Baltur TBG 45ME Instruction

Summary of TBG 45ME

  • Page 1

    - instruction for burners model - instrucciónes para quemadores modelos - mode d’emploi bruleûr - brülörler için kullanım kılavuzu - Èíñòðóêöèè ïî ïðèìåíåíèþ ãîðåëêè tbg 45me tbg 60me 0006081370_200807 gb - sp - fr - tr - ru - cn 燃烧器使用说明.

  • Page 3

    - before using the burner for the first time please carefully read the chapter “warnings notes for the user : how to use the burner safely” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product. The works on the burner and on the esystem have to be carried out only by co...

  • Page 5

    - Перед началом эксплуатации горелки внимательно ознакомьтесь с содержанием данной брошюры “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯПОЛЬЗОВАТЕЛЮПОБЕЗОПАСНОЙЭКСПЛУАТАЦИИГОРЕЛКИ”,котораявходитв комплектинструкции,и,котораяявляетсянеотъемлемойиосновнойчастьюизделия. - Передпускомгорелкииливыполнениемтехобслуживаниянеобходимовни...

  • Page 7: Statement of Conformity

    1 / 15 0006081370_200807 e n g l i s h statement of conformity we hereby declare under our own responsibility, that our “ce” marked products series: sparkgas…; btg…; bgn…; minicomist…; comist…; rinox…, bt…; btl…; gi…; gi…mist; pyr…; ts…, tbg..., description: domestic and industrial blown air burners...

  • Page 8

    2 / 15 0006081370_200807 e n g l i s h warning notes for the user how to use the burner safely foreword these warning notes are aimed at ensuring the safe use of the components of heating systems for civil use and the production of hot water. They indicate how to act to avoid the essential safety of...

  • Page 9

    3 / 15 0006081370_200807 e n g l i s h warning notes for the user how to use the burner safely electrical supply • the equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an efficient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is necessary to ch...

  • Page 10

    4 / 15 0006081370_200807 e n g l i s h standard accessories technical data tbg 45me tbg 60me thermic capacity max kw 450 600 min kw 100 120 operation progressive/modulating two-stage nox emmision mg/kwh motor kw 0,50 0,75 r.P.M. 2730 2800 absorbed electrical power* kw 0,70 0,97 line fuse a / 400 v -...

  • Page 11

    Overall dimensions 5 / 15 0006081370_200807 e n g l i s h 1) combustion head 2) gasket 3) burner attachment flange 4) combustion head adjustment device 5) cover 6) gas train connector flange 7) electrical panel 8) motor 9) air adjustment servomotor 9a) gas regulation servomotor 10) air pressure swit...

  • Page 12

    6 / 15 0006081370_200807 e n g l i s h working field the working fields are obtained from test boilers corresponding to the standard en676 and are indicatively for the combination burner- boiler. For correct working of the burner the size of the combustion chamber must correspond to current regulati...

  • Page 13

    7 / 15 0006081370_200807 e n g l i s h application of burner to boiler - position insulating seal 3 on the sleeve, placing cord 2 between the flange and the seal. - slacken screws “6”, adjust the position of connection flange “5” so that the combustion head penetrates the furnace up to the length re...

  • Page 14

    8 / 15 0006081370_200807 e n g l i s h wiring diagram the three-phase power supply line must have a switch with fuses. The regulations further require a switch on the burner’s power sup- ply line, outside the boiler room and in an easily accessed position. For the electrical connections (line and th...

  • Page 15

    9 / 15 0006081370_200807 e n g l i s h description of operations at two stage progressive these burners are of the blown air type which have a mixture of gas/air at the combustion head. They are suitable for use with combustion chambers which are either raising high pressure or reducing pressure, ac...

  • Page 16

    10 / 15 0006081370_200807 e n g l i s h detail of gas feed regulator throttle valve with dungs servomotor agasthrottlevalvepositionreferenceindex b gas modulation servomotor starting up and regulation with methane 1) if not already done at the moment of connecting the bur- nertothegaspipeline,itisin...

  • Page 17

    11 / 15 0006081370_200807 e n g l i s h pressureswitches,itisevidentthatthepressureswitch controls the minimum pressure must make use of the con- tact,whichisclosed,whenitmeasuresapressurewhich exceeds that at which it has been set. The maximum pressureswitchmustmakeuseofthecontact,whichis closed,wh...

  • Page 18

    12 / 15 0006081370_200807 e n g l i s h electrodes/ionisation probe adjustment diagram legend: 1- ionisation electrode 2- ignition electrode 3-deflectordisk 4-mixer 5- gas outlet pipe mod. A b c tbg 45me 4 5 4 tbg 60me 4 10 - combustion head air adjustment the combustion head has an adjustment devic...

  • Page 19

    13 / 15 0006081370_200807 e n g l i s h important the above adjustments are indicative only; position the combustion head according to the characteristics of the combustion chamber x= distance between combustion head and disk; adjust the distance x following the indications below: a) slacken screw 1...

  • Page 20

    14 / 15 0006081370_200807 e n g l i s h fig-4 fig-3 fig. 1 fig. 2 preparation for connection with train turned upward if you wish to orient the entrance train side upward before applying the burner to the boiler, proceed as follows. 1) following the instructions in the section entitled “maintenance”...

