- DL manuals
- Barbecook
- Grill
- Arena
- User Manual And Assembly Instructions
Barbecook Arena User Manual And Assembly Instructions
Summary of Arena
Page 1
Basic major optima arena cast collosea www.Barbecook.Com.
Page 2: Basic
Basic basic 223.4002.000 223.4004.000 inox ceram 1 227.1220.040 227.1240.040 2 227.1400.040 227.1400.040 4 227.1850.040 227.1860.040 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2250.045 227.2260.045 7 227.2200.100 227.2200.100 9 227.2420.040 227.2440.040 10 227.4803.040 227.4803.040 11 227.2200.500 227.2200.5...
Page 3: Optima
Optima cast optima 223.4302.000 223.4306.000 inox ceram ii 1 227.1220.043 227.1260.043 2 227.1400.143 227.1400.143 3 227.1601.043 227.1601.043 4 227.1850.043 227.1860.043 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2250.045 227.2260.045 7 227.2200.100 227.2200.100 8 227.2220.016 227.2240.016 9 227.2420.043 22...
Page 4: Major
Major major 223.5002.000 223.5006.000 inox ceram ii 1a 227.1420.050 227.1420.050 1b 227.1220.050 227.1260.050 2 227.1400.050 227.1400.050 3 227.1601.050 227.1601.050 4 227.1850.050 227.1860.050 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2250.045 227.2260.045 7 227.2200.100 227.2200.100 8 227.2220.016 227.224...
Page 5: Arena
Arena arena 223.5502.000 223.5506.000 inox ceram ii 1a 227.1420.055 227.1420.055 1b 227.1220.055 227.1260.055 2 227.1400.055 227.1400.055 3 227.1601.055 227.1601.055 4 227.1850.055 227.1860.055 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2250.045 227.2260.045 7 227.2200.100 227.2200.100 8 227.2220.016 227.224...
Page 6: Collosea
Collosea collosea 223.5802.000 inox 1a 227.1420.057 1b 227.1220.057 2 227.1400.057 3 227.1601.057 4 227.1850.057 5 227.2020.018 6 227.2250.045 7 227.2200.100 8 227.2220.016 9 227.2420.057 10 227.4803.050 11 227.2200.500 12 227.2200.200 1b 3 6 5 7 12 8 9 1a 2 4 11 10 2x 1x 2x 1x 1x man_quickstart_bbc...
Page 7
1a 1b 2 3 4a 4b 4c 5 optima - cast - major - arena - collosea basic basic basic - optima - cast - major - arena - collosea optima - cast - major - arena ceram optima - cast - major - arena - collosea 6 optima - major - arena - collosea optima - cast - major - arena - collosea optima - major - arena ...
Page 8
8 en user manual and assembly instuctions 9 fr mode d'emploi et instructions 10 de gebrauchsanleitung und die aufbauanleitung 12 nl handleiding en gebruiksaanwijzing 14 es modo de empleo e instrucciones 16 it instruzioni per l'uso e il manuale di montaggio 17 pt as introÇÕes de montagem e foncioname...
Page 9
9 9 en ! Important: your barbecook® quickstart® has an extremely simple lighting system. Starter fluid or firelighters should not be used. Always follow the instructions for use. Please check before every use if the clips are closed. The barbecue can not be used when the clips are open. Instructions...
Page 10
10 10 9) never roast meat in the flames. Wait to put the cooking grill in place until the charcoal is covered with a fine layer of ashes. For fatty food, we recommend to use a grill pan. 10) always use dry and purified charcoal of the en 1860-2 or nbn m11-001 type. 11) precautionary measures for the...
Page 11
11 11 (les braises sont recouvertes d’une fine pellicule grise). D) entretien : après utilisation, brossez les cendres vers le centre de la cuve après avoir ôté la grille de fond. Ensuite, il suffit de verser le mélange cendres/eau du quickstop® dans un endroit approprié. E) déplacement : la bague p...
Page 12
12 12 ! Important : pour les modèles en acier inoxydable, le barbecue est en acier inoxydable aisi 304/403, sauf la grille de cuisson et la bague porte accessoires qui sont en acier chromé. Conseils de stockage pour prolonger la durée de vie de votre barbecue, il est recommandé de le protéger avec u...
Page 13
13 13 erster gebrauch beim ersten gebrauch ihres barbecook® wird empfohlen, das feuer zuerst dreißig minuten lang brennen zu lassen, ohne zu grillen. Diese einlauf- periode ist notwendig. NÜtzliche hinweise und vorkehrungen 1) nicht in innenräumen verwenden! 2) den grill immer auf einen festen unter...
