- two stage gas burner with inverter en manual instructions for use - ДВУХСТУПЕНЧАТЫЕ ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ С ИНВЕРТОРОМ РУС Инструкция по эксплуатации original instructions are (it) orİjİnal kullanim kilavuzu (it) ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ (it) 0006081469_201101 tr kullanım talimatları kılavuzu. - İki kade...
3 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h index page - warning notes for the user ................................................................................................................................................... 4 - technical specifications ...............................................
4 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h foreword these warning notes are aimed at ensuring the safe use of the compo- nents of heating systems for civil use and the production of hot water. They indicate how to act to avoid the essential safety of the components being compromised by incorrect or erro...
5 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h electrical supply • the equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an effi cient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is necessary to check this essential safety requirement. If in doubt, cal...
6 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h technical specifications tbg 85 p-v thermal capacity max kw 850 min kw 170 operation progressive two stage nox emissions mg/kwh motor kw 1,1 r.P.M. 2800 absorbed electrical power* kw 1,20 line fuse 230 v 6 a ignition transformer 26 kv - 40 ma - 230/240 v - 50/6...
Overall dimensions 7 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h 1) combustion head 2) insulation gasket 3) burner connection flange 4) combustion head adjustment device 5) hinge 6) gas train connector flange 7) electrical panel 8) motor 9) air regulation servomotor 10) inverter 11) gas throttle strap acti...
8 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h operating range electrical box components 00 02 93 65 40 00 02 92 27 70 the working fields are obtained from test boilers corresponding to the standard en676 and are indicatively for the combination burner-boiler. For correct working of the burner the size of t...
9 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h legend 1) manual shut off valve 2) anti-vibration joint 3) gas filter 4) minimum gas pressure switch 5) safety valve 6) pressure regulator 7) valves seal control device (obligatory for burner with maximum nominal thermal out-put over 1200 kw) general gas burner...
10 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h application of burner to boiler head unit assemnly a) adjust the position of connector flange 5 by loosening the screws 6 so that the combustion head penetrates the advised amount into the combustion chamber as recommended by the generator’s manufacturer. B) p...
11 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h fig. 4 fig. 3 fig. 2 fig. 1 fig. 5 electrical connections the three-phase power supply line must have a switch with fuses. The regulations further require a switch on the burner’s power supply line, outside the boiler room and in an easily accessed position. F...
12 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h operation description tbg 85 p-v burner work in progressive two stage operation, and therefore can work at two stages of power, the gas train provided is composed of an on/off type safety valve and a single stage slow opening main valve. Adjusting the air flow...
13 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h electrodes/ionisation probe adjustment diagram 0002934691 mod. A b c tbg 85 p-v 5 3 3 tbg 85 p-v / pn-v legend: 1- ionisation electrode 2- ignition electrode 3- deflector disk 4- mixer 5- gas outlet pipe combustion head air adjustment the combustion head has a...
14 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h servomotor cams adjustment 0002936390
15 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h strap position adjustment for gas throttle activation the adjustment of the tbg 85 p-v burner fuel capacity is carried out using the rotation of a butterfly valve whose movement is due to the rotation of the air shutter using the strap (3) in the figure. Accor...
16 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h frequency converter inverter technical specifications power supply voltage: 230 vac 50/60 hz single-phase n. 3 adjustment buttons n.4 green leds indicating the usual motor rotation speed level (vs, v1, v2, v3) n.8 red leds indicating the frequency value of the...
17 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h the serial port using the appropriate cable, which can be provided by the manufacturer on request. Fault code description possible causes n.4 green leds on, red led n.1 on the internal temperature of the microcontroller has reached unacceptable values the burn...
18 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h (index of gas throttle pin at a position of 90°). In the event that it were necessary to modify the position of the strap, follow the instructions laid out in paragraph: “strap position adjustment for gas throttle activation”. 5) during the initial adjustment ...
19 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h 14) the control pressure switches for the gas (minimum) are to prevent the working of the burner when the pressure of the gas is not as provided for. It is clear from the specific function of the pressure switches that the control pressure switch for minimum p...
20 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h gas burner control device gas lme 22... Legend …. Steady on p red ¡ off l yellow n green color code table for multicolor signal lamp (led) status color code color waiting time «tw», other waiting states ¡ . ...................................... Off ignition p...
21 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h fig. 1 fig-2 fig-4 fig-3 maintenance carry out periodic analysis of the exhaust combustion gas, checking the emissions. Periodically replace the gas filter when dirty. Check that all the components of the combustion head are in a good state, not deformed by th...