  • Page 21

    15 / 15 0006081370_200807 e n g l i s h two-stage gas burners: trouble-shooting guide details of problem possible cause solution the apparatus goes into “lock- out” with the flame (red light on). Fault restricted to flame control device 1) disturbance to ionization current from igni- tion transforme...

  • Page 23: Declaración De Conformidad

    1 / 15 0006081370_200807 e s p a Ñ o l administrador delegado: dr. Riccardo fava declaración de conformidad declaramos bajo nuestra responsabilidad que nuestros productos identificados con el marcado “ce” serie: sparkgas…; btg…; bgn…; minicomist…; comist…; rinox…, bt…; btl…; gi…; gi…mist; pyr…; ts…;...

  • Page 24

    2 / 15 0006081370_200807 e s p a Ñ o l advertencias dirigidas al usuario para usar el quemador en condiciones de seguridad preliminares estas advertencias tienen la finalidad de contribuir a la seguridad cuando se utilizan las partes que se usan en instalaciones de calefacción de uso civil y producc...

  • Page 25

    3 / 15 0006081370_200807 e s p a Ñ o l advertencias dirigidas al usuario para usar el quemador en condiciones de seguridad preliminares alimentaciÓn elÉctrica • la seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a tierra...

  • Page 26

    4 / 15 0006081370_200807 e s p a Ñ o l caracteristicas tecnicas tbg 45me tbg 60me potencia termica max kw 450 600 min kw 100 120 foncionamento de dos etapas progresivo / modulante Émission nox mg/kwh motor kw 0,50 0,75 r.P.M. 2730 2800 potencia electrica absorbida* kw 0,70 0,97 fusible ligne a / 400...

  • Page 27

    5 / 15 0006081370_200807 e s p a Ñ o l dimensiones maximas 1) cabeza de combustión 2) junta 3) brida acoplamiento quemador 4) dispositivo regulación cabeza 5) tapa 6) brida acoplamiento rampa gas 7) cuadro eléctrico 8) motor 9) servomotor regulación aire 9a) servomotor regulación gas 10) presóstato ...

  • Page 28

    6 / 15 0006081370_200807 e s p a Ñ o l los rangos de trabajo se han obtenido con calderas de prueba que cumplen los requisitos de la norma en676 y son orientativos para realizar los acoplamientos entre el quemador y la caldera. Para que el quemador funcione correctamente las dimensiones de la cámara...

  • Page 29

    7 / 15 0006081370_200807 e s p a Ñ o l aplicaciÓn del quemador a la caldera montaje del grupo de la cabeza - ajustar la posición de la brida de unión 5 aflojando los tornillos 6 de manera que la cabeza de combustión entre en la cámara de combustión la distancia aconsejada por el fabricante del gener...

  • Page 30

    8 / 15 0006081370_200807 e s p a Ñ o l conexiones elÉctricas la línea de alimentación trifásica tiene que tener un interruptor con fusibles. Además, las normas requieren que haya un inter- ruptor en la línea de alimentación del quemador, colocado fuera del local de la caldera en un lugar al que se p...

  • Page 31

    9 / 15 0006081370_200807 e s p a Ñ o l descripciÓn del funcionamiento con dos etapas progresivas se trata de quemadores de aire soplado con modulación eletronica. Son aptos para funcionar en fogones a fuerte presión o en depresión, segun sean las correspondientes curvas de trabajo. A la gran estabil...

  • Page 32

    10 / 15 0006081370_200807 e s p a Ñ o l encendido y regulaciÓn con metano 1) si no ha sido hecho al momento de conectar el quemador al tubo del gas, es indispensable evacuar el aire que se encuantra al interior del tubo. Operar con cautela y con puertas y ventanas abiertas. Es necesario abrir el enl...

  • Page 33

    11 / 15 0006081370_200807 e s p a Ñ o l nece bloqueado. Para verificar el correcto funcionamiento del presostato del aire es necesario, con el quemador al mínimo del suministro, aumentar el valor de regulación para verificar su intervención, la cual debe provocar la detención inmediata, en “bloqueo”...

  • Page 34

    12 / 15 0006081370_200807 e s p a Ñ o l esquema de regulaciÓn de los electrodos/sonda de ionizaciÓn leyenda: 1- electrodo de ionización 2- electrodo de encendido 3- disco llama 4- mezclador 5- tubo ida gas 0002935680 regulaciÓn del aire en la cabeza de combustiÓn la cabeza de combustión lleva un dis...

  • Page 35

    13 / 15 0006081370_200807 e s p a Ñ o l nota: las regulaciones arriba indicadas son solo orientativas; poner la cabeza de combustión según las característi- cas de la cámara de combustión. X= distancia entre cabeza-disco; regular la distancia x siguiendo las indicaciones siguientes: a) aflojar el to...

  • Page 36

    14 / 15 0006081370_200807 e s p a Ñ o l fig-4 fig-3 preparado para la sujeciÓn de la rampa hacia arriba para levantar el lado de entrada a la rampa, siga el procedimiento que se indica a continuación antes de conectar el quemador a la caldera. 1) siga las instrucciones que se incluyen en el apartado...

