Bang & Olufsen BeoVision12 Manual - page 6
отдельнобезопоры.Докрепленияна
настенныйкронштейнеговсегда
необходимоподдерживать.
– Воизбежаниетравмиспользуйтетолькоте
настенныекронштейны,которые
рекомендованыBang&Olufsen!
– Установку,размещениеиподсоединение
телевизораслeдуeтвыполнятьвсоотвeтствии
синструкциями,привeдeннымив
настоящeмРуководствe.
– Запрещаетсяподвергатьтелевизор
воздействиювысокойвлажности,дождя
илиисточниковтепла.
– Неударяйтепостеклутвердымиили
острымипредметами.
– Дляполноговыключенияизделия
необходимоотключитьегоотнастенной
электрическойрозетки.Размыкающее
устройствоостанетсявсостоянии
готовностикиспользованию.
– Недопускайтепопаданиякапельибрызгна
оборудованиеинеставьтенанегососудыс
жидкостью,например,вазы.
– Запрещаетсяпомещатьнаоборудование
источникиоткрытогопламени,например,
зажженныесвечи.
– Еслиизделиеоснащенозаземленным
сетевымкабелеми3-контактнымразъемом,
изделиенеобходимоподключатьксетевой
розеткесзащитнымзаземлением.
Запрещаетсяизвлекатьштырьзаземления
сетевогокабелявоизбежаниепоражения
электрическимтоком.Еслисетеваярозетка
сзащитнымзаземлениемотсутствует,
необходимообратитьсякэлектрику.
繁體中文
(Traditional Chinese)
–
請將電視放在堅固穩定的平面上。
–
切勿任由電視機自行站立,將電視裝上壁掛架之
前,須以物體加以支撐。為避免造成人身傷害,
請勿使用未經 Bang & Olufsen 核可的腳架與壁
掛架!
–
請務必按照本指南中的指示說明放置、安裝及連接。
–
請避免讓電視接觸雨水、高濕度或熱源。
–
請勿使用堅硬或尖銳的物品撞擊螢幕玻璃。
–
唯有從插座上拔除插頭,才能完全關閉本產品的
電源。切斷電源後,裝置應能繼續運作。
–
請勿對本設備噴灑任何液體,亦不可將盛有液
體的容器 (如花瓶)置於本設備上。
–
不可將火焰,如點燃的蠟燭放在電視機上。
–
若產品配備已接地的電源導線及3針插頭,則應
將產品連接至已安裝保護性地線的主電源插座。
不可拔除主電源插頭上的接地插針,以免遭電殛。
若插座均未安裝保護性的接地線,應洽電氣技工
協助。
简体中文
(Simplified Chinese)
– 请将所购电视机摆放在坚固稳定的平面上。
– 电视不能单独放置。
– 必须放置在墙托架上。务必使用Bang&Olufsen
认可的墙托架以避免发生意外!
– 确保此电视机的摆放、设置及连接都依照本《指
南》的指示进行。
– 请勿使电视机受到雨水、高湿度或热源影响。
– 不要用坚硬或尖锐的物品击打玻璃。
– 只有从电源插座上断开产品电源后,才能将其完全
关闭。应保持断开的设备随时可用。
– 请勿将液体滴溅在本设备上,并确保本设备上未
放置任何装有液体的物品,例如花瓶。
– 确保本设备上面没有放置任何明火火源(像点燃
的蜡烛)。
– 如果产品带有接地的电源线和三相插头,则应将
其连接至带有接地保护的墙面电源插座上。不得
去除电源插头的地线针脚,否则会有触电的危险。
如果没有带接地保护的墙面插座,请联系电工。
警告:为了降低火灾或触电危险,请勿让本电器淋雨
或受潮。请勿将液体滴溅在本设备上,并确保本设备
上未放置任何装有液体的物品,例如花瓶。要将本设
备从交流电源上完全断开,必须将电源插头从电源
插孔上拔下。应保持断开的设备易于使用。
等边三角形内带有箭头符号的闪电是要
提醒用户注意,本产品的机壳内存在未绝
缘的“危险电压”,可能会造成触电事故。
等边三角形内的感叹号是要提醒用户注意,
本产品的随附资料中有重要的操作和维护
(维修)说明。随产品随附的(维修)手册说明。
한국어
(Korean)
– 흔들리지않는안정적인표면위에TV를
놓으십시오.
