Baltur TBG 45 PN-V Instruction Manual For Use

Manual is about: Two Stage Gas Burner With Inverter

Summary of TBG 45 PN-V

  • Page 1

    Tbg 45 pn-v tbg 60 pn-v - two stage gas burner with inverter en sp fr tr РУС notice d'instructions manual de instrucciones Инструкция по эксплуатации original instructions are (it) instrucciones originales (it) istructions originales (it) orİjİnal kullanim kilavuzu (it) ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ (it) ...

  • Page 3

    1 / 24 0006081484_201104 en gl is h technical specifications - technical and functional specifications ....................................................................................... 4 construction characteristics .................................................................................

  • Page 4

    2 / 24 0006081484_201104 en gl is h foreword these warning notes are aimed at ensuring the safe use of the compo- nents of heating systems for civil use and the production of hot water. They indicate how to act to avoid the essential safety of the components being compromised by incorrect or erroneo...

  • Page 5

    3 / 24 0006081484_201104 en gl is h electrical supply • the equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an effi cient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is necessary to check this essential safety requirement. If in doubt, call f...

  • Page 6: Tions

    4 / 24 0006081484_201104 en gl is h tbg 45 pn-v tbg 60 pn-v thermal capacity max kw 450 600 min kw 100 120 operation modulating / progressive two stage burner nox emissions mg/kwh motor kw 0,50 0,75 r.P.M. 2820 2800 absorbed electrical power* kw 0,71 0,98 line fuse 230 v 4 a 4 a ignition transformer...

  • Page 7: Construction Characteristics

    Overall dimensions 5 / 24 0006081484_201104 en gl is h model s a1 a2 b b1 b6 c d d e f i l l m h n1 z z1 z2 min max Ø Ø min max tbg 45 pn-v 550 270 280 435 325 160 920 140 300 137 133 215 200 245 m12 145 182 12 42,5 73,6 tbg 60 pn-v 550 270 280 455 325 160 920 140 300 156 152 260 225 300 m12 160 194...

  • Page 8

    6 / 24 0006081484_201104 en gl is h the working ranges are obtained from test boilers correspond- ing to the standard en676 and are indicative of the combination burner-boiler. For correct working of the burner the size of the combustion chamber must correspond to current regulations; if not the man...

  • Page 9: Gas Supply Line

    7 / 24 0006081484_201104 en gl is h gas train supplied by the manufacturer responsibility of the installer gas supply line the gas supply scheme is shown in the diagram below. The gas train is certified in accordance with regulation en 676 and is supplied separately to the burner. A manual shut off ...

  • Page 10: Burner Connection to The

    8 / 24 0006081484_201104 en gl is h burner connection to the boiler assembling the head unit - position insulating seal 3 on the sleeve, placing cord 2 between the flange and the seal. - loosen screws “6”, adjust the position of the connection flange “5” so that the combustion head penetrates the fu...

  • Page 11: Electrical Connections

    9 / 24 0006081484_201104 en gl is h fig. 4 electrical connections the monophase power supply line must have a switch with fuses. For the electrical connections (line and thermostats), follow the at- tached wiring diagram. To carry out the connection of the burner to the power supply line proceed as ...

  • Page 12: Operation Description

    10 / 24 0006081484_201104 en gl is h operation description tbg 45/60 pv burners work in progressive/modulating two stage operation, the gas train provided is composed of an on/off type safety valve and a single stage slow opening main valve. Adjusting the air flow rate is performed using the combine...

  • Page 13: Head

    11 / 24 0006081484_201104 en gl is h modulation operation description when the burner is ignited at the minimum setting, if the modula- tion probe allows it (adjusted to a temperature or pressure which is greater than that present in the boiler) the air adjustment servomo- tor begins to turn causing...

  • Page 14

    Tbg 45 pv / pnv tbg 60 pv / pnv 00 02 93 56 82 12 / 24 0006081484_201104 en gl is h servomotor cams adjustment sqn72.6a4a20 adjustable cams reference scale position indicator i maximum air opening (90°) ii total air closure (burner at standstill) (0°) iii minimum air opening (lower than cam iv) (10°...

  • Page 15: Frequency Converter

    13 / 24 0006081484_201104 en gl is h frequency converter inverter technical specifications for tbg 45/60 pn-v models power supply voltage: 230 vac 50/60 hz single-phase n. 3 adjustment buttons n.4 green leds indicating the usual motor rotation speed level (vs, v1, v2, v3) n.8 red leds indicating the...

  • Page 16

    14 / 24 0006081484_201104 en gl is h fault code description possible causes n.4 green leds on, red led n.1 on the internal temperature of the microcontroller has reached unacceptable values the burner is installed in an environment with temperature conditions that are outside the envisaged limits fo...

  • Page 17: Manual Head Gas Pressure

    15 / 24 0006081484_201104 en gl is h manual head gas pressure adjustment device for the correct operation of the proportional valves throughout the entire modulation range, during the initial phase of adjusting the burner it is necessary to change the opening angle of the gas throttle shown in the d...

