Bamix Zauberette SliceSy Instructions For Use Manual

Summary of Zauberette SliceSy

  • Page 1

    Gebrauc hsanleit ung seite 1 instr uctions for use page 9 mode d'emploi pagina 1 7 istr uzioni per l'uso page 25 art. No 802.021 bamix d_e_fr_it ug.Indd 1 24.04.12 09:26.

  • Page 2

    J k a b e g h i c f d l i wichtige hinweise die schutzhaube ihres / zauberstabes muss vollkommen in die Öffnung des getriebe ­ aufsatzes eingeführt werden. Drücken sie beim raspeln nicht zu stark auf den einfüllschieber. Der druck mit einem finger genügt! Nicht für dauerbetrieb, max. 3 min. Importan...

  • Page 3

    1 früchte- und gemüse-schneider lieber kunde zusammen mit dem und dem universal-stabmixer kön nen sie einfach und schnell gemüse, früchte und fleisch raspeln, schnei den oder hacken. Dank der verschiedenen arbeits- teile (in einigen ländern als sonderzubehör erhältlich) ist das gerät vielseitig eins...

  • Page 4: Hinweise  Zum Verständnis

    2 wichtige - regeln 1. Der getriebeaufsatz (e) darf auf keinen fall ins wasser einge- taucht werden. Der aufsatz soll mit einem feuchten tuch oder nur kurz unter fliessendem wasser gewaschen werden. 2. Überladen sie den nicht! 3. Arbeiten sie mit dem nicht länger als 3–5 minuten. 4. Arbeiten sie mit...

  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise das hackmesser und die arbeitsteile sind sehr scharf ge- schliffen! Achten sie beim aufstecken und abnehmen des hackmessers und der arbeitsteile darauf, dass sie sich daran nicht ver letzen. Bitte beachten sie auch die gebrauchsanleitung ihres universal-stabmixers . Bestimmungsge...

  • Page 6: Technische Angaben

    Übersicht der geräteteile a 800.023 arbeitsgefäss b 500.008 einlegeteller c 801.006 hackmesser d 800.028 scheibenträger e 500.001 getriebeaufsatz f antriebswelle g einfüllschacht h 800.025 einfüllschieber (dient auch zur aufbewahrung der arbeitsteile) i arbeitsteile Übersicht der arbeitsteile (diese...

  • Page 7: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Inbetriebnahme und bedienung kontrollieren sie den lieferumfang. Bitte beachten sie, dass nicht alle abgebildeten arbeitsteile (i) im lieferumfang enthalten sein können. Säm t liche arbeitsteile (i) können aber einzeln bezogen werden. 1. Arbeiten mit dem hackmesser (c) verwendung: zum hacken von gem...

  • Page 8: Reinigung

    6 verwendung: zum schneiden und raspeln von gemüse (lauch, tomaten – halbiert oder geviertelt, gurken, rettich, karotten usw.), früchten, käse usw. Setzen sie den einlegeteller (b) in das arbeitsgefäss (a). Achten sie darauf, dass die vier ausbuchtungen im arbeits- gefäss passgenau in die kerben am ...

  • Page 9

    7 reinigen sie das gerät immer direkt nach jeder verwendung. Das montierte arbeitsteil (i) kann einfach und sicher vom scheiben- träger abgenommen werden, indem das arbeitsteil von hinten aus dem scheibenträger gedrückt wird (abb. L). Hinweis: die kunststoffteile des sind nahrungsmittelecht. Allerdi...

  • Page 10

    Bamix d_e_fr_it inh.Indd 8 04.06.13 08:59.

  • Page 11

    The chopper – grater – slicer dear customer in combination with the hand held food processor your chops, grates and slices vegetables, fruits and meats. Various tools (in some countries available as optional items) make an exceptional versatile appliance. Kindly note that only appliances should be u...

  • Page 12

    Important rules 1. The transmission unit (e) is not watertight and should never be immersed in water or washed in the dishwasher. Kindly clean the unit with a damp cloth. 2. Never overload your ! 3. Do not work longer than approx. 3–5 minutes. 4. Use speed 2 of your to drive the . 5. Your is not a g...

  • Page 13

    Pay attention to the safety instructions the knife and all other work tools are very sharp. Please pay attention when manipulating the knife, and when you clip on or take off the chopping/grating discs from the disc holder. Also please consult the instructions of your . Purpose of use the is for hou...

  • Page 14: Description Of Appliance

    Description of appliance a 800.023 bowl b 500.008 discharge plate c 801.006 double bladed chopping knife d 800.028 disc holder e 500.001 transmission unit f transmission shaft g feed tube h 800.025 pusher (and storage of discs) i discs description of working tools (some parts are optional in certain...

  • Page 15: How to Work The

    How to work the check the contents of the box. Kindly note that some working parts (i) are optional in certain markets. However, all working parts (i) may be purchased separately. 1. Working with the double bladed chopping knife (c) application: chops raw and cooked vegetables (onion, coleslaw, pepp...

  • Page 16: 2. Working With The Discs

    14 2. Working with the discs (i) application: grates and slices raw and cooked vegetables (onion, leek, tomato – cut in half, cucumber, radish, carrot etc), fruits, chee- se etc. Insert the discharge plate (b) into the bowl (a). Make sure that the four notches of the plate match the protrusion of th...