Page 14
14 14 aufbewahren des grills: der gebrauch einer abdeckhaube wird die lebensdauer ihres grills verlängern. Verchromte unterteile, sowie bratgrill und bügel müssen nach gebrauch und reinigung trocken gelagert werden. Nl ! Belangrijk : uw barbecook® quickstart® heeft een uiterst eenvoudig aanmaaksyste...
Page 15
15 15 4) zorg ervoor dat de vlammen nooit in contact komen met het gelakte windscherm (basic ceram). Giet niet te veel houtskool in de kuip (max. 50%). 5) gebruik geen alcohol of benzine bij het aan- steken of aanwakkeren van het vuur. Gebruik enkel aanmaakproducten die voldoen aan en 1860-3! 6) opg...
Page 16
16 16 es !Importante! : su barbecook® quickstart® tiene un sistema de encendido muy simple que ya no exige ni líquido de encendido ni otros medios. Siga siempre las instrucciones para su buen funcionamiento. Instrucciones para el uso a) seguridad : llene el quickstop® (8) con agua. Para esto tiene q...
Page 17
17 17 8) para toda seguridad, le aconsejamos siempre tener un balde de agua o arena cerca de la barbacoa quemando. Para los modelos equipados de un quickstop®, es aconsejable llenarlos con agua antes de cada uso. 9) nunca asar a la parrilla dentro de las llamas. Espere para asar hasta que el carbón ...
Page 18
18 18 (6). Rimettere la griglia di base e coprirla con uno strato di carbonella asciutta (non usare troppa carbonella per l’accensione). Aprire i fori di ventilazione (7) e accendere i fogli di giornale attraverso questi fori con un fiammifero lungo. La carta bruciante basta per accendere la carbone...
Page 19
19 19 garanzia forniamo una garanzia valevole per la durata di due anni dalla data dell’acquisto. La garanzia co- pre tutti i difetti di fabbrica a condizione che l’uso sia conforme alle istruzioni per l’uso. Lo scontrino con la data dell’acquisto vale come garanzia. Questo barbecook® è inadatto per...
Page 20
20 20 É aconselhável não instalar a grelha de assar no grelhador antes que este estiver pronto para o uso. D) manutenção : depois do uso, retire a grelha de base e varra as cinzas para o meio do recipiente. Em seguida retire o seu barbecook® do quickstop®. Desta maneira, poderá facilmente deitar for...
Page 21
21 modelos de aço inoxidável) nas partes que estão directamente expostas às chamas, e isto não pode, de forma alguma, ser considerado como erro de fabricação: é uma consequência lógica do seu uso. Por isto, a grelha de base poderá deformar-se fortemente após algum tempo, e é normal que esta parte te...
Page 22
22 fÖrsta anvÄndningstllfÄllet innan du använder din barbecook-grill första gången måste du låta den brinna c:a 30 min. Utan någon mat på. Det är absolut nödvändigt att elda in grillen på detta sätt första gången du skall grilla. Nyttiga tips sÄkerhetsÅtgÄrder 1) använd ej inomhus! 2) placera alltid...
Page 23
23 da ! Vigtigt: din barbecook® quickstart® har et yderst sim- pelt antændelsessystem. Der må ikke anvendes tændvæske eller optændingsbriketter. Følg altid brugsanvisningerne. Kontroller før brug, at clipsene er lukkede. Grillen kan ikke anvendes, hvis clipsene er åbne. Brugsanvisninger a) sikkerhed...
Page 24
24 · brug ikke metalredskaber eller skarpe redskaber. De kan ridse emaljen. · afkøl ikke skålen med kolde væsker. Det kan beskadige emaljen. · brug ikke metalskuresvampe eller skurepul- ver af nogen art. Brug kun en svamp eller en plastikskuresvamp. · hvis grillen stødes mod hårde overflader, kan em...
Page 25
25 -grillin quickstop®ista ja voit helposti heittää pois tuhka- ja vesiseoksen sopivaan paikkaan. E) grillin siirtäminen : varusteisiin kuuluvalla suojakaarella on kaksi käyt- töä. Toisaalta tämä kaari estää sinua tulemasta kosketukseen kuumaan laatikkoon, ja toisaalta voit käytön jälkeen poistettua...
Page 26
26 304/430, kun taas grillausritilä ja suojakaari ovat kromattua terästä. Grillin sÄilytys grillisi elinikä pitenee jos suojaat sitä barbecook®-hupulla. Kaikki kromatut osat, kuten ritilä ja kiinnikkeet, on joka käytön jälkeen säilytettävä kuivassa sisäti- lassa. Hu fontos: a barbecook® quickstart® ...
Page 27
27 6) figyelem! A grillsütő nagyon felforrósodik, használat közben ne mozgassa! 7) figyelem! A gyermekeket és a kisállatokat tartsa távol a tűztől, és önmagára is vigyáz zon! 8) biztonsági okokból azt javasoljuk, hogy tartson egy vödör vizet vagy homokot a használatban lévő grillsütő közelében. A qu...