  • Page 18: Ignition and Regulation

    16 / 24 0006081484_201104 en gl is h ignition and regulation 1) check that combustion head penetrates the combustion cham- ber by the amount requested by the manufacturer of the boiler. Check that the air adjustment device that closes the air on the combustion head is in correct position for the fue...

  • Page 19

    17 / 24 0006081484_201104 en gl is h put the burner to minimum thermal output modulation position (air damper control servomotor at minimum) putting the modula- tion connector (see section "instructions for manual operation of burner") to the min position. With the aid of appropriate instru- ments, ...

  • Page 20: Tions

    18 / 24 0006081484_201104 en gl is h equipment and programmer safety time preventilation time pre- ignition post-ignition time between open- ing of 1 st flame valve and 2 nd flame valve air shutter open- ing stroke time air shutter clos- ing stroke time lme 22.331a2 3 30 2 2 11 12 12 lme 22.233a2 3 ...

  • Page 21

    19 / 24 0006081484_201104 en gl is h error code table color code table for multicolor signal lamp (led) «al» at term. 10 possible cause 2 blinks l l on no flame at the end of the “tsa” (safe ignition time) - faulty or soiled fuel valves - faulty or soiled flame detector - poor adjustment of burner, ...

  • Page 22: Maintenance

    20 / 24 0006081484_201104 en gl is h fig. 1 fig-2 maintenance periodically analyse combustion gases and check emissions val- ues. Periodically replace the gas filter, whenever it is dirty. Check that all components of the combustion head are in good condition, have not been deformed by high temperat...

  • Page 23: Train Turned Upwards

    21 / 24 0006081484_201104 en gl is h preparation for connection with train turned upwards if you wish to turn the train entrance upwards, before applying the burner to the boiler, follow the subsequent procedure. 1) following the instructions detailed in the "maintenance" para- graph, extract the mi...

  • Page 24: For Lpg

    22 / 24 0006081484_201104 en gl is h reducers assembly instructions for lpg in the event of functioning with lpg fuel connect the appropriate reducers supplied with the burner. For the assembly of the reducers follow the instructions below. 1) after having loosened the holding screws 1 remove the re...

  • Page 25: Ners and How to Rectify Them

    23 / 24 0006081484_201104 en gl is h how to find the causes of improper operation of two-stage gas bur- ners and how to rectify them problem possible cause remedy t h e a p p a r a t u s g o e s i n t o “ l o c k - o u t ” w i t h the flame (red light on). Malfunc- tioning is due to the flame contro...

  • Page 26

    24 / 24 0006081484_201104 en gl is h.

  • Page 27: Ño

    1 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l caracterÍsticas tÉcnicas - caracterÍsticas tÉcnico funcionales ............................................................................................4 caracterÍsticas constructivas ................................................................................

  • Page 28: Ño

    2 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l estas advertencias tienen la fi nalidad de contribuir a la seguridad cuando se utilizan las partes que se usan en instalaciones de calefacción de uso civil y producción de agua caliente para uso sanitario, indicando qué hay que hacer y las medidas que hay que adop...

  • Page 29: Ño

    3 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l alimentaciÓn elÉctrica • la seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigen- tes. Es necesario comprobar este re...

  • Page 30: Ño

    4 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l tbg 45 pn-v tbg 60 pn-v potencia tÉrmica mÁx kw 450 600 mÍn kw 100 120 funcionamiento biestadio progresivo / modulante emisiones nox mg/kwh motor kw 0,50 0,75 r.P.M. 2820 2800 potencia elÉctrica absorbida* kw 0,71 0,98 fusible de línea 230 v 4 a 4 a transformador ...

  • Page 31: Ño

    Dimensiones totales 5 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l modelo o a1 a2 b b1 b6 c d d e f i a a m l n1 z z1 z2 mín máx Ø Ø mín máx tbg 45 pn-v 550 270 280 435 325 160 920 140 300 137 133 215 200 245 m12 145 182 12 42,5 73,6 tbg 60 pn-v 550 270 280 455 325 160 920 140 300 156 152 260 225 300 m12 160 1...

  • Page 32: Ño

    6 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l los campos de trabajos se obtienen en calderas de prueba confor- mes a la norma en676 y son orientativos para los acoplamientos de quemador-caldera. Para el correcto funcionamiento del quemador, las dimensiones de la cámara de combustión tienen que ser conformes a...

  • Page 33: Ño

    7 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l rampa de gas suministrada por el fabricante a cargo del fabricante lÍnea de alimentaciÓn el diagrama de bloques de la línea de alimentación del gas se mue- stra en la figura de más abajo. La rampa de gas está homologada conforme a la normativa en 676 y se suminist...

  • Page 34: Ño

    8 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l aplicaciÓn del quemador en la caldera montaje del grupo cabezal - colocar en el tubo la junta aislante 3, interponien- do al cuerda 2 entre la brida y la junta. - aflojar los tornillos “6”, modificar la posición de la brida de conexión “5” para que el cabezal de c...

  • Page 35: Ño

    9 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l fig. 4 conexiones elÉctricas la línea de alimentación monofásica debe tener un interruptor con fusibles. Para realizar las conexiones eléctricas (línea y termosta- tos) sígase el esquema eléctrico adjunto. Para realizar la conexión del quemador a la línea de alime...