22 / 22 0006081469_201101 e n g l i s h how to find the causes of improper operation of two-stage gas burners and how to rectify them problem possible cause solution t h e a p p a r a t u s g o e s i n t o “ l o c k - o u t ” w i t h the flame (red light on). Malfunc - tioning is due to the flame co...
1 / 21 0006081469_201101 Р У С С К И Й СОДЕРЖАНИЕ СТРАНИЦА - Предупреждения пользователю по безопасной эксплуатации горелки ........................................................................ 2 - Технические характеристики ...........................................................................
2 / 21 0006081469_20 1101 Р У С С К И Й ВВЕДЕНИЕ Эти предупреждения будут способствовать безопасному использованию компонентов в отопительных системах гражданского назначения и в системах производства горячей воды для хозяйственных нужд путём указания наиболее подходящих компонентов, с целью предотв...
3 / 21 0006081469_201101 Р У С С К И Й ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ • Электрической безопасности аппарата можно достичь только при его правильном соединении с надёжным заземляющим устройством, которое выполняется с соблюдением действующих норм по технике безопасности.Необходимо в обязательном порядке прове...
4 / 21 0006081469_20 1101 Р У С С К И Й ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ tbg 85 p-v ТЕПЛОВАЯ МОЩНОСТЬ МАКС. кВт 850 МИН. кВт 170 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Двухступенчатое прогрессивное ВЫБРОСЫ оксидов азота мг/кВтч ДВИГАТЕЛЬ кВт 1,1 об/мин 2800 ПОТРЕБЛЯЕМАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ МОЩНОСТЬ* кВт 1,20 ПЛАВКИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ л...
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ 5 / 21 0006081469_201101 Р У С С К И Й МОДЕЛЬ a a1 a2 b b1 b6 c d d e f i l l m n мин. макс. Ø Ø мин. макс. Tbg 85 p-v 645 275 370 520 380 200 1230 175 400 180 178 280 250 325 m12 190 КОНСТРУКТИВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Горелка включает: • Воз ду хоз аборник, ос нащенный вс тавкой из шу...
6 / 21 0006081469_20 1101 Р У С С К И Й Рабочие диапазоны получены на испытательных котлах, выполненных в соответствии с нормативами en 676. Эти диапазоны являются приблизительными при подборе горелки к котлу. Для гарантирования исправной работы горелки размеры камеры сгорания должны соответствовать...
7 / 21 0006081469_201101 Р У С С К И Й ТОПЛИВОПОДАЮЩАЯ ЛИНИЯ Принципиальная схема газоподводящей линии приводится на рисунке снизу. Газовая рампа, сертифицированная в соответствии с нормативом en 676, поставляется отдельно от горелки. Перед газовым клапаном нужно монтировать ручной отсечной клапан и...
8 / 21 0006081469_20 1101 Р У С С К И Й КРЕПЛЕНИЕ ГОРЕЛКИ К КОТЛУ МОНТАЖ УЗЛА ГОЛОВКИ a) Правильно отрегулируйте положение соединительного фланца (5). Для этого ослабьте винты (6) так, чтобы головка горения вошла в топку на длину, рекомендуемую изготовителем котла. B) Поместите на патрубок изоляцион...
9 / 21 0006081469_201101 Р У С С К И Й Рис. 4 Рис. 3 Рис. 2 Рис. 1 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ На трёхфазной или однофазной линии питания должен иметься выключатель с плавкими предохранителями. Кроме того, по нормативам необходимо монтировать на линии питания горелки (с наружной стороны рабочего помеще...
10 / 21 0006081469_20 1101 Р У С С К И Й ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Так как tbg 85 p-v являются двухступенчатыми прогрессивными горелками, они могут работать на двух ступенях мощности. Газовая рампа из комплекта поставки включает клапан безопасности варианта исполнения on/off и главный клапан с одной...
11 / 21 0006081469_201101 Р У С С К И Й ГОРЕЛКА x Значение по указателю 4 tbg 85 p-v 5–36 1–4,5 СХЕМА РЕГУЛИРОВКИ ГОЛОВКИ Рис. 1 РЕГУЛИРОВКА ВОЗДУХА НА ГОЛОВКЕ ГОРЕНИЯ, РОЗЖИГ И РЕГУЛИРОВКА ГАЗОВОЙ ГОРЕЛКИ На головке горения имеется регулирочное устройство, позволяющее сделать большим или меньшим во...