  • Page 37

    15 / 15 0006081370_200807 e s p a Ñ o l instrucciones para averiguar las causas de irregularidad en el funcionamiento de los quemadoresde gas de dos etapas y su eliminaciÓn irregularidad causa posible soluciÓn aparato se bloquea con llama(lámpara testigo roja en- cendida).Avería relacionada con el d...

  • Page 39: Déclaration De Conformité

    1 / 15 0006081370_200807 f r a Ç a i s déclaration de conformité nous déclarons, sous notre responsabilité, que nos produits portant la marque “ce” séries : sparkgas…; btg…; bgn…; tbg...; minicomist…; comist…; rinox…, bt…; btl…; tbl...; gi…; gi…mist; pyr…; ts… description: brûleurs à air soufflé de ...

  • Page 40

    2 / 15 0006081370_200807 f r a Ç a i s recommandations a l’attention de l’utilisateur pour un usage du bruleur en toute securite introduction l’objectif de ses recommandations est de contribuer, lors de l’utilisation, à la sécurité des composants pour installations de chauffage à usageprivéetproduct...

  • Page 41

    3 / 15 0006081370_200807 f r a Ç a i s recommandations a l’attention de l’utilisateur pour un usage du bruleur en toute securite introduction alimentationelectrique •lasécuritéélectriquedel’appareilestatteinteuniquementlorsquecedernierestcorrectementraccordéàuneinstalla- tiondemiseàlaterreefficace,e...

  • Page 42

    4 / 15 0006081370_200807 f r a Ç a i s accessoires standard caracteristiques techniques tbg 45me tbg 60me thermic capacity max kw 450 600 min kw 100 120 fonctionnement deux allures, progressive / modulante emisiÓn nox mg/kwh moteur kw 0,50 0,75 r.P.M. 2730 2800 puissance electrique absorbee* kw 0,70...

  • Page 43

    5 / 15 0006081370_200807 f r a Ç a i s 1) tête de combustion 2) joint 3) bride de fixation brûleur 4) dispositif de réglage tête 5) couvercle 6) bride de fixation rampe à gaz 7) tableau électrique 8) moteur 9) servomoteur de réglage de l’air 9a) servomoteur de réglage gaz 10) pressostat d’air dimens...

  • Page 44

    6 / 15 0006081370_200807 f r a Ç a i s les domaines de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai répondant à la norme en676 et sont indicatifs en ce qui con- cerne les accouplements brûleur-chaudière. Pour un fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combustion ...

  • Page 45

    7 / 15 0006081370_200807 f r a Ç a i s application du bruleur a la chaudiere montage du groupe tete - positionner sur le fourreau le joint isolant 3 en interposant la corde 2 entre la bride et le joint. - dévisser les deux vis (6) adapter la position de la bride de fi- xation 5 en dévissant les vis ...

  • Page 46

    8 / 15 0006081370_200807 f r a Ç a i s branchements electriques la ligne d’alimentation triphasée doit être équipée d’un interrup- teur avec fusibles. De plus, les normes prévoient un interrupteur sur la ligne d’alimentation du brûleur, situé à l’extérieur du local chaudière, en position facilement ...

  • Page 47

    9 / 15 0006081370_200807 f r a Ç a i s description du fonctionnement a deux allures progressives il s’agit de brûleur à air soufflé avec mélanges gaz/air à la tête de combustion. Ils sont adaptés pour fonctionner sur des foyers en forte pression ou dépression, en fonction des courbes de fonctionneme...

  • Page 48

    10 / 15 0006081370_200807 f r a Ç a i s dÉtail vanne papillon de reglage refoulement gaz avec sevomoteur dungs a - repère de référence vanne gaz papillon. B - servomoteur modulation gaz a b 0002934940 allumage et reglage au methane 1) si cela n’a pas été fait au moment du raccordement du brûleur au ...

  • Page 49

    11 / 15 0006081370_200807 f r a Ç a i s quer le brûleur en appuyant sur le bouton approprié et reporter le réglage du pressostat à une valeur suffisante pour mesurer la pression d’air existant durant la phase de préventilation. 13) la fonction des pressostats de contrôle de la pression du gaz (minim...

  • Page 50

    12 / 15 0006081370_200807 f r a Ç a i s schema de reglage electrodes/sonde de ionisation légende: 1- electrode de ionisation 2- electrode d’allumage 3-disqueflamme 4- mélangeur 5-tuyaudedépartgaz 0002935680 reglage de l’air sur la tete de combustion la tête de combustion est dotée d’un dispositif de...

  • Page 51

    13 / 15 0006081370_200807 f r a Ç a i s x= distance tête-disque; régler la distance x en suivant les indications ci-dessous : a) desserrer la vis 1 b) agir sur la vis 2 pour positionner la tête de combustion 3 en se référant au repère 4. C) régler la distance x entre la valeur minimum et maximum sel...