  • Page 36: Ño

    10 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l descripciÓn del funcionamiento los quemadores tbg 45-60 pn-v son de funcionamiento biestadio progresivo/modulante, la rampa de gas que se suministra está compuesta por una válvula de seguridad tipo on/off y por una válvula principal de regulación proporcional. La...

  • Page 37: Ño

    11 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l descripciÓn del funcionamiento de la modulaciÓn cuando el quemador está encendido con el caudal mínimo, si la sonda de modulación lo permite (regulada a un valor de temperatura o presión superior a la existente en la caldera) el servomotor de re- gulación del air...

  • Page 38: Ño

    Tbg 45 pv / pnv tbg 60 pv / pnv 00 02 93 56 82 12 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l regulaciÓn de las levas del servomotor sqn72.6a4a20 levas regulables escala de referencia indicador de posiciÓn i apertura mÁxima del aire (90°) ii cierre total del aire (quemador parado) (0°) iii apertura mÍnima del...

  • Page 39: Ño

    13 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l conversor de frecuencia características técnicas del inversor para los modelos tbg 45/60 pn-v tensión de alimentación: 230 vac 50/60 hz monofásica 3 pulsadores de regulación 4 led verdes que indican el nivel actual (vs, v1, v2, v3) de la velo- cidad de rotación d...

  • Page 40: Ño

    14 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l 1) quitar la tensión al quemador 2) esperar aproximadamente un minuto para permitir que se descarguen los condensadores que se suministran junto con el inversor. Durante la descarga de los condensadores se pueden observar que los led parpadean rápidamente. 3) una...

  • Page 41: Ño

    15 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l dispositivo de regulaciÓn manual de la presiÓn del gas en el cabezal para un funcionamiento correcto de las válvulas proporcionales en todo el rango de modulación es necesario, durante la fase di primer regulación del quemador, actuar sobre la presión del gas en ...

  • Page 42: Ño

    16 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l encendido y regulaciÓn 1) asegurarse de que el cabezal de combustión penetre en la cámara de combustión en la cantidad requerida por el fabricante de la misma. Verificar que el dispositivo que cierre el aire en el cabe- zal de combustión esté, presumiblemente, en...

  • Page 43: Ño

    17 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l c) es posible que la corriente de ionización sea contrastada por la corriente de descarga del transformador de encendido (ambas corrientes tienen un recorrido común en la masa del quemador), por lo tanto, el quemador se bloquea debido a la insuficiente ionización...

  • Page 44: Ño

    18 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l aparato o pro- gramador tiempo de seguridad tiempo de preventilación pre- encendido post- encendido tiempo entre la apertura de la válvula de la 1ª llama y la válvula de la 2ª llama tiempo de car- rera de apertura de la clapeta tiempo de carrera de cierre de la c...

  • Page 45: Ño

    19 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l tabla de códigos de error código de parpadeo rojo del indicador (led) «al» at term. 10 posible causa 2 parpadeos l l encendido no hay presencia de llama al finalizar el “tsa” (tiempo de seguridad en el encendido) - válvulas de combustible defectuosas o sucias - d...

  • Page 46: Ño

    20 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l fig. 1 fig-2 mantenimiento realizar periódicamente el análisis del gas de descarga de la combustión verificando que los valores de emisión sean correctos. Cambiar periódicamente el filtro de gas cuando estén sucios. Verificar que todos los componentes del cabezal...

  • Page 47: Ño

    21 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l predisposiciÓn para la conexiÓn de la rampa hacia arriba si se desea colocar el lado de ingreso de la rampa hacia arriba, antes de aplicar el quemador a la caldera, realizar el siguiente procedimiento. 1) siguiendo las instrucciones indicadas en el apartado "mant...

  • Page 48: Ño

    22 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l instrucciones de montaje de re- ducciones para gpl en caso de funcionamiento con combustible gpl, accionar las correspondientes reducciones suministradas con el quemador. Para 1) después de aflojar los tornillos de fijación 1, quitar las reducciones a (n. 2) de s...

  • Page 49: Ño

    23 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l instrucciones para verificar las causas de irregularidades en el fun- cionamiento de los quemadores de gas de dos etapas y su eliminaciÓn irregularidad causa posible soluciÓn el aparato se “bloquea” con la llama (lámpara roja encendida). Falla circunscripta al di...

  • Page 50: Ño

    24 / 26 0006081484_201104 es pa Ño l.

  • Page 51: Aç

    1 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s caracteristiques techniques - caracteristiques techniques fonctionnelles ..................................................................4 caracteristiques de conctruction .............................................................................................

  • Page 52: Aç

    2 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s l’objectif de ses recommandations est de contribuer, lors de l’utilisation, à la sécurité des composants pour installations de chauffage à usage privé et production d’eau chaude à usage sanitaire, en indiquant les comporte- ments qu’il est nécessaire ou opportun d...

  • Page 53: Aç

    3 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s alimentation electrique • la sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre effi cace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. Cette condition requise...

