m 最大压力开关 pa 空气压力开关 pm 最小压力开关 s1 启动停止开关 s2 复位按钮 sg 主开关 ta 点火变压器 tc 锅炉温控器 ts 安全温控器 x1 燃烧器端子接线板 y8 燃气伺服马达 y10 空气伺服马达 yp 主电...

  • Page 134

    22 / 22 0006081533_201403.

  • Page 136

    Baltur s.P.A. Via ferrarese, 10 44042 cento (fe) - italy tel. +39 051-6843711 fax: +39 051-6857527/28 www.Baltur.It info@baltur.It - 该目录仅供参考。因此,我们保留技术数据可能变化的一切权力,而怒不予另行通知。 - Настоящий каталог носит исключительно информативный ориентировочный характер. Соответственно, изготовитель оставляет за собой ...