12 / 21 0006081469_20 1101 Р У С С К И Й НАСТРОЙКА КУЛАЧКОВ СЕРВОПРИВОДА i КУЛАЧОК РЕГУЛИРОВКИ ВОЗДУХА 2-Й СТУПЕНИ (80°) ii ПОЛНОЕ ЗАКРЫТИЕ ПОДАЧИ ВОЗДУХ А – ГОРЕЛК А ОСТАНОВЛЕНА (0°) iii КУЛАЧОК РЕГУЛИРОВКИ ВОЗДУХА 1-Й СТУПЕНИ (30°) iv КУЛАЧОК МОМЕНТА СРАБАТЫВАНИЯ ИНВЕРТОРА 2-Й СТУПЕНИ (40°) v КУЛА...
13 / 21 0006081469_201101 Р У С С К И Й РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ ПРИВОДНОЙ ТЯГИ ГАЗОВОГО ДРОССЕЛЯ Регулировка расхода топлива для горелок tbg 85 p-v выполняется вращением дроссельного клапана. Движение на вращение этого клапана поступает от вращения воздушной заслонки посредством тяги (3), как показано...
14 / 21 0006081469_20 1101 Р У С С К И Й ЧАСТОТНЫЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ Напряжение питания: 230 В пер.т. – 50/60 Гц, однофазное Три кнопки для регулировки Четыре зеленых светодиода для указания уровня тока (vs, v1, v2, v3) скорости вращения двигателя Восемь красных светодиодов, указывающих на частоту вых...
15 / 21 0006081469_201101 Р У С С К И Й 1) Прекратите подачу напряжения на горелку. 2) Подождите около одной минуты, чтобы разрядились электролитические конденсаторы из оснастки инвертора. Во время разряжения конденсаторов можно увидеть как быстро мигают светодиоды. 3) Как только светодиоды преграща...
16 / 21 0006081469_20 1101 Р У С С К И Й РОЗЖИГ И РЕГУЛИРОВКА 1) Убедитесь в том, что в котле есть вода и вентили системы открыты. 2) Убедитесь на сто процентов в том, что вывод продуктов сгорания происходит без затруднений (вентили котла и дымоход открыты). 3) Проверьте, чтобы напряжение электричес...
17 / 21 0006081469_201101 Р У С С К И Й "+" или "– " постепенно настройте скорость вращения двигателя и, следовательно, расход воздуха, проверяя специальными приборами, чтобы параметры горения были правильными: (c0 2 макс. = 10%, o 2 мин. = 3%, co макс. = 0,1%). После регулировки воздуха и газа пров...
18 / 21 0006081469_20 1101 Р У С С К И Й ИЗМЕРЕНИЕ ТОКА ИОНИЗАЦИИ Чтобы измерить ток ионизации, уберите перемычку между зажимами 30 и 31 печатного контура в условиях выключенной горелки. Соедините с теми же зажимами выводы микроамперметра с соответствующей шкалой отсчета и включите горелку. Как толь...
19 / 21 0006081469_201101 Р У С С К И Й Таблица кодов ошибок Код красного мигания индикатора (СВЕТОДИОДА) al на выв. 10 Возможные причины 2 мигания l l Горит Нет пламени по окончании времени tsa (время безопасности при розжиге) - Топливные клапаны дефектные или загрязненные - Устройство обнаружения ...
20 / 21 0006081469_20 1101 Р У С С К И Й Рис. 1 Рис. 2 Рис. 4 Рис. 3 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Регулярно выполняйте анализ уходящих газов, проверяя значения вредных выбросов. Периодически проверяйте топливный фильтр, заменяйте его если он загрязнён. Проверяйте, чтобы все компоненты головки горения бы...
21 / 21 0006081469_201101 Р У С С К И Й ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЛЕНИЯ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГАЗОВЫХ ДВУХСТУПЕНЧАТЫХ ГОРЕЛОК И ИХ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Блок управления переходит в положение блокировки даже при наличии пламени (горит к р а с н а я л ...
1 / 20 0006081469_201101 t Ü r k Ç e dİzİn sayfa - kullanıcıya brülörün acil durumlarda kullanımıyla ilgili uyarılar ............................................................................................ 2 - teknik özellikler .......................................................................
2 / 20 0006081469_20 1101 t Ü r k Ç e ÖnsÖz bu uyarı notları sivil kullanım ve sıcak su üretimi için ısıtma sistemleri bileşenlerinin sağlıklı kullanımını sağlamak amacı ile hazırlanmıştır. Bu notlar, yeterli güvenirliliğe sahip donanımların, doğru olmayan ve hatalı kurulumlar veya uygunsuz ve mantı...
3 / 20 0006081469_201101 t Ü r k Ç e elektrİk baĞlantisi • ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel olarak güvenlidir. Bu lüzumlu emniyet gereklerinin yerine getirildiğinin kontrol edilmesi gereklidir. Yapı...
4 / 20 0006081469_20 1101 t Ü r k Ç e teknİk Özellİkler tbg 85 p-v termİk kapasİte maks kw 850 mİn kw 170 ÇaliŞmasi İki aşamalı tedrici nox emİsyonlari mg/kws motor kw 1,1 dev/dak 2800 elektrİk tÜketİmİ* kw 1,20 hat sİgortasi 230 v 6 a ateŞleme transformatÖrÜ 26 kv - 40 ma - 230/240 v - 50/60 hz vol...
Genel boyutlar 5 / 20 0006081469_201101 t Ü r k Ç e model a a1 a2 b b1 b6 c d d e f Ç k k m n min maks Ø Ø min maks tbg 85 p-v 645 275 370 520 380 200 1230 175 400 180 178 280 250 325 m12 190 yapim Özellİklerİ brülör şunlardan oluşur: • hava yanma girişi ses emici malzemelerle kaplanmıştır ve hava k...
6 / 20 0006081469_20 1101 t Ü r k Ç e Çalışma aralıkları en676 standardına uygun test kazanlarında, brülör-kazan bileşimleri için elde edilmiştir. Brülörün doğru çalışması için, yanma bölmesinin ölçüleri yürürlükteki standartlara uygun olmalıdır; aksi durumda üreticiye başvurun. ÇaliŞma araliĞi elek...
7 / 20 0006081469_201101 t Ü r k Ç e besleme hatti besleme hattını şeması aşağıdadır. Gaz rampası en 676 standardına uygundur ve brülörden ayrı gelir. Gaz valfı yönünde manüel olarak kapatılabilen bir valf ve şemada belirtilen özelliklere sahip bir titreşim önleme contası takılmalıdır. Gaz rampasınd...
8 / 20 0006081469_20 1101 t Ü r k Ç e brÜlÖrÜn kazana uygulanmasi kafa grubunun montaji a) kavrama flanşının (5) konumunu 6 vidalarını yanma kafası yanma bölmesine, jeneratör üreticisinin önerdiği kadar girecek şekilde gevşeterek ayarlayın. B) flanş ve gövde arasına ipi (2) sokarak yalıtma grubunu (...
9 / 20 0006081469_201101 t Ü r k Ç e Şkl. 4 Şkl. 3 Şkl. 2 Şkl. 1 elektrİk baĞlantilari elektrik hattı üç fazlı olmalı ve hatta sigortalı bir anahtar bulunmalıdır. Ayrıca, standartlar uyarınca, brülörün besleme hattında, yerel kazanın dışında kolay ulaşılır bir yerde bir anahtar bulunmalıdır. Elektri...
10 / 20 0006081469_20 1101 t Ü r k Ç e kullanimi tbg 85 p-v brülörleri iki kademelidir, dolayısıyla gaz besleme düzeneğindeki aÇik/kapali güvenlik vanası ve yavaş açılan tek kademeli ana vanayla iki güç kademesinde çalışabilir. Hava akış hızı, servomotor tarafından kontrol edilen hava kapağının (1) ...
11 / 20 0006081469_201101 t Ü r k Ç e brÜlÖr x belirtilen değer (endeks 4) tbg 85 p-v 5 ÷ 36 1 ÷ 4,5 kafa ayar Şemasi Şkl. 1 metan gazli ateŞleme ve ayarlama kafa - sinda yanma ayari yanma kafasında, disk ve kafa arasındaki hava geçişini açan veya kapatan bir regülasyon düzeneği bulunur. Bu sayede g...
12 / 20 0006081469_20 1101 t Ü r k Ç e servomotor kaminin ayarlanmasi Çİvİ takma ve motor baĞlantisinin kesİlmesİ - aĞaÇ kamlar ayarlanabİlİr kam referans skalasi konum gÖstergesİ i hava ayarlama kami 2. Alev (80°) ii hava tamamen kesİk (brÜlÖr kapali) (0°) iii hava ayarlama kami 1. Alev (30°) iv İn...
13 / 20 0006081469_201101 t Ü r k Ç e gaz kelebeĞİ saplamasinin konumunun ayarlanmasi tbg 85 p-v modeli brülörlerde yakıt akışı, şekildeki saplama ) aracılığıyla hava kapağının dönüşüyle hareket eden kelebek vananın dönüşüyle ayarlanır. Saplamanın uç bağlantılarının sabitlendiği konuma bağlı olarak ...