  • Page 54: Aç

    4 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s tbg 45 pn-v tbg 60 pn-v puissance thermique max kw 450 600 min kw 100 120 fonctionnement deux allures progressive / modulant emissions nox mg/kwh moteur kw 0,50 0,75 tr/min. 2820 2800 puissance electrique absorbee kw 0,71 0,98 fusible de ligne 230 v 4 a 4 a transf...

  • Page 55: Aç

    Dimensions d'encombrement 5 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s modele a a1 a2 b b1 b6 c d d e f i l l m n n1 z z1 z2 min. Max. Ø Ø min. Max. Tbg 45 pn-v 550 270 280 435 325 160 920 140 300 137 133 215 200 245 m12 145 182 12 42,5 73,6 tbg 60 pn-v 550 270 280 455 325 160 920 140 300 156 152 260 225 300...

  • Page 56: Aç

    6 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s les champs de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme en676 et ils servent d’orientation pour les accouplements brûleur-chaudière. Pour le fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combustion doivent êtr...

  • Page 57: Aç

    7 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s rampe gaz fournie par le constructeur par les soins de l'installateur ligne d'alimentation le schéma de principe de la ligne d’alimentation du gaz est illustré dans la figure ci-après. La rampe gaz est homologuée selon les normes en 676 et elle est fournie séparém...

  • Page 58: Aç

    8 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s application du bruleur a la chaudiere montage du groupe de la tete - positionner sur le fourreau le joint isolant 3 en interposant la corde 2 entre la bride et le joint. - desserrer les vis “6”, adapter la position de la bride de fixation “5” de manière à ce que l...

  • Page 59: Aç

    9 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s fig. 4 raccordements electriques la ligne d’alimentation monophasée doit être munie d’un interrup- teur avec des fusibles. Pour les raccordements électriques (ligne et thermostats) suivre le schéma électrique annexé. Pour réaliser le raccordement du brûleur à la l...

  • Page 60: Aç

    10 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s description du fonctionnement les brûleurs tbg 45-60 pn-v fonctionnent à deux étages progres- sif/modulant ; la rampe du gaz d'origine est constituée par une vanne de sécurité dans la version on/off et par une vanne principale à réglage proportionnel. Le réglage ...

  • Page 61: Aç

    11 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s description du fonctionnement de la modulation quand le brûleur est allumé au débit minimum, si la sonde de modu- lation le permet (réglée à une valeur de température ou de pression supérieure à celle de la chaudière), le servomoteur de réglage de l'air commence ...

  • Page 62: Aç

    Tbg 45 pv / pnv tbg 60 pv / pnv 00 02 93 56 82 12 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s reglage des cames du servomoteur sqn72.6a4a20 cames reglables echelle de reference indicateur de position i ouverture maximale air (90°) ii fermeture totale air (brÛleur arrÊtÉ) (0°) iii ouverture minimale air (infer...

  • Page 63: Aç

    13 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s convertisseur de frequence caractéristiques techniques de l'inverseur pour les modèles tbg 45/60 pn-v tension d'alimentation : 230 vca 50/60 hz monophasé 3 boutons de réglage 4 dels vertes indiquant le niveau de courant (vs, v1, v2, v3) de la vitesse de rotation ...

  • Page 64: Aç

    14 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s 2) attendre environ une minute pour permettre la décharge des condensateurs électrolytiques fournis avec l'inverseur. Durant la décharge des condensateurs, on peut observer que les dels clignotent rapidement. 3) une fois che les dels cessent de clignoter rapideme...

  • Page 65: Aç

    15 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s dispositif de reglage manuel pres- sion du gaz dans la tete pour un fonctionnement correct des vannes porportionnelles sur toute la gamme de modulation, il faut, durant la phase du premier réglage du brûleur, agir sur la pression du gaz dans la tête en réglant l'...

  • Page 66: Aç

    16 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s allumage et reglage 1) s’assurer que la tête de combustion pénètre dans le foyer d'une longueur suffisante tel que l'indique le constructeur de la chau- dière. Vérifier que le dispositif de fermeture de l’air sur la tête de combustion se trouve si possible dans l...

  • Page 67: Aç

    17 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s davantage le passage de l'air entre la tête et le diffuseur du gaz. C) il peut arriver que le courant d'ionisation s'oppose au courant de décharge du transformateur d'allumage (les deux courants suivent un parcours commun sur la "masse" du brûleur) ; ainsi, le br...

  • Page 68: Aç

    18 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s appareillage ou programmateur temps de sécurité temps de préventilation pré- allumage post-allumage temps entre l’ou- verture de la vanne 1 ère flamme et la vanne 2 e flamme temps de course d'ouver- ture du volet temps de course de fer- meture du volet lme 22.331...

  • Page 69: Aç

    19 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s tableau des codes d'erreur code clignotement rouge de l'indicateur (del) «al» at term. 10 causes possibles 2 clignotements l l allumé aucune présence de flamme au terme du “tsa” (temps de sécurité à l'allumage) - vannes du combustible défectueuses ou encrassées –...

  • Page 70: Aç

    20 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s fig. 1 fig-2 entretien analyser périodiquement les gaz d’échappement de la combus- tion en vérifiant la justesse des valeurs des émissions. Remplacer périodiquement le filtre du gaz lorsqu’il est encrassé. Vérifier que tous les éléments de la tête de combustion s...