  • Page 52

    14 / 15 0006081370_200807 f r a Ç a i s fig-4 fig-3 prÉdisposition pour fixation de la rampe vers le haut si vous souhaitez disposer le côté d'entrée de la rampe vers le haut, suivez la procédure suivante avant de monter le brûleur sur la chaudière. 1) en suivant les instructions du paragraphe « ent...

  • Page 53

    15 / 15 0006081370_200807 f r a Ç a i s irrÉgularitÉ l’appareilvaenpositionde“blo- cage”avecflamme(voyantrou- geallumé)pannecirconscriteau dis-positifdecontrôledelaflamme. L’appareilvaenpositionde“blo- cage”,legazsort,maisiln’yapas deflamme(voyantrougeal-lumé). Panne circonscrite au circuit d’al- lu...

  • Page 55

    1 / 15 0006081370_200807 t ü r k ç e dİzİn sayfa - kullanıcıyabrülörünacildurumlardakullanımıylailgiliuyarular ......................................................... 2 - tekniközellikler .................................................................................................................

  • Page 56

    2 / 15 0006081370_200807 t ü r k ç e brÜlÖrÜn gÜvenle kullanilmasi İÇİn kullaniciya uyari notlari ÖnsÖz bu uyarı notları sivil kullanım ve sıcak su üretimi için ısıtma sistemleri bileşenlerinin sağlıklı kullanımını sağlamak amacı ile hazırlanmıştır. Bu notlar, yeterli güvenirliliğe sahip donanımları...

  • Page 57

    3 / 15 0006081370_200807 t ü r k ç e brÜlÖrÜn gÜvenle kullanilmasi İÇİn kullaniciya uyari notlari elektrİk baĞlantisi • ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel olarak güvenlidir. Bu lüzumlu emniyet gerekle...

  • Page 58

    4 / 15 0006081370_200807 t ü r k ç e tbg 45me tbg 60me isil kapasİte maks kw 450 600 mİn kw 100 120 ÇaliŞma Şeklİ İki aşamalı progresif / modülasyonlu nox emİsyonu mg/kwh motor kw 0,50 0,75 dev/dak 2730 2800 Çekİlen elektrİk gÜcÜ* kw 0,70 0,97 hat sİgortasi a / 400 v - - 4 ateŞleme trafosu 26 kv - 4...

  • Page 59

    Tam boyutlar 5 / 15 0006081370_200807 t ü r k ç e 1) yanmabaşlığı 2) İzolasyoncontası 3) brülörbağlantıflanşı 4) yanmabaşlığıayarmekanizması 5) spiralkapak 6) gazrampasıgirişflanşı 7) elektriktablosu 8) motor 9) havaayarservomotoru 9a) gazayarservomotoru 10) havapresostatı modello a a1 a2 b b1 b6 c ...

  • Page 60

    6 / 15 0006081370_200807 t ü r k ç e ÇaliŞma alani tbg 45me tbg 60me Çalışma alanları, en676 standartlarına göre test kazanlarından elde edilmiştir ve brülör-kazan bileşiminde uyumluluk için göstergedir. Brülörün düzgün çalışması için, yanma odasının boyutları mevcut düzenlemelere göre olmalıdır; ak...

  • Page 61

    7 / 15 0006081370_200807 t ü r k ç e brÜlÖrÜn kazana uygulanmasi kafa grubunun montaji - flanş ve gövde arasına ipi (2) sokarak yalıtma grubunu (3) yerleştirin. - vidaları "6" gevşetin, kavrama flanşının "5" konumunu vidalarını yanma kafası körük yuvasına girecek şekilde jene- ratör üreticisinin öne...

  • Page 62

    8 / 15 0006081370_200807 t ü r k ç e fig. 1 elektrİk baĞlantilari elektrik hattı üç fazlı olmalı ve hatta sigortalı bir anahtar bulunmalıdır. Ayrıca, yürürlükteki standartlar uyarınca, brülörün besleme hattında, yerel kazanın dışında kolay ulaşılır bir yerde bir anahtar bulunmalıdır. Elektrik bağlan...

  • Page 63

    9 / 15 0006081370_200807 t ü r k ç e gelİŞmİŞ İkİ kademelİ ÇaliŞmanin aÇiklanmasi bu brülörler, yanma başlığında hava/gaz karışımı gerçekleştiren hava üflemeli tip brülörlerdir. Yükselen veya alçalan basınçlı yan- ma odalarında, ilgili çalışma eğrilerine bağlı olarak, kullanılmaları uygundur. Muhteş...

  • Page 64

    10 / 15 0006081370_200807 t ü r k ç e dungs servomotorlu gaz beslemesİnİ kontrol eden kisma (kelebek) valfi a gaz kısma valfı konumunu belirleyen referans skalası b gaz modülasyon servomotoru a b 0002934940 doĞalgaz İle ateŞleme ve ayarlama 1) brülör gaz yoluna bağlandığında, henüz yapılmadı ise, ka...

  • Page 65

    11 / 15 0006081370_200807 t ü r k ç e brülörün çalışması sırasındazamanzamanyapılanölçüm değerlerine göre yapılmalıdır. Presostatlar elektriksel olarak seri bağlıdırlar, bu neden gaz presostatlarının her hangi biri açık devre oluşturursa (kapanmazsa) kontrol cihazı ve dolayısıyla brülörün enerjilenm...

  • Page 66

    12 / 15 0006081370_200807 t ü r k ç e 0002935680 İyonİzasyon elektrotu / sondasi ayar Şemasi altyazı: 1-İyonizasyonelektrotu 2.Ateşlemeelektrotu 3-alevdiski 4.Karıştırıcı 5-gazgirişborusu yanma kafasi Üzerİnde hava regÜlasyonu yanma kafasında, disk ve kafa arasındaki hava geçişini açan veya kapatan ...

  • Page 67

    13 / 15 0006081370_200807 t ü r k ç e Önemlİ: yukarıda belirtilen ayarlar yalnızca bilgi niteliğindedir; yanma kafasının konumunu ocağın özelliklerine göre ayarlayın. X= kafa-disk mesafesi; x mesafesini aşağıda belirtilenlere göre ayarlayın: a) vida 1'i gevşetin b) endeks 4'de belirtilen yanma kafas...

  • Page 68

    14 / 15 0006081370_200807 t ü r k ç e fig-4 fig-3 fig. 1 fig. 2 ateŞleme dÜzeneĞİnİ yÜksek ayara getİrmek İÇİn yapilmasi gerekenler ateşleme düzeneğinin yüksek ayara getirmek istiyorsanız, brülörü kazana bağlamadan önce aşağıdaki prosedürü uygulayın. 1) "bakım" bölümündeki talimatları uygulayarak ka...

  • Page 69

    15 / 15 0006081370_200807 t ü r k ç e ÇaliŞma arizalarinin nedenlerİnİn deĞerlendİrİlmesİ İlgİlİ bİlgİler İkİ aŞamali gaz brÜlÖrlerİ ve devreden Çikarilmalari hakkinda sorun muhtemel nedenİ ÇÖzÜm cihaz alev varken (kırmız lamba açıkken) kilitleniyor. Alev kontrol düzeneğinde sorun var. ) ateşleme tr...

  • Page 71

    1 / 15 0006081370_200807 Р У С С К И Й Вице-президент и Уполномоченный администратор: Доктор Риккардо Фава Декларация соответствия Заявляем под нашу ответственность, что изделия с маркой "ЕС" Серии: sparkgas…; btg…; bgn…; minicomist…; comist…; rinox…, bt…; btl…; gi…; gi…mist; pyr…; ts…, tbg..., Опис...

  • Page 72

    2 / 15 0006081370_200807 Р У С С К И Й ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ ВВЕДЕНИЕ Эти предупреждения будут способствовать безопасному использованию компонентов в отопительных системах гражданского назначения и в системах производства горячей воды для хозяйственных нужд п...

  • Page 73

    3 / 15 0006081370_200807 Р У С С К И Й ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ • Электрической безопасности аппарата можно достичь только при его правильном соединении с надёжным заземляющим устройством, которое выполняется с соблюдением действующих норм ...

  • Page 74

    4 / 15 0006081370_200807 Р У С С К И Й АКСЕССУАРЫ В КОМПЛЕКТЕ tbg 45me tbg 60me СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ ФЛАНЕЦ ГОРЕЛКИ 2 2 УПЛОТНИТЕЛЬНАЯ ПРОКЛАДКА 1 1 УСТАНОВОЧНЫЕ ШТИФТЫ n° 4 m 12 n° 4 m 12 ГАЙКИ n° 4 m 12 n° 4 m 12 ПЛОСКИЕ ШАЙБЫ n° 4 Ø 12 n° 4 Ø 12 tbg 45me tbg 60me ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ МАКС кВт 450 600 МИН ...

  • Page 75

    5 / 15 0006081370_200807 Р У С С К И Й КОМПОНЕНТЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ЩИТА ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1) Головка горения 2) Прокладка 3) Соединительный фланец горелки 4) Устройство регулировки головки 5) Крышка корпуса 6) Фланец соединения газовой рампы 7) Электрический щит 8) Двигатель 9) Серводвигатель...

  • Page 76

    6 / 15 0006081370_200807 Р У С С К И Й РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН Рабочие диапазоны получены на испытательных котлах в соответствии с нормативами en 676 и являются приблизительными для подбора горелки к котлу. Для правильного функционирования горелки размеры камеры сгорания должны соответствовать действующей ...

  • Page 77

    7 / 15 0006081370_200807 Р У С С К И Й КРЕПЛЕНИЕ ГОРЕЛКИ К КОТЛУ МОНТАЖ УЗЛА ГОРЕЛКИ - Поместите на стакане изоляционную прокладку 3, а между фланцем и прокладкой проложите шнур. - ослабьте винты "6", соединительный фланец "5" разместите так, чтобы головка горения вошла в топку на длину, рекомендуем...

  • Page 78

    8 / 15 0006081370_200807 Р У С С К И Й fig. 1 fig. 2 fig. 4 fig. 3 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ На 3-фазной линии питания должны иметься выключатели с предохранителями. Кроме этого, нормативами предусмотрено наличие выключателя на линии питания горелки. Данный выключатель должен устанавливаться с наружн...

  • Page 79

    9 / 15 0006081370_200807 Р У С С К И Й 0002935870n1 21) Выключатель линии термостатов 22) Выключатель ПУСК-ОСТАНОВ 23) Дисплей mpa22 24) Кнопка подтверждения или отмены устранения помех 25) Плавкий предохранитель ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ДЛЯ ДВУХ ПРОГРЕССИВНЫХ СТУПЕНЕЙ Дутьевые горелки с электронно...

  • Page 80

    10 / 15 0006081370_200807 Р У С С К И Й a b 0002934940 ДЕТАЛЬ ДРОССЕЛЬНЫЙ РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ КЛАПАН ПОДАЧА ГАЗА С СЕРВОПРИВОДОМ dungs a Указатель положения газового дроссельного клапана. B Сервопривод модуляции газа. РОЗЖИГ И РЕГУЛИРОВКА МЕТАНА 1) Если на этапе соединения горелки к газопроводу не был вы...

  • Page 81

    11 / 15 0006081370_200807 Р У С С К И Й не откроются, следовательно, горелка остановится в положении "блокировки". Для гарантирования исправного функционирования воздушного прессостата необходимо, когда горелка работает на минимальной мощности, увеличить настроенное значение до тех пор, пока не сраб...

  • Page 82

    12 / 15 0006081370_200807 Р У С С К И Й 0002935680 СХЕМА РЕГУЛИРОВКИ ЭЛЕКТРОДОВ/ЗОНДА ИОНИЗАЦИИ Обозначения: 1- Электрод ионизации 2 - Электрод розжига 3- Диск пламени 4- Смеситель 5- Подводящая труба газа РЕГУЛИРОВКА ВОЗДУХА НА ГОЛОВКЕ ГОРЕНИЯ Головка горения оснащена устройством регулировки, котор...

  • Page 83

    13 / 15 0006081370_200807 Р У С С К И Й fig. 1 fig-2 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Вышеперечисленные регулировки являются приблизительными; положение головки горения зависит от характеристик топочной камеры. X= Расстояние головка-диск; отрегулируйте расстояние x, следуя указаниям ниже: a) ослабьте винт 1 б) ви...

  • Page 84

    Fig. 1 fig. 2 КРЕПЛЕНИЯ РАМПЫ В НАПРАВЛЕНИИ ВЕРХА Если необходимо установить подводящую сторону рампы в сторону верха, то до того, как соединить горелку с котлом, выполните следующие операции. 1) Опираясь на инструкции из параграфа "Обслуживание", снимите узел смесителя, открутите винт (1), соединяю...

  • Page 85

    15 / 15 0006081370_200807 Р У С С К И Й ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОСТИ В РАБОТЕ ГАЗОВЫХ ДВУХСТУПЕНЧАТЫХ ГОРЕЛОК И ИХ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ А п п а р а т бл о к и р у е т с я с появлением пламени (горит красная лампочка). Неисправность определена у...

  • Page 87

    1 / 15 0006081370_200807 c h i n e s e statement of conformity 基于我们的责任。我们在此声明我们带有ce标志的产品有: sparkgas…; btg…; bgn…; minicomist…; comist…; rinox…, bt…; btl…; gi…; gi…mist; pyr…; ts…, tbg..., 描述: 民用和工业燃气,燃油和双燃料鼓风式燃烧器符合以下欧洲法律(指 令)的基本要求 • 90/396/eec (燃气应用指令) • 92/42/eec (锅炉能效指令) • 89/336/eec (电磁兼容指令) • 73...

  • Page 88

    2 / 15 0006081370_200807 c h i n e s e 客户安全说明 怎样安全使用燃烧器 前言 以下的注意事项是为了保证客户安全的使用民用和烧热水的用的加热系统设备,这些注意事项是为了保证这些设备不会因为安装不党或者安 装错误或使用不当以及使用错误所引起的的损坏或安全问题。同时本使用说明也希望通过一些技术性但却易懂的语言,使客户加深对一般安 全知识的了解。不管是合同内规定的还是超出合同范围的,如果由于客户的不当使用或者安装,或者不遵守制造商的安装指导所引起的问 题,制造商均不负责。 一般性注意事项 • 本说明手册是产品的一部分,对产品来说是必要的,一定要提供给客户。请仔细...

  • Page 89

    3 / 15 0006081370_200807 c h i n e s e 燃烧器的安全使用手册 电源供给 • 根据现行的规则正确连接好电器接线而且良好接地后,电气设备才使安全的,有必要对必要的安全设备进行确认检查,如有疑问,可以邀 请合格的技术人员来检查。否则不当的操作有可能引起人员的伤亡。 • 有合格的技术人员对接线进行检查,以确认电线能不能满足其最大负荷的要求。 • 对设备的供电不能使用适配器。插头,和延长电缆。 • 主电源的开路上要有熔断开关。. • 燃烧器电源的中线要接地,如果火眼检测中的中线没有接地,就要把端紫2中线同rc回路的接地连接。the electrical supply...