  • Page 17: Cleaning and Care

    15 cleaning and care clean the as soon as you have finished working. The easiest way to remove a disk (i) from the disc holder (d) is shown on fig. (l). Tip: all parts of the are food safe. The synthetic parts may become discoloured by certain foods or spices (i.E. Carrots). This is certainly no hea...

  • Page 18

    Bamix d_e_fr_it inh.Indd 16 04.06.13 08:59.

  • Page 19

    17 -system coupe fruits et légumes cher client, avec le et le mixeur-plongeur vous râpez, coupez et hachez rapidement vos fruits et légumes ainsi que la viande. Grâce aux multiples accessoires cet appareil permet une utilisation très diversifiée (dans quelques pays ces accessoires sont disponible en...

  • Page 20: Consignes Pour Votre Confort

    18 règles importantes pour le 1. Ne jamais plonger l'élément de transmission (e) dans l'eau. Veuillez frotter cette pièce avec une patte humide. Vous pouvez également la rincer brièvement sous l'eau courante. 2. Ne surchargez pas votre ! 3. Ne travaillez pas plus de 3–5 min. Avec votre . 4. Travaill...

  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité attention le couteau-métal et les disques accessoires sont affûtés! Veuillez manier prudemment le couteau- métal et les disques (accessoires) afin d'éviter toutes blessures. Veuillez consulter le mode d'emploi de votre mixeur-plongeur . Champ d'application le est exclusivement ...

  • Page 22: Aperçu Des Accessoires

    Votre appareil et accessoires en détail a 800.023 récipient b 500.008 assiette de fond c 801.006 couteau-métal (hachoir) d 800.028 porte-disques e 500.001 Élément de transmission f arbre de transmission g orifice de remplissage h 800.025 poussoir (pièce utilisée comme boîte de rangement pour les dis...

  • Page 23

    Mise en service et manipulation contrôlez le contenu. Nous vous rendons attentifs que l'assorti- ment des accessoires n'est pas compris dans tous les modèles. Vous pouvez toujours acquérir séparément ces accessoires (l). 1. Travailler avec le couteau-métal (hachoir) (c) utilisation: pour hacher les ...

  • Page 24

    22 2. Travailler avec les accessoires (i) application: pour couper et râper des légumes (poireaux, toma- tes – couper en deux ou quatre, concombres, raifort, carottes, etc.) fruits et fromages. Disposez l'assiette de fond (b) dans le récipient (a). Prenez garde que les quatre bombements du récipient...

  • Page 25: Nettoyage

    23 nettoyage nettoyez votre appareil tout de suite après utilisation. L'accessoire se démonte facilement du porte-disques, en appuyant sur l'accessoire en dessous du porte-disques (illustration l). Avis: les pièces du sont adaptées à l'utilisation alimentaire. Certains ali ments (carottes, raves rou...

  • Page 26

    Bamix d_e_fr_it inh.Indd 24 04.06.13 08:59.

  • Page 27: Tagliafrutta E Tagliaverdura

    25 tagliafrutta e tagliaverdura egregio cliente! Con il , combinato con il frullatore ad immersione universale , possono essere grattugiati, tagliati o tritati in maniera sem- plice e veloce verdura, frutta e carne. Grazie ai diversi accessori (in alcuni paesi da acquistare come accessori speciali),...

  • Page 28

    26 indicazioni importanti relative al 1. È assolutamente vietato immergere il corpo riduttore (e) in acqua. Per la sua pulizia deve essere utilizzato esclusivamente un panno umido. 2. Non sovraccaricare il ! 3. Non lavorare più di 3–5 minuti con il . 4. Regolare il frullatore ad immersione universal...

  • Page 29

    Indicazioni relative alla sicurezza la lama e gli accessori sono molto affilati! Per evitare fe- rite prestare molta attenzione durante le operazioni di innesto e di disinnesto della lama e degli accessori. Leggere, inoltre, attentamente le istruzioni d'uso del vostro frullatore ad immersione univer...

  • Page 30: Sinottico Degli Accessori

    Sinottico degli elementi dell'apparecchio a 800.023 recipiente b 500.008 piatto c 801.006 lama d 800.028 supporto del disco e 500.001 corpo riduttore f albero motore g imbuto h 800.025 spintore (serve anche per l'alloggiamento degli accessori) i accessori sinottico degli accessori (questi elementi n...

  • Page 31: Messa In Funzione Ed Uso

    Messa in funzione ed uso controllare accuratamente la merce. Attenzione: non tutti gli acces sori rappresentati (i) possono essere contenuti nella con- fe zione. Tutti gli accessori (i) possono essere acquistati separa ta- mente. 1. Lavorare con la lama (c) uso: per tritare verdure (cipolle, cavoli,...

  • Page 32

    30 2. Lavorare con gli accessori (i) uso: per tagliare e grattugiare verdura (porri, pomodori – tagliati a metà o in quattro spicchi, cetrioli, rape, carote, ecc.), frutta, formaggio. Inserire il piatto (b) nel recipiente (a). Fare attenzione che le quattro sporgenze del recipiente si inseriscano es...

  • Page 33: Pulizia

    31 pulizia pulire l'apparecchio immediatamente dopo ogni uso. Per una facile e sicura rimozione dell'accessorio (i) dal supporto del disco (d) seguire le istruzioni contenute nella figura l. Avvertenza: le parti in plastica del sono adatte per l'uso alimentare. Tuttavia, alcuni alimenti (ad esempio ...

  • Page 34

    Bamix d_e_fr_it inh.Indd 32 04.06.13 08:59.