  • Page 71: Aç

    21 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s disposition pour la fixation de la rampe gaz vers le haut si l'on souhaite amener le côté d'entrée de la rampe vers le haut, avant d'appliquer le brûleur à la chaudière, procéder comme suit. 1) en suivant les instructions fournies au paragraphe "entretien", extra...

  • Page 72: Aç

    22 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s instructions de montage des re- ducteurs pour gpl en cas de fonctionnement avec du combustible gpl, insérer les réducteurs spécifiques fournis avec le brûleur. Pour le montage des réductions, suivre les instructions ci-après. 1) après avoir desserré les vis de fi...

  • Page 73: Aç

    23 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s instructions pour l'identification des causes des irregularites de fon- ctionnement des bruleurs a gaz a deux allures et leur elimination irregularitÉ cause possible solution l’appareil se “bloque” avec la flamme (lampe rouge allumée). Panne limitée au dispositif...

  • Page 74: Aç

    24 / 26 0006081484_201104 fr aÇ ai s.

  • Page 75: Tü

    1 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe ! Avvertenze / note i informazioni i pericolo / attenzione - brülörü ilk defa kullanmadan önce lütfen ürünün bütünleşik ve lüzumlu bir parçası olarak brülörle beraber verilen bu kullanma kılavuzu içinde yer alan “brÜlÖrÜn gÜvenle kullanilmasi İÇİn kullaniciya uyari ...

  • Page 76: Tü

    2 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe ÖnsÖz bu uyarı notları sivil kullanım ve sıcak su üretimi için ısıtma sistemleri bileşenlerinin sağlıklı kullanımını sağlamak amacı ile hazırlanmıştır. Bu notlar, yeterli güvenirliliğe sahip donanımların, doğru olmayan ve hatalı kurulumlar veya uygunsuz ve mantıksız...

  • Page 77: Tü

    3 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe elektrİk baĞlantisi • ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel olarak güvenlidir. Bu lüzumlu emniyet gereklerinin yerine getirildiğinin kontrol edilmesi gereklidir. Yapıldı...

  • Page 78: Tü

    4 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe tbg 45 pn-v tbg 60 pn-v termİk kapasİte maks kw 450 600 mİn kw 100 120 ÇaliŞmasi İki aşamalı progresif / modülasyonlu nox emİsyonlari mg/kws motor kw 0,50 0,75 dev/dak 2820 2800 elektrİk tÜketİmİ* kw 0,71 0,98 hat sİgortasi 230 v 4 a 4 a ateŞleme transformatÖrÜ 26 k...

  • Page 79: Tü

    Genel boyutlar 5 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe model a a1 a2 b b1 b6 c d d e f Ç k k m n n1 z z1 z2 min maks Ø Ø min maks tbg 45 pn-v 550 270 280 435 325 160 920 140 300 137 133 215 200 245 m12 145 182 12 42,5 73,6 tbg 60 pn-v 550 270 280 455 325 160 920 140 300 156 152 260 225 300 m12 160 194 12 ...

  • Page 80: Tü

    6 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe Çalışma aralıkları en676 standardına uygun test kazanlarında, brülör-kazan bileşimleri için elde edilmiştir. Brülörün doğru çalışması için, yanma bölmesinin ölçüleri yürürlükte- ki standartlara uygun olmalıdır; aksi durumda üreticiye başvurun. ÇaliŞma araliĞi elektr...

  • Page 81: Tü

    7 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe gaz besleme tesisatı üreti- ci tarafından tedarik edilir montajcı tarafından besleme hatti besleme hattını şeması aşağıdadır. Gaz rampası en 676 standardına uygundur ve brülörden ayrı gelir. Gaz valfı yönünde manüel olarak kapatılabilen bir valf ve şemada belirtilen...

  • Page 82: Tü

    8 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe brÜlÖrÜn kazana uygulan- masi kafa grubunun montaji - flanş ve gövde arasına ipi (2) sokarak yalıtma grubunu (3) yerleştirin. - "6" numaralı vidayı gevşetin, kavrama flanşının "5" konumunu vidalarını yanma kafası körük yuvasına girecek şekilde jeneratör üreticisinin...

  • Page 83: Tü

    9 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe Şkl. 4 elektrİk baĞlantilari tek fazlı elektrik hattında sigortalı bir anahtar bulunmalıdır. Elektrik bağlantıları (hat ve termostatlar) yapılırken ilgili elektrik şemasına uyulmalıdır. Kazan ile besleme hattı arasındaki bağlantıyı yapmak için aşağıdaki işlemleri ya...

  • Page 84: Tü

    10 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe kullanimi tbg 45-60 pn-v brülörleri iki kademeli aşamalı/modülasyonludur, gaz besleme düzeneğindeki aÇik/kapali güvenlik vanası ve orantılı ayarlu bir ana vana bulunur. Hava akış hızı, servomotor (1) tarafından kontrol edilen hava kapağının (0002933651) ve elektrik...