  • Page 90

    4 / 15 0006081370_200807 c h i n e s e 技术参数 tbg 45me tbg 60me 热功率 最大 kw 450 600 最小 kw 100 120 操作 二段渐进/比例调节 nox 排放 mg/kwh 马达 kw 0,50 0,75 r.P.M. 2730 2800 消耗电功率 * kw 0,70 0,97 保险 a / 400 v - - 4 点火变压器 26 kv - 40 ma - 230/240 v - 50/60 hz 电压 1n ~ 230 v ± 10%- 50 hz 3n ~ 400 v ±10%- 50 hz 电气防护等级 ip 40 ...

  • Page 91

    燃烧器尺寸 5 / 15 0006081370_200807 c h i n e s e 1) 燃烧头 2) 垫片 3) 燃烧器安装法兰 4) 燃烧头调节设备 5) 盖板 6) 燃气管路连接法兰 7) 电控箱 8) 马达 9) 空气调节伺服服马达 9a) 燃气调节伺服马达 10) 风压开关 电控箱元器件 13) 程控器mpa22 14) 点火变压器 15) 马达接触器 16) 热延迟开关(仅仅对三相电源使用 17) 7 孔接头 18) 4 孔接头 19) 燃烧器运行指示灯 20) 燃烧器锁定指示灯 21) 温度调节开关 22) 启动/停止开关 23 mpa22显示盘 型号 a a1 a2 b ...

  • Page 92

    6 / 15 0006081370_200807 c h i n e s e 工作范围 以上工作范围曲线是按照 en676的标准在锅炉上上测试得到的。对于燃烧器实际在锅炉上的运用,该曲线仅起到 知道作用,有时并不准确。 图例 1) 手动关断阀 2) 减震节 3) 燃气过滤器 4) 最小燃气压力开关 5) 安全关断阀 6) 调压器 7) 法门捡漏装置 8) 工作阀 燃气供气管路 供应商 设备制造商 安装公司的工作 电源供给 燃气供气管路系统图如下所示,燃气阀组符合 en 676标准的要求并经过确认,与燃烧器分开供货,一个手动关段 阀和减震节必须安装在燃气阀的上游,如下面的管路原理土所示。 供气管...

  • Page 93

    7 / 15 0006081370_200807 c h i n e s e 燃烧器同锅炉的连接安装 - 将密封圈2放在法兰和密封垫之间,调节好密封垫的 位置。 - 松开螺丝6,调节法兰5的位置,从而可以根据锅炉 生产商的要求调节燃烧器伸入锅炉的距离。 - 用七的螺栓,垫片,和螺母将燃烧头组件4固定在1 上。 备注:一定要将锅炉与燃烧筒之间的空隙完全封闭 : 燃气管路的组件 燃气阀组有不同的安装位置,如图中所示的位置8,位 置8a和位置9,燃烧器同管路是一起提供的而且管路是 向下安装的,根据锅炉房内的具体位置,选择合适的阀 组安装位置和供气管路的安装位置。.

  • Page 94

    8 / 15 0006081370_200807 c h i n e s e 电气连接 三相电源的功率;必须满足燃烧器运行的最大功率要 求,并且配备保险丝开关。另外规则还要求燃烧器供 电电路上还必须在锅炉放外放一个易于接触的开关。 电气电源的连接可以按照下面的步骤来进行: - 松开4个螺丝(1),这样就可以接触燃烧器的控制 盘了。 - 松开螺丝(2),拿下电缆压板(3),将7孔和4孔 插头从中间穿入,见图2,将电源4与接触器连接 好,做好接地5。对于单相电源的燃烧器,仅仅l和 n需要连接带l1和l3,具体的连接也参见图2。 - 图3,将电缆压板(3)放回原位,旋转凸轮(6) 使压板压紧二跟电缆...

  • Page 95

    9 / 15 0006081370_200807 c h i n e s e 燃烧器二段渐进式运行的描述 该燃烧器属于强制鼓风燃烧器,燃气同空气在燃烧头 处混合。适用于正压或者负压燃烧室,具体情况根据 工作曲线,火焰的稳定性安全可靠,燃烧效率高来设 定. 燃烧头出配有滑动法兰。将燃烧器安装在锅炉上 时,必须确保燃烧头深入燃烧室的尺寸满足锅炉的要 求。燃烧器程序控制器的型号为mpa22,mpa22间歇式 运行,控制和监视燃烧器进行电子式比例调节,燃烧 器配有风机,合二个伺服马达(燃气/空气)内置有燃 气阀组捡漏功能。(为了更好的了解mpa22,可以参见 百得0006080905手册) 之所以称为...

  • Page 96

    10 / 15 0006081370_200807 c h i n e s e 带有dungs伺服电极的燃气调节阀 a 燃气碟阀位置指示标志 b 燃气比例调节伺服电机 燃料是天然气时的调节和启动 1) 燃烧器同供气管路连接好以后,一定要对管路中的空气进 行吹扫,注意吹扫一定要小心,要打开所有的门窗,以及 管路同燃烧器的连接处,稍微开启截止阀,当闻到燃气的 味道后关闭截止阀,等到房间里燃气散尽后,把打开的连 接从新接好,打开截止阀。 2) 检查锅炉是否有积水,以及总阀们是否打开。 3) 仔细检查燃烧产物是否能够顺利排出,(锅炉与烟囱的排 气门是否打开)。 4)检查与燃烧器连接的供电电压是否符合燃...