Page 28
28 scoateţi grătarul de bază (5). Puneţi trei foi duble de ziar şi strângeţile separat sub forma unei torţe. Introduceţi aceste torţe de ziar în ţeava interioară (6). Puneţi grătarul de bază la loc şi aşezaţi pe el mangal (nu folosiţi prea mult mangal atunci când aprindeţi focul la grătar). Deschide...
Page 29
29 limitată la doi ani pentru defecte de fabricaţie, de la data cumpărării şi în măsura în care utilizarea corespunde prezentelor instrucţiuni de utilizare. Bonul care menţionează data cumpărării se consideră drept certificat de garanţie. Acest grătar barbecook® nu este adecvat pentru o utilizare pr...
Page 30
30 ¬¤¨ ¨¢ª ¹ ¬ ¨ ¤¢ ¥ © ¥¨ ¥¢© ¢¸£¦ ¨ ¹ ¢ £ · ¢¨ ©°±²³ ©« ¤¿¨¥ ¢ £££ ©¦ e)§ ©¥ ¥;®: º ©« ¨À ¢¢£ £...
Page 31
31 ¡ ©¸ £¶¸¸¥ ¥¢ © ¬¸ © ¬£« ¢¤ © ¢ ©¢¸ ¸¤ £¸ ¢Ï¥ © £« ¢£ ¥¨ª¥¥¦ Ò¥ ¤¹¨ ¤¢ ¥¹¢ © ¢ ¬¸ © ¢ ¨ © ¬£« ¨ © ...
Page 32
32 prvnÍ pouŽitÍ pokud používáte gril poprvé, je třeba jej nechat vypálit po dobu 30ti minut bez přípravy jídla. Dodržení této doby je nezbytné. UŽiteČnÉ rady a bezpeČnostnÍ opatŘenÍ 1) používejte pouze na otevřeném prostranství! 2) gril postavte vždy na pevný podklad mimo dosah hořlavých a taviteln...
Page 33
33 sk ! Dôležité: váš barbecook® quickstart® má mimoriad ne jednoduché zapaľovanie. A nie sú k tomu potrebné žiadne špeciálne podpaľovače. Vždy dodržiavajte pokyny v návode na použitie. Pred každým použitím sa uistite, či sú všetky spony dobre uzatvorené. Barbecook® nemôže byť používaný, pokiaľ nie ...
Page 34
34 jedlá odporúčame použiť nádobu na za chytávanie odkvapkávaného tuku. 10) vždy používajte suché a očistené drevené uhlie v súlade s Čsn en 18602. 11) bezpečnostné opatrenia pre smaltované grily:: Î ³±Ô×ÙÚÙÙÛãÛÜÝß²¦ âã²è³åß²íÆ㦠Πâãßä±ÚƲ±âܲƱ- ßÜëƲ±...
Page 35
35 minuti pärast on barbecook® kasutamiseks valmis. (siis kattuvad hõõguvad söed halli tuha õhukese kihiga.) soovitame oodata küpsetusresti paigaldamisega grillile, kuni grill on kasutus valmis. D) hooldus: pärast grilli kasutamist eemaldage põhjarest ja pühkige tuhk anuma keskosa suunas. Seejärel v...
Page 36
36 küpsetusrest ja tarvikuhoidik on valmistatud kroomitud terasest. Hoiustamine selleks, et grill teid pikki aastaid teeniks, on soovitatav osta barbecook®i kate, mis kait seb grilli. Kõiki kroomitud osi, näiteks reste ja käepidemeid tuleb pärast kasutamist hoiustada sisetingimustes kuivas kohas. Lt...
Page 37
37 7) dĖmesio! Neleiskite artyn vaikų ir naminių gyvūnėlių, saugokitės ugnies. 8) saugos sumetimais mes patariame netoli degančios kepsninės turėti kibirą vandens ar smėlio. Quickstop® sistemą turintys modeliai vandeniu turi būti užpildyti prieš naudojimą. 9) mėsos niekuomet nekepkite liepsnoje. Kep...
Page 38
38 formā. Ievietojiet avīzes loksnes iekšējā caurulē (6). Nolieciet pamata režģi atpakaļ savā vietā un izlīdziniet sausās kokogles uz pamata režģa (sagatavojot restes gaļas cepšanai, neizmanto jiet pārāk daudz kokogļu). Atveriet ventilēšanas atveri (7) un ar garu sērkociņu vai šķiltavām caur atveri ...
Page 39
39 detaļu, kas tieši pakļautas uguns iedarbībai, no lietojums, korozija, deformācija un krāsas maiņa (it īpaši nerūsējošā tērauda modeļos) ir normāla parādība un tāpēc nekādā gadījumā netiks uzskatīta par ražošanas defektu – tas ir loģisks lietošanas rezultāts. Tādējādi pamata režģis pēc kāda laika ...
Page 40
40 pierwsze uŻycie podczas pierwszego użycia grilla barbecook®, zalecamy rozpalić go na około 30 minut bez um ieszczania na nim żywności. To wstępne użycie jest konieczne. UŻyteczne wskazÓwki oraz Środki zapobiegawcze 1) grill barbecook® nie może być używany w domu. 2) należy zawsze stawiać grill na...
Page 41
41 przechowywanie: aby móc cieszyć się wieloletnim korzystaniem z grilla, zalecamy zakup okrycia ochronnego dla grilla. Wszelkie elementy chromowe, takie jak kratki czy uchwyt winny być po każdym użyciu przechowywane w suchym pomieszczeniu. Ru ?FƹƿdžƹǘǁdžǍLJljDžƹǏǁǘ;® quickstart®ǁDžƾƾNjdžƾƻƾljLJǘNjdžLJLj...
Page 43
43 q/;fg-vqz,/;;?]?Qg/*,;? W/w+>+?Gw/>vf&/:,'^+-+;g,,! ?FƹƿdžƹǘǁdžǍLJljDžƹǏǁǘƮLJNjƾDŽLJNJǕ ƺǔLJNjDžƾNjǁNjǕ¹ǐNjLJDžLJƽƾDŽǁƺƹljƺƾǃǗ ǁǀdžƾljƿƹƻƾǗǒƾǂNJNjƹDŽǁNJƽƾDŽƹdžǔǁǀ džƾljƿƹƻƾǗǒƾǂNJNjƹDŽǁNJNjƹdžƽƹljNjƹ %ÄÅ¿Å%ĹƹƻƾljǎdžǘǘljƾǑƾNjǃƹǁNJǃLJƺƹƽDŽǘ ƹǃNJƾNJNJnjƹljLJƻǁǀǎljLJDžǁljLJƻƹdždžLJǂNJNjƹDŽǁ¦ ƮƩƙƦƞƦơƞ ưNjLJƺǔ®LjljLJNJDŽnjƿǁDŽfƹDž ƽLJDŽƼǁƾƼLJƽǔ¹ljƾǃLJDžƾdžƽnjƾNjNJǘLjljǁLJƺljƾNJNj...
Page 45
45 ,&,q/;fg-vqg,:?;>?]?Qg,;?F? W/q-,:+/g^+-+;z,'g+! ?FƹƿdžLJyNJǃƹDžƾƽƹƻǁǁdžǍLJljDžǁljƹDžƾ¹ ǐƾDžLJƽƾDŽǁNjƾƺƹljƺƾǃǗLJNjdžƾljǓƿƽƹƾDžƹ NJNjLJDžƹdžƹNJƹdžƹLjljƹƻƾdžǁLJNjdžƾljǓƿƽƹƾDžƹ NJNjLJDžƹdžƹNjǁLj%ÄÅ¿Å%ĹƽLJǃƹNjLJ ljƾǑƾNjǃƹNjƹǀƹƼLJNjƻƾdžƾǁƽLJLjǓDŽdžǁNjƾDŽdžǁNjƾ ƽljǓƿǃǁNJƹdžƹLjljƹƻƾdžǁLJNjǎljLJDžǁljƹdžƹ NJNjLJDžƹdžƹ¦ ƪ ƳƮƩƙƦƞƦơƞ \ƹƽǓDŽƼǁƼLJƽǁdžǁljƹƺLJNjƹNJƻƹǑƾNjLJ ƺƹljƺƾǃǗƻǁLjljƾLjLJljǓǐƻƹDžƾ...
Page 46
46 8325$%1,1$69(7,,135(9(17,91, 8.5(3, 1) ³ÙÚßÙãÚܱ³ãÚ²ãÜ ³Æ? 2) ÔÜÚÙãÚÜƲÜßܳß- ãê¹ÜßÙÜãÚ²Ù²â³ßÆÙ²Ü ³ßÆÙ¹²ÜÙé²Ü²³²Ú¦ 3) #Ù²±³²ÔÜÚÚ³²³éãÚ²Ù ²ä³äܲ²³ß䳳㰱²Ë³®. 4) #²¹ß³ãÆܲܳ²ßÚÙ² äã²...
Page 47
Man_quickstart_bbc100827_b.Indd 47 20/12/10 09:34.
Page 48: Www.Barbecook.Com
Barbecook®, quickstart® and quickstop® are registered trade marks of saey home & garden n.V. Industrielaan 4 / b-8501 heule (kortrijk) belgium www.Barbecook.Com bbc100827_b man_quickstart_bbc100827_b.Indd 48 20/12/10 09:34.