  • Page 85: Tü

    11 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe modÜlasyonlu ÇaliŞma modu brülör minimum kapasitede çalışırken, (kazandakinden daha yüksek bir sıcaklık veya basınç değerine ayarlanan) modülasyon sondası izin veriyorsa, hava ayar servo motoru çalışmaya başlayarak yanma hava beslemesinin ve dolayısıyla da gaz besl...

  • Page 86: Tü

    12 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe servomotor regÜlasyon kami sqn72.6a4a20 ayarlanabİlİr kam referans skalasi konum gÖstergesİ t maksİmum hava aÇikliĞi (90°) ii hava tamamen kesİk (brÜlÖr kapali) (0°) iii mİnİmum hava aÇikliĞi (kam vi'ten az) (10°) iv ateŞleme İÇİn hava aÇikliĞi (kam iii'ten fazla) ...

  • Page 87: Tü

    13 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe frekans deĞİŞtİrİcİ tbg 45/60 pn-v modeli invertör teknik özellikleri besleme akımı: 230 vac 50/60 hz monofaze 3 numaralı ayar düğmesi 4 numaralı led motor dönüş hızının akım düzeyini (vs, , v1, v2, v3) belirtir. 8 numaralı kırmızı led, hız akım düzeyinde denk düşe...

  • Page 88: Tü

    14 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe anormal kodlar aÇiklama muhtemel nedenİ 4 numaralı yeşil led yanıyor, 1 numaralı kırmızı led yanıyor mikro denetleyicinin içindeki sıcaklık kabul edi- lemez değerlere ulaştı brülör doğru çalışma için öngörülen limitlerin dışında bir ortam sıcaklığında kuruldu (ta v...

  • Page 89: Tü

    15 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe kafadakİ gaz basincini manÜel ola- rak ayarlama dÜzeneĞİ vanaların tüm modülasyon aralığı boyunca doğru çalışması için, brülörün ilk ayarlama aşamasında, şekildeki gaz kelebeğinin açılma açısını değiştirerek kafadaki gaz basıncını ayarlamak gerekir. Bu ayarı değişt...

  • Page 90: Tü

    16 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe ateŞleme ve regÜlasyon 1) yanma kafasının yanma odasına kazan üreticisinin belirttiği mik- tarda girdiğinden emin olun. Yanma kafasının üzerindeki havayı kapatan düzeneğin istenen yakıt tedariki için uygun konumda olduğundan emin olun (disk ve yanma kafası arasında...

  • Page 91: Tü

    17 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe - İnvertörün v1 parametresini ayarlayarak birinci kademe fan motoru dönüş hızını minimuma getirin ("frekans konvertİsÖrÜ" paragrafına bakın). İnvertörün + veya – tuşuna basarak, yanma parametrelerinin doğru olduğunu uygun aletlerle kontrol ederek motorun dönüş hızı...

  • Page 92: Tü

    18 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe cihaz veya programlayıcı süre: kapatılmış süre: ön havalandırma Ön- ateşleme son-ateşleme 1. Alevin yanması ile 2. Alev arasındaki süre kapak açılma süresi kapak kapan- ma süresi lme 22.331a2 3 30 2 2 11 12 12 lme 22.233a2 3 30 2 2 11 30 30 lme 22 gaz brÜlÖrÜ İÇİn ...

  • Page 93: Tü

    19 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe hata kodları tablosu yanıp sönen kırmızı gösterge kodları (led) terminal 10'da "al" muhtemel nedeni 2 kez yanıp sönme l l açık "tsa" terminalinde hiç alev yok (ateşleme güvenlik süresi) - yanma valfı bozuk veya kirli - alev sensörü bozuk veya kirli - brülörün ayarı...

  • Page 94: Tü

    20 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe şkl. 1 şkl-2 bakim yanma egzoz gazlarını düzenli olarak analiz ederek emisyon değerlerinin doğruluğunu kontrol edin. Gaz filtresini kirlendiğinde düzenli olarak değiştirin yanma kafasının tüm bileşenlerinin iyi durumda olduğundan, sıcak nedeniyle deforme olmadığınd...

  • Page 95: Tü

    21 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe ateŞleme dÜzeneĞİnİ yÜksek ayara getİrmek İÇİn yapilmasi gerekenler ateşleme düzeneğinin yüksek ayara getirmek istiyorsanız, brülörü kazana bağlamadan önce aşağıdaki prosedürü uygulayın. 1) "bakım" bölümündeki talimatları uygulayarak karıştırma gru- bunu çıkarın ve...

  • Page 96: Tü

    22 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe lpg redÜksİyonu montaj talİmatlari lpg ile çalıştırma durumunda, brülörle birlikte temin edilen ilgili redüktörü monte edin. Redüktörü monte ederken aşağıdaki tali- matlara uyun. 1) 1 tespit vidalarını gevşettikten sonra a (n.2) redüksiyonlarını yuvalarından çıkarı...

  • Page 97: Tü

    23 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe ÇaliŞma arizalarinin nedenlerİnİn deĞerlendİrİlmesİ İlgİlİ bİlgİler İkİ aŞamali gaz brÜlÖrlerİ ve devreden Çikarilmalari hakkinda sorun muhtemel nedenİ ÇÖzÜm c i h a z a l e v v a r k e n ( k ı r m ı z l a m b a a ç ı k k e n ) kilitleniyor. Arıza alev kontro- lünd...