  • Page 97

    11 / 15 0006081370_200807 c h i n e s e 备注:要保证点火的地方只正确的地方。如果混合器位置过 于靠前,则燃烧头出口空气风速过高,使点火困难,如果 出现这种状况,将混合器后移,直到能够正常点火,则该 位置为混合器最后位置, 我们建议在保证燃烧器正常点火的情况下,尽量减少空气 的流量, 手动控制模式设置 mpa22可以通过手动调节的方法是燃烧器工作在所有设 定曲线的工作范围内,随机标准配件中有一个连接器 (b)断开从温控器或者rwf40的获得信号的四孔插头 (a)的连接,而将连接器(b)接到该位置,按+增大 出力,按-减小出力,手动控制调节好燃烧器以后,将 ...

  • Page 98

    12 / 15 0006081370_200807 c h i n e s e 点火电极以及电离棒的调节 图例: 1- 电离电极 2- 点火电极 3- 火焰扩散盘 4- 混合器 5- 燃气管 mod. A b c tbg 45me 4 5 4 tbg 60me 4 10 - 燃烧头内的空气调节 燃烧头内有可以调节燃烧头位置的装置,从而改变扩 散盘与燃烧头之间的空气流通通道,关小通道,可以 保证空气流量很低时,也会使火焰盘上游具有较高的 压力,从而空气流动的速度和喘流度较高,使空气能 更该的同燃料混合,获得最佳的稳定和混合的火焰, 扩散盘上游有很高的空气压力,可以避免火焰发生强 烈的脉动,在正压...

  • Page 99

    13 / 15 0006081370_200807 c h i n e s e 注意:上面的数据为参考数据,具体的调节要根据燃烧室的 特点来调节 x= 火焰盘与燃烧头之间的值,按如下的办法调节x的值; a) 松开螺丝1 b) 旋转螺丝2来调节3的位置,4为参考标志turn screw 2 to position the combustion head 3, referring to index 4. C) 根据上面不表格在最小值和最大值之间调节x 燃烧头调节维护 燃烧器 x 参考标准4指示的值 tbg 45me 3 ÷31 0 ÷ 3,2 tbg 60me 6÷ 34 0 ÷ 3,2 fig....

  • Page 100

    14 / 15 0006081370_200807 c h i n e s e fig-4 fig-3 fig. 1 fig. 2 管路上弯的连接 假如你希望原来的管路是向上连接锅炉的你 必须按下面的操作进行。 . 1) 遵守上面保养那一章的说明。移开混合单元,松开 螺丝(1),连接前面的棒子(2)同进气管路(3) 通过弯头在(4)处连接。(见图1) 2) 把弯头翻转180度,以便进气管路口能同(4a)的位 置匹配,把移动的棒子(2)同进气管路(3)通过 螺蛳(1)连接起来。 3) 现在按图2所示移开4个螺栓(5),拆开火焰管, 从双栓螺拄拆开(7),反过来连接倒角同进气管路 的连接。 4) ...

  • Page 101

    15 / 15 0006081370_200807 c h i n e s e two-stage gas burners: trouble-shooting guide 故障描述 可能的原因 解决方法 燃烧过程中有火焰的情况下, 燃烧器锁定(红色指示灯亮) 火焰检测回路故障 1) 电离电流受点火变压器干扰 1) 交换点火变压器接线,并用微安计 检测 2) 火焰探测器 (电离电极失效) 2) 更换火焰探测器 3) 火焰探测器 (电离电极) 位置不 正确 3) 校正电离电极的位置,并用微安表 检测。 4) 电离电极或相应接地不正确i 4) 目测或者使用相应的仪器检测。 5) 电离电极回路断开 5...

  • Page 103

    97 / 101 0006081368_200807.

  • Page 104

    98 / 101 0006081368_200807.

  • Page 105

    99 / 101 0006081368_200807.

  • Page 106

    100 / 101 0006081368_200807 gb fr es a1 control box appareillage dispositivo a3 valves tightness control controle d’etaincheite des vannes control estanquietad valvulas b1 photoresistance / ionisatione- lectrode photoresistance / electrode d’ioni- sation fotoresistencia / elettrodo ionizacion f1 the...

  • Page 107

    101 / 101 0006081368_200807 tr ru cn a1 kontrol kutusu БЛОК УПРАВЛЕНИЯ 控制箱 a3 tutma kontrol valflerİ БЛОК КОНТРОЛЯ ГЕРМЕТИЧНОСТИ КЛАПАНОВ 阀们捡漏设备 b1 uv fotosel / ФОТОРЕЗИСТОР/ЭЛЕКТРОД ИОНИЗАЦИИ 电离棒 f1 sİgorta ТЕРМОРЕЛЕ 热继电器 fu1..3 sİgortalar ПРЕДОХРАНИТЕЛИ 保险丝 h0 yedek rezİstans İŞletme lambasi КОНТР...

  • Page 108

    Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice. El presente catàlogo tiene caràcter puramente indicativo. La casa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilitad de modificatiòn de datos técnicos y otras anotaciones. C...