– 이TV는홀로세울수있게설계되지않았으며,
벽걸이용거치대에장착하여지지해야합니다.
부상의우려가있으므로Bang&Olufsen
전용벽걸이용거치대만사용하십시오!
– TV위치를지정하고,설치하며,연결할때
반드시이설명서의지침을따르십시오.
– 습기가높거나비가내리는곳,열원주변에
TV를두지마십시오.
– 딱딱하거나뾰족한물건으로유리를치지
마십시오.
– 전원콘센트에서플러그를뽑아야만제품이
완전히꺼집니다.분리된장치는바로작동할
수있는상태여야합니다.
– 기기에물방울이떨어지거나물이튀지않게
하고,화분과같이액체가든물건을기기위에
올려놓지마십시오.
– 촛불과같이뜨거운열원을기기위에올려
놓지마십시오.
– 접지형전원리드선및3핀플러그가제품에
부착되어있으면,보호용접지연결부가있는
벽면전원콘센트에제품을연결해야합니다.
감전위험이있으므로,전원플러그의접지
핀을제거하면안됩니다.접지로보호된벽면
콘센트를사용할수없으면,전기기사에게
문의하십시오.
日本語 (Japanese)
– テレビは、頑丈な安定した面に取り付けてださい。
– テレビは、立て置きするように設計されていませ
ん。ウォールブラケットに取り付けるまで、支えて
おく必要があります。損傷を避けるため、Bang&
Olufsen認定ウォールブラケットを必ず使用してく
ださい。
– テレビは、必ず本書の指示に従って、取り付け、
セットアップおよび接続してください。
– テレビは、雨にあたる場所や湿気の多い場所ま
たは熱源のそばに設置しないでください。
– 固いものや尖ったものがガラス部分に当たらない
ようにしてください。
– 製品の電源を完全に切るには、電源プラグをコン
セントから抜いてください。電源から切り離した
装置は、稼動しやすい状態に保たれています。
– 水滴や水しぶきがかかる場所に取り付けたり、
花瓶など液体の入ったものを製品の上に置かな
いでください。
– 火のついたろうそくなど、裸火を製品の上に置か
ないでください。
– 製品にアース付き電源リード線と3ピンプラグが
付いている場合、保護接地接続付きの電源コン
セントに接続してください。電源プラグのアースピ
ンは取り外さないでください。感電する恐れがあ
ります。保護接地付き電源コンセントを使用でき
ない場合、電気技師にお問い合わせください。
.
Česky (Czech)
– Umístěte televizor na pevný a stabilní povrch.
– Obrazovka není určena k tomu, aby stála bez
opory. Je nutné ji držet, dokud nebude
připevněna k držáku na stěnu. Abyste se
vyvarovali zranění, používejte pouze schválené
nástěnné držáky Bang & Olufsen!
– Ujistěte se, že televizor je umístěn, nastaven
a zapojen v souladu s pokyny v této příručce.
– Nevystavujte televizor vlivům vysoké vlhkosti,
deště nebo zdrojů tepla.
– Chraňte sklo před údery tvrdými nebo špičatými
předměty.
– Zařízení lze zcela vypnout pouze jeho odpojením
od elektrické sítě. Odpojovací zařízení musí být
trvale provozuschopné.
– Nevystavujte toto zařízení působení
odkapávajících nebo odstřikujících kapalin a
zajistěte, aby na něj nebyly umisťovány žádné
předměty naplněné kapalinami, například vázy.
– Nepokládejte na zařízení žádné zdroje
otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
– Pokud je výrobek vybaven uzemněným napájecím
kabelem a tříkolíkovou vidlicí, musí se připojit
do síťové zásuvky s ochranným uzemněním.
Uzemňovací kolík napájecího kabelu se nesmí
odstraňovat vzhledem k nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Není-li k dispozici síťová
zásuvka s ochranným uzemněním, obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře.
‘Magyar’ (Hungarian)
– Helyezze a televíziót egy szilárd és stabil felületre.
– A TV-t úgy tervezték, hogy nem képes
megtartani önmagát. Tartani kell, amíg fel nem
szerelik a falikarra. A sérülések megelőzése
érdekében, csak Bang & Olufsen által
elfogadott állványt és falikart használjon!
– Gondoskodjon arról, hogy a televízió a jelen
Útmutatóban foglalt utasításoknak megfelelően
legyen beállítva és csatlakoztatva.
6