  • Page 98: Tü

    24 / 24 0006081484_201104 tÜ rk Çe.

  • Page 99: Kи

    1 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И - Перед началом эксплуатации горелки внимательно ознакомьтесь с содержанием данной брошюры “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ”, которая входит в комплект инструкции, и, которая является неотъемлемой и основной частью изделия. - Перед п...

  • Page 100: Kи

    2 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И ВВЕДЕНИЕ Эти предупреждения будут способствовать безопасному использованию компонентов в отопительных системах гражданского назначения и в системах производства горячей воды для хозяйственных нужд путём указания наиболее подходящих компонентов, с целью предотвраще...

  • Page 101: Kи

    3 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ • Электрической безопасности аппарата можно достичь только при его правильном соединении с надёжным заземляющим устройством, которое выполняется с соблюдением действующих норм по технике безопасности.Необходимо в обязательном порядке проверит...

  • Page 102: Kи

    4 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И tbg 45 pn-v tbg 60 pn-v ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ МАКС. кВт 450 600 МИН. кВт 100 120 РЕЖИМ РАБОТЫ Двухступенчатый прогрессивный/модуляционный ВЫБРОСЫ оксидов азота мг/кВтч ДВИГАТЕЛЬ кВт 0,50 0,75 об/мин 2820 2800 ПОТРЕБЛЯЕМАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ МОЩНОСТЬ* кВт 0,71 0,98 ПЛАВКИЙ ...

  • Page 103: Kи

    ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ 5 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И МОДЕЛЬ a a1 a2 b b1 b6 c d d e f i l l m n n1 z z1 z2 мин. макс. Ø Ø мин. макс. Tbg 45 pn-v 550 270 280 435 325 160 920 140 300 137 133 215 200 245 m12 145 182 12 42,5 73,6 tbg 60 pn-v 550 270 280 455 325 160 920 140 300 156 152 260 225 300 m12 ...

  • Page 104: Kи

    6 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И Рабочие диапазоны получены на испытательных котлах, выполненных в соответствии с нормативом en 676. Эти диапазоны являются приблизительными при подборе горелки к котлу. Для гарантирования исправной работы горелки размеры камеры сгорания должны соответствовать треб...

  • Page 105: Kи

    7 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И Газовая рампа поставляется изготовителем Устанавливается монтажником ТОПЛИВОПОДАЮЩАЯ ЛИНИЯ Принципиальная схема газоподводящей линии приводится на рисунке снизу. Газовая рампа, сертифицированная в соответствии с нормативом en 676, поставляется отдельно от горелки....

  • Page 106: Kи

    8 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И КРЕПЛЕНИЕ ГОРЕЛКИ К КОТЛУ МОНТАЖ УЗЛА ГОРЕЛКИ - Поместите на огневую трубу изоляционную прокладку (3), а между фланцем и прокладкой проложите шнур (2). - Ослабьте винты (6), установите крепёжный фланец (5) в таком положении, чтобы головка горения вошла в топку на ...

  • Page 107: Kи

    9 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И Рис. 4 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ На трёхфазной или однофазной линии питания должен иметься выключатель с плавкими предохранителями. Смотрите прилагаемую электросхему при выполнении электрических соединений линии и термостатов. Для соединения горелки с линией питани...

  • Page 108: Kи

    10 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Горелки tbg 45-60 pn-v могут быть прогрессивными двухступенчатыми или модуляционными. Газовый клапан из комплекта поставки состоит из клапана безопасности варианта исполнения on/off и из главного клапана пропорциональной регулировки. Рег...

  • Page 109: Kи

    11 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И ОПИСАНИЕ РАБОТЫ СИСТЕМЫ МОДУЛЯЦИИ Когда горелка работает на минимальной мощности, сервопривод регулировки воздуха начинает вращаться, постепенно увеличивая подачу воздуха на горение, и соответственно газа, до достижения максимальной подачи, на которую отрегулиров...

  • Page 110: Kи

    00 02 93 56 82 12 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И РЕГУЛИРОВКА КУЛАЧКОВ СЕРВОПРИВОДА sqn72.6a4a20 РЕГУЛИРУЕМЫЕ КУЛАЧКИ ШКАЛА ОТСЧЁТА ИНДИКАТОР ПОЛОЖЕНИЯ i УГОЛ ОТКРЫТИЯ ДЛЯ МАКСИМАЛЬНОЙ ПОДАЧИ ВОЗДУХА (90°) ii ПОЛНОЕ ЗАКРЫТИЕ ПОДАЧИ ВОЗДУХ А – ГОРЕЛК А ОСТАНОВЛЕНА (0°) iii УГОЛ ОТКРЫТИЯ ДЛЯ МИНИМАЛ...

  • Page 111: Kи

    13 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И ЧАСТОТНЫЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ Технические характеристики инвертора для моделей горелок tbg 45/60 pn-v Напряжение питания: 230 В пер.т. – 50/60 Гц, однофазное Три кнопки для регулировки Четыре зеленых светодиода для указания уровня тока (vs, v1, v2, v3) скорости враще...