14 / 20 0006081469_20 1101 t Ü r k Ç e frekans deĞİŞtİrİcİ İnvertör teknik özellikleri besleme akımı: 230 vac 50/60 hz monofaze 3 numaralı ayar düğmesi 4 numaralı led motor dönüş hızının akım düzeyini (vs, , v1, v2, v3) belirtir. 8 numaralı kırmızı led, hız akım düzeyine denk düşen çıkış sinyal frek...
15 / 20 0006081469_201101 t Ü r k Ç e anormal kodlar aÇiklama muhtemel nedenİ 4 numaralı yeşil led yanıyor, 1 numaralı kırmızı led yanıyor mikro denetleyicinin içindeki sıcaklık kabul edilemez değerlere ulaştı brülör doğru çalışma için öngörülen limitlerin dışında bir ortam sıcaklığında kuruldu (ta4...
16 / 20 0006081469_20 1101 t Ü r k Ç e gelmediğini kontrol edin. Saplamanın konumunu değiştirmek gerekirse, bu paragrafta belirtilen talimatları uygulayın: “gaz kelebek vanası saplamasının konumunu ayarlama”. 5) brülör ayarlama işleminin başında, hava presostatını ve hava basıncı kontrol presostatın...
17 / 20 0006081469_201101 t Ü r k Ç e 15) alev sensörünün devreye girdiğinden emin olun (iyonizasyon elektrotu). Baskılı devrenin 30 ve 31 numaralı girişleri arasındaki köprüyü çıkarın ve brülörü devreye sokun. Cihaz döngüsünü tamamlamalı ve ateşleme alevi yandıktan üç saniye sonra "ki - litlenerek"...
18 / 20 0006081469_20 1101 t Ü r k Ç e hata kodları tablosu yanıp sönen kırmızı gösterge kodları (led) terminal 10'da "al" muhtemel nedeni 2 kez yanıp sönme l l açık "tsa" terminalinde hiç alev yok (ateşleme güvenlik süresi) - yanma valfı bozuk veya kirli - alev sensörü bozuk veya kirli - brülörün a...
19 / 20 0006081469_201101 t Ü r k Ç e şkl. 1 şkl-2 şkl.-4 şkl.-3 bakim yanma egzoz gazlarını düzenli olarak analiz ederek emisyon değerlerinin doğruluğunu kontrol edin. Gaz filtresini kirlendiğinde düzenli olarak değiştirin yanma kafasının tüm bileşenlerinin iyi durumda olduğundan, sıcak nedeniyle d...
20 / 20 0006081469_20 1101 t Ü r k Ç e ÇaliŞma arizalarinin nedenlerİnİn deĞerlendİrİlmesİ İlgİlİ bİlgİler İkİ aŞamali gaz brÜlÖrlerİ ve devreden Çikarilmalari hakkinda sorun muhtemel nedenİ ÇÖzÜm c i h a z a l e v v a r k e n ( k ı r m ı z l a m b a a ç ı k k e n ) kilitleniyor. Alev kontrol düzene...
64 / 68 0006081469_20 1101 İyonİzasyon akimi mİn 3µa 电离电流最小 3 μ a М ИН ИМ АЛ ЬН Ы Й Т ОК И ОН ИЗ АЦ ИИ 3 µ a ** ПО З АП РО СУ.
65 / 68 0006081469_20 1101 sigla gb fr sp a1 control box appareillage dispositivo a3 valves tightness control controle d’etaincheite des vannes control estanquietad valvulas a14 inverter inverter inverter b1 ionisation electrode electrode d’ionisation elettrodo ionizacion fu÷6 fuses fusible fusible ...
66 / 68 0006081469_20 1101 sigla tr ru cn a1 kontrol kutusu БЛОК УПРАВЛЕНИЯ 控制箱 a3 tutma kontrol valflerİ БЛОК КОНТРОЛЯ ГЕРМЕТИЧНОСТИ КЛАПАНОВ 阀们捡漏设备 a14 Çevİrİcİ ИНВЕРТОР 变频器 b1 İyonizasyon elektrodu ЭЛЕКТРОД ИОНИЗАЦИИ 电离棒 fu÷6 sİgortalar ПРЕДОХРАНИТЕЛИ (保险丝) ho harici ariza lambasi ИНДИКАТОРНАЯ ЛА...
- technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice. - bu broşürde bildirilen teknik veriler sadece bilgi amaçlıdır. Baltur, önceden uyarı yapmaksızın ürünün teknik özelliklerinde #değişiklik yapma hakkını saklı tutar. - ...