  • Page 112: Kи

    14 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И Чтобы вновь запустить горелку после блокировки инвертора, необходимо вручную выполнить сброс, следуя нижеуказанной процедуре: 1) Прекратите подачу напряжения на горелку. 2) Подождите около одной минуты, чтобы разрядились электролитические конденсаторы из оснастки...

  • Page 113: Kи

    15 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И РУЧНОЙ РЕГУЛЯТОР ДАВЛЕНИЯ ГАЗА НА ГОЛОВКЕ Для правильного функционирования пропорциональных клапанов во всём диапазоне модуляции необходимо на стадии исходной регулировки горелки отрегулировать давление газа на головке, изменяя угол открытия дроссельной заслонки ...

  • Page 114: Kи

    16 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И РОЗЖИГ И РЕГУЛИРОВКА 1) Убедитесь, что головка горения вошла в топку на величину, указанную изготовителем котла. Проверьте, чтобы устройство регулировки воздуха на головке горения находилось в подходящем положении для обеспечения подачи необходимого количества то...

  • Page 115: Kи

    17 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И нахождения правильного соотношения. Та же неисправность может быть связана с неправильным распределением воздуха/газа на головке горения. Проблему можно устранить устройством регулировки головки горения. Больше или меньше закройте/откройте воздушный зазор между г...

  • Page 116: Kи

    18 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И ИНСТРУКЦИЯ ПО РАБОТЕ ГОРЕЛКИ В РУЧНОМ РЕЖИМЕ Можно осуществлять проверку процесса горения по всему диапазону модуляции, вручную изменяя функционирование. Для этих целей используйте показанный на рисунке разъём модуляции (В), который имеется в комплекте поставки г...

  • Page 117: Kи

    19 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И Блок управления или программатор Время безопасности Время пред. продувки Пред. розжиг Пост. розжиг Время от открытия клапана 1-й ступени до открытия клапана 2-й ступени Время открытия заслонки Время закрытия заслонки lme 22.331a2 3 30 2 2 11 12 12 lme 22.233a2 3 ...

  • Page 118: Kи

    20 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И Таблица кодов ошибок Код красного мигания индикатора (СВЕТОДИОДА) al на выв. 10 Возможные причины 2 мигания l l Горит Нет пламени по окончании времени tsa (время безопасности при розжиге) - Топливные клапаны дефектные или загрязненные - Устройство обнаружения пла...

  • Page 119: Kи

    21 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И Рис. 1 Рис. 2 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Регулярно контролируйте процесс горения и вредные выбросы по уходящим газам. Периодически проверяйте топливный фильтр, заменяйте его, если он загрязнён. Проверяйте, чтобы все компоненты головки горения находились в хорошем с...

  • Page 120: Kи

    22 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И УСТАНОВКА ГОРЕЛКИ С РАМПОЙ, ОБРАЩЕННОЙ ВВЕРХ До соединения горелки с котлом выполните следующие действия, если необходимо, чтобы рампа на ней была обращена вверх. 1) Выполните инструкции, данные в параграфе "Техобслуживание", выньте узел смешения и снимите винт (...

  • Page 121: Kи

    23 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ПЕРЕХОДНИКОВ ДЛЯ СЖИЖЕННОГО НЕФТЯНОГО ГАЗА В случае работы на сжиженном нефтяном газе установите соответствующие переходники из комплекта поставки горелки. Монтажные инструкции даются ниже. 1) Отверните крепёжные винты (1) и вставьте переход...

  • Page 122: Kи

    24 / 26 0006081484_201104 py cc kИ И ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЛЕНИЯ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГАЗОВЫХ ДВУХСТУПЕНЧАТЫХ ГОРЕЛОК И ИХ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Блок управления переходит в положение блокировки даже при наличии пламени (горит красная лампочка). ...

  • Page 123

    123 / 126 0006081484_201104.

  • Page 124

    124 / 126 0006081484_201104 sigla gb fr sp a1 control box appareillage dispositivo a3 valves tightness control controle d’etaincheite des vannes control estanquietad valvulas a14 inverter inverter inverter b1 photoresistance / ionisation electrode / uv photocell photoresistance / electrode d’ioni- s...

  • Page 125

    125 / 126 0006081484_201104 din / iec ru tr cn gnye ЗЕЛЁНЫЙ/ЖЁЛТЫЙ sari/yeŞİl 绿色 bu СИНИЙ mavİ 蓝色 bn КОРИЧНЕВЫЙ kahverengİ 褐色 bk ЧЁРНЫЙ sİyah 黑色 bk* Ч Е Р Н Ы Й Р А З Ъ Ё М С НАДПЕЧАТКОЙ numara kodlu sİyah kablo 带有叠印的黑 色连接器 sigla tr pyc cn a1 kontrol kutusu БЛОК УПРАВЛЕНИЯ 控制箱 a3 tutma kontrol valfl...

  • Page 126

    Baltur s.P.A. 10, via ferrarese 44042 cento (fe) - italy tel. +39 051-6843711 fax: +39 051-6857527/28 www.Baltur.It info@baltur.It